From 92ecb117df50a4e4e7f1a1cc1fba0775caaa0969 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Wed, 13 May 2015 23:06:54 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 555 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 284 insertions(+), 271 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 711b89653c..6407c7dfc0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-02 22:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-02 22:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-13 23:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 23:06+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -29,48 +29,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s" -#: gdk/gdk.c:177 +#: gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:197 +#: gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:226 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK debugging flags to set" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "GDK debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK debugging flags to unset" @@ -458,6 +458,10 @@ msgstr "No available configurations for the given pixel format" msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "Not implemented on OS X" + #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL is not available on EGL implementation" @@ -1214,20 +1218,20 @@ msgstr "" "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: gtk/gtkwindow.c:11992 gtk/inspector/css-editor.c:199 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:11994 gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "ב_חירה" @@ -1263,12 +1267,12 @@ msgid "_Preview:" msgstr "_תצוגה מקדימה:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61 msgid "_Apply" msgstr "ה_חלה" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11993 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11995 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_אישור" @@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Invalid size %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:431 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Can't load file: %s\n" @@ -1553,7 +1557,7 @@ msgid "_License" msgstr "_רישיון" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:189 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" @@ -1662,7 +1666,7 @@ msgid "Other application…" msgstr "יישום אחר…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "בחירת יישום" @@ -1747,27 +1751,32 @@ msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:76 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:89 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Packing property %s::%s not found\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:78 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:91 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Cell property %s::%s not found\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:93 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Property %s::%s not found\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:86 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format msgid "Couldn't parse value: %s\n" msgstr "Couldn't parse value: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:448 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:558 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Can't parse file: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:619 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:729 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2145,7 +2154,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ניהול גדלים מותאמים" @@ -2233,11 +2242,11 @@ msgstr "נא לבחור קובץ" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29 msgid "(None)" msgstr "(ללא)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3612 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3615 msgid "_Open" msgstr "_פתיחה" @@ -2254,15 +2263,15 @@ msgstr "אחר…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "‏%1$s ב־%2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340 msgid "Type name of new folder" msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2270,169 +2279,169 @@ msgstr "" "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם " "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "Try using a shorter name." msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "You may only select folders" msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:954 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:956 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957 msgid "A file with that name already exists" msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:993 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742 msgid "_Visit File" msgstr "_ביקור בקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1744 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 msgid "_Copy Location" msgstr "ה_עתקת מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1760 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2030 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "מיקום" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2552 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4095 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4096 #: gtk/gtkplacessidebar.c:978 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119 msgid "Home" msgstr "תיקיית הבית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3766 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3767 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "אתמול ב־%-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4075 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4582 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5368 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5371 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6161 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6162 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6162 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6163 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6176 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" @@ -2447,21 +2456,21 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: gtk/gtkfontbutton.c:360 +#: gtk/gtkfontbutton.c:361 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592 msgid "Pick a Font" msgstr "בחירת גופן" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -2473,7 +2482,7 @@ msgstr "OpenGL context creation failed" msgid "Application menu" msgstr "תפריט יישום" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8653 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8655 msgid "Close" msgstr "סגירה" @@ -2593,11 +2602,11 @@ msgstr "ה_עתקת כתובת" msgid "Invalid URI" msgstr "כתובת לא תקנית" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33 +#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46 +#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" @@ -2797,12 +2806,12 @@ msgstr "" " מעלה: %s %s\n" " מטה: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" @@ -2887,11 +2896,11 @@ msgid "New bookmark" msgstr "סימנייה חדשה" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3690 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 msgid "_Start" msgstr "ה_תחלה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3700 msgid "_Stop" msgstr "_עצירה" @@ -2929,7 +2938,7 @@ msgstr "_שחרור הכונן" msgid "_Lock Drive" msgstr "_נעילת הכונן" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3375 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” " @@ -2943,79 +2952,79 @@ msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“" msgid "This name is already taken" msgstr "שם זה כבר בשימוש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2661 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2816 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2819 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3164 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "לא ניתן לשלוף את %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 msgid "Open in New _Tab" msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הו_ספה לסימניות" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "Rename…" msgstr "שינוי שם…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3665 msgid "_Mount" msgstr "_עיגון" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3676 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3686 msgid "_Detect Media" msgstr "_זיהוי מדיה" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4271 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4274 msgid "Computer" msgstr "מחשב" @@ -3173,19 +3182,19 @@ msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 msgid "Pre_view" msgstr "_תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "_Print" msgstr "ה_דפסה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 msgid "Getting printer information failed" msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 msgid "Getting printer information…" msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" @@ -3195,110 +3204,110 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 msgid "Left to right" msgstr "שמאל לימין" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Right to left" msgstr "ימין לשמאל" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154 msgid "Top to bottom" msgstr "מלמעלה למטה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 msgid "Bottom to top" msgstr "מלמטה למעלה" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: gtk/gtkprogressbar.c:447 +#: gtk/gtkprogressbar.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245 msgid "Untitled filter" msgstr "מסנן ללא שם" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568 msgid "Could not remove item" msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not clear list" msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 msgid "Copy _Location" msgstr "הע_תקת מיקום" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Remove From List" msgstr "ה_סרה מהרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714 msgid "_Clear List" msgstr "_פינוי הרשימה" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 msgid "Show _Private Resources" msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" @@ -3563,12 +3572,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:11980 +#: gtk/gtkwindow.c:11982 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?" -#: gtk/gtkwindow.c:11982 +#: gtk/gtkwindow.c:11984 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3578,7 +3587,7 @@ msgstr "" "מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום " "GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס." -#: gtk/gtkwindow.c:11987 +#: gtk/gtkwindow.c:11989 msgid "Don't show this message again" msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" @@ -3900,7 +3909,7 @@ msgid "Property" msgstr "מאפיין" #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290 msgid "Value" msgstr "ערך" @@ -4053,7 +4062,7 @@ msgstr "גודל סמן" msgid "Icon Theme" msgstr "ערכת סמלילים" -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15 +#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "גופן" @@ -4160,7 +4169,7 @@ msgstr "הצגת כל המשאבים" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" @@ -4224,7 +4233,7 @@ msgstr "מאשבים" msgid "Visual" msgstr "חזותי" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -5146,15 +5155,15 @@ msgstr "על אודות" msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "ה_צגת כל היישומים" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "_חיפוש יישומים חדשים" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 msgid "No applications found." msgstr "לא נמצאו יישומים." @@ -5188,55 +5197,55 @@ msgstr "הצגת הכל" msgid "Quit %s" msgstr "יציאה %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 msgid "_Next" msgstr "_הבא" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 msgid "_Back" msgstr "ה_קודם" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:118 msgid "_Finish" msgstr "_סיום" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "נא לבחור בצבע" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62 msgid "Color Name" msgstr "שם הצבע" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 msgid "Alpha" msgstr "שקיפות" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214 msgid "Hue" msgstr "גוון" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" @@ -5264,23 +5273,23 @@ msgstr "שונה" msgid "No Files Found" msgstr "לא נמצאו קבצים" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:342 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376 msgid "Folder Name" msgstr "שם התיקייה" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_יצירה" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "בחירת גופן" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 msgid "Search font name" msgstr "חיפוש שם הגופן" @@ -5288,35 +5297,35 @@ msgstr "חיפוש שם הגופן" msgid "Font Family" msgstr "משפחת הגופנים" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "אין שום גופנים התואמים לביטוי שחיפשת. ניתן לשנות את הביטוי ולנסות שוב." +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183 +msgid "No Fonts Found" +msgstr "לא נמצאו גופנים" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "_תצורה עבור:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "_Paper size:" msgstr "_גודל הנייר:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Reverse portrait" msgstr "לאורך הפוך" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 msgid "Reverse landscape" msgstr "לרוחב הפוך" @@ -5328,37 +5337,37 @@ msgstr "נתיב מטה" msgid "Up Path" msgstr "נתיב מעלה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Printer" msgstr "מדפסת" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:146 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185 msgid "Range" msgstr "טווח" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205 msgid "_All Pages" msgstr "כל ה_דפים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 msgid "C_urrent Page" msgstr "_הדף הנוכחי" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 msgid "Se_lection" msgstr "_בחירה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:288 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 msgid "Pag_es:" msgstr "_דפים:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:292 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:313 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5366,112 +5375,112 @@ msgstr "" "ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n" " לדוגמה: ‎1–3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Pages" msgstr "דפים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 msgid "Copies" msgstr "עותקים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:388 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "Copie_s:" msgstr "_עותקים:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:418 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364 msgid "C_ollate" msgstr "_איסוף" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:436 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 msgid "_Reverse" msgstr "הי_פוך" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455 msgid "Layout" msgstr "פריסה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "T_wo-sided:" msgstr "דו־_צדדי:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:587 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 msgid "Pages per _side:" msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:622 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 msgid "Page or_dering:" msgstr "_סדר הדפים:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:656 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "_Only print:" msgstr "ה_דפסה בלבד:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573 msgid "All sheets" msgstr "כל הדפים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 msgid "Even sheets" msgstr "דפים זוגיים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 msgid "Odd sheets" msgstr "דפים אי זוגיים" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:694 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Sc_ale:" msgstr "_התאמה:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Paper" msgstr "נייר" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:802 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 msgid "Paper _type:" msgstr "_סוג נייר:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:835 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Paper _source:" msgstr "מ_קור נייר:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:868 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724 msgid "Output t_ray:" msgstr "_מגש פלט:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 msgid "Or_ientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 msgid "Job Details" msgstr "פרטי המשימה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1081 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Pri_ority:" msgstr "_עדיפות:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 msgid "_Billing info:" msgstr "_נתוני חיוב:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969 msgid "Print Document" msgstr "הדפסת מסמך" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "_Now" msgstr "_כעת" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 msgid "A_t:" msgstr "_ב:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1240 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5479,62 +5488,61 @@ msgstr "" "ציון זמן ההדפסה,\n" "לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1248 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 msgid "Time of print" msgstr "זמן ההדפסה" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1264 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 msgid "On _hold" msgstr "בהמ_תנה" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1269 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1314 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094 msgid "Add Cover Page" msgstr "הוספת עמוד שער" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117 msgid "Be_fore:" msgstr "ל_פני:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1373 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141 msgid "_After:" msgstr "א_חרי:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183 msgid "Job" msgstr "משימה" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1493 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 msgid "Image Quality" msgstr "איכות תמונה" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1557 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 msgid "Color" msgstr "צבע" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1621 +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282 msgid "Finishing" msgstr "גימור" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1667 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1696 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" @@ -5932,95 +5940,95 @@ msgstr "דוחה עבודות" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Printer Default" msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 msgid "No pre-filtering" msgstr "אין סינון קדם" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "חד צדדי" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "צד ארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "צד קצר (היפוך)" @@ -6028,78 +6036,78 @@ msgstr "צד קצר (היפוך)" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200 msgid "Job Priority" msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211 msgid "Billing Info" msgstr "נתוני חיוב" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Secret" msgstr "סודי" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -6107,14 +6115,14 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 msgid "Print at time" msgstr "הדפסה בזמן" @@ -6123,17 +6131,17 @@ msgstr "הדפסה בזמן" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486 msgid "Printer Profile" msgstr "פרופיל מדפסת" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" @@ -6230,6 +6238,11 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgstr "" +#~ "אין שום גופנים התואמים לביטוי שחיפשת. ניתן לשנות את הביטוי ולנסות שוב." + #~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" #~ msgstr "סוג העצם '%s' שבשורה %d לא תקין"