diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fa0c69b058..6943b2a6e4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-23 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-13 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:39+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido." -#: gdk/gdksurface.c:1308 +#: gdk/gdksurface.c:1324 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1319 +#: gdk/gdksurface.c:1335 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1430 +#: gdk/gdksurface.c:1446 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG" @@ -464,18 +464,18 @@ msgstr "No implementado en OS X" msgid "No compatible transfer format found" msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "No se pudo crear un contexto GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" @@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:6812 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:405 gtk/gtkwindow.c:6776 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6821 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428 gtk/gtkwindow.c:6785 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6778 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:428 gtk/gtkwindow.c:6742 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1279,7 +1279,23 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Cambia el interruptor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#, c-format +msgid "Not a data: URL" +msgstr "No es un dato: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#, c-format +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Datos mal formados: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#, c-format +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "No se pudo no escapar la cadena" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1365,26 +1381,26 @@ msgstr "Página web" msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2273 msgid "Created by" msgstr "Creado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2277 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2276 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2291 msgid "Design by" msgstr "Diseño por" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2463 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2462 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1668,7 +1684,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:392 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:214 gtk/gtkcolorbutton.c:381 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" @@ -1968,28 +1984,28 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:3513 +#: gtk/gtkentry.c:3492 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoticono" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1100 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2063 msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:523 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" @@ -2050,21 +2066,21 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6141 #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730 -#: gtk/gtkwindow.c:9480 gtk/inspector/css-editor.c:237 +#: gtk/gtkwindow.c:9425 gtk/inspector/css-editor.c:237 #: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2087,15 +2103,15 @@ msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2103,216 +2119,216 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 msgid "The file could not be deleted" msgstr "No se pudo eliminar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1439 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 -#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5688 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 +#: gtk/gtklabel.c:6097 gtk/gtktext.c:5667 gtk/gtktextview.c:8588 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1570 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2156 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2157 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2158 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2162 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2468 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2561 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3181 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3195 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3201 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 msgid "Enter location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4176 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7049 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4458 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4627 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4720 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4589 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4601 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1513 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 gtk/inspector/prop-editor.c:1513 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4957 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4866 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5450 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5359 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6134 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6229 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6137 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6234 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6142 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6442 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6973 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7264 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -2343,51 +2359,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1579 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1580 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1581 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1582 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1583 msgid "Optical Size" msgstr "Tamaño óptico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2073 gtk/inspector/prop-editor.c:1500 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 gtk/inspector/prop-editor.c:1500 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157 msgid "Letter Case" msgstr "Letter Case" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158 msgid "Number Case" msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaciado de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160 msgid "Number Formatting" msgstr "Formato de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2161 msgid "Character Variants" msgstr "Variantes de caracteres" @@ -2395,11 +2411,11 @@ msgstr "Variantes de caracteres" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:380 +#: gtk/gtkheaderbar.c:381 msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:6848 +#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:6812 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2412,45 +2428,45 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" -#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/gtkinfobar.c:1032 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Information" msgstr "Información" -#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:341 +#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:341 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:345 +#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:345 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:349 +#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:349 msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6084 +#: gtk/gtklabel.c:6074 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6093 +#: gtk/gtklabel.c:6083 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" -#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5677 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5656 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5681 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5660 gtk/gtktextview.c:8583 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5685 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5664 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5699 gtk/gtktextview.c:8602 +#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8602 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -2552,7 +2568,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9481 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9426 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -2663,7 +2679,7 @@ msgstr "Página %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:102 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" @@ -2719,7 +2735,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: gtk/gtkpathbar.c:1358 +#: gtk/gtkpathbar.c:1361 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" @@ -2796,11 +2812,11 @@ msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar otras ubicaciones" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3659 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3660 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" @@ -2838,7 +2854,7 @@ msgstr "_Desbloquear dispositivo" msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" @@ -2860,76 +2876,76 @@ msgstr "No se puede acceder a «%s»" msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:39 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:31 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:447 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2883 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "No se puede desmontar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3117 gtk/gtkplacessidebar.c:3146 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 #: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3583 gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3582 gtk/gtkplacessidebar.c:3645 #: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 gtk/gtkplacesview.c:1708 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1699 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4153 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4152 gtk/gtkplacesview.c:1100 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -3156,7 +3172,7 @@ msgstr "Papel agotado" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 msgid "Paused" msgstr "Pausada" @@ -3224,42 +3240,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -3308,11 +3324,11 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el " "elemento con el URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:272 +#: gtk/gtksearchentry.c:280 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: gtk/gtksearchentry.c:570 +#: gtk/gtksearchentry.c:578 msgid "Clear entry" msgstr "Limpiar entrada" @@ -3387,33 +3403,33 @@ msgstr "Resultados de búsqueda" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" -#: gtk/gtktext.c:5708 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtktext.c:5687 gtk/gtktextview.c:8612 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insertar _emoticono" -#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8804 +#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8804 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8807 +#: gtk/gtktext.c:5844 gtk/gtktextview.c:8807 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8810 +#: gtk/gtktext.c:5847 gtk/gtktextview.c:8810 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8813 +#: gtk/gtktext.c:5850 gtk/gtktextview.c:8813 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -3480,24 +3496,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6796 +#: gtk/gtkwindow.c:6760 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gtk/gtkwindow.c:6804 +#: gtk/gtkwindow.c:6768 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: gtk/gtkwindow.c:6835 +#: gtk/gtkwindow.c:6799 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: gtk/gtkwindow.c:9468 +#: gtk/gtkwindow.c:9413 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:9470 +#: gtk/gtkwindow.c:9415 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3508,32 +3524,37 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:9475 +#: gtk/gtkwindow.c:9420 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/inspector/action-editor.c:282 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:106 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "Establecer estado" -#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:115 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/actions.ui:37 msgid "Enabled" msgstr "Activada" -#: gtk/inspector/actions.ui:65 +#: gtk/inspector/actions.ui:43 msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parámetro" +#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:106 +msgid "State" +msgstr "Estado" + # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 #: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" @@ -3711,72 +3732,68 @@ msgid "Buildable ID" msgstr "ID que se puede construir" #: gtk/inspector/misc-info.ui:160 -msgid "Default Widget" -msgstr "Widget predeterminada" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:790 gtk/inspector/prop-editor.c:1043 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1334 gtk/inspector/window.ui:330 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:195 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etiqueta nemotécnica" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:186 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:247 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:212 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:273 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:238 msgid "Baseline" msgstr "Línea base" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:299 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:264 msgid "Frame Clock" msgstr "Fotogramas del reloj" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:283 gtk/inspector/prop-editor.c:790 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334 +#: gtk/inspector/window.ui:330 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:300 msgid "Tick Callback" msgstr "Retorno de llamada del tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Frame Count" msgstr "Cuenta de fotogramas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:353 msgid "Frame Rate" msgstr "Tasa de fotogramas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:379 msgid "Accessible Role" msgstr "Rol accesible" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:440 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Accessible Name" msgstr "Nombre accesible" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:468 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:433 msgid "Accessible Description" msgstr "Descripción accesible" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:496 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:461 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:523 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:488 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:515 msgid "Is Toplevel" msgstr "Es de nivel superior" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:542 msgid "Child Visible" msgstr "Hijo visible" @@ -3791,12 +3808,10 @@ msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipo de propiedad no editable %s" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 -#| msgid "Attribute" msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 -#| msgid "Model:" msgid "Model" msgstr "Modelo" @@ -3812,7 +3827,6 @@ msgstr "Ninguna" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1330 #, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acción de: %p (%s)" @@ -6471,25 +6485,6 @@ msgstr "No se puede cerrar el flujo" #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| " --3to4 Convert from a GTK3 to GTK4\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" @@ -6529,42 +6524,42 @@ msgstr "" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:450 #, c-format msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" msgstr "%s: No se pudo analizar el valor para %s: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:636 #, c-format msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s: %s propiedad %s::%s no encontrada\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1609 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1620 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1644 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1650 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1499 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1690 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1505 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1696 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n" @@ -6737,19 +6732,19 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:114 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:62 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 msgid "_View All Applications" msgstr "_Ver todas las aplicaciones" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas" @@ -6783,15 +6778,15 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:76 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" @@ -6839,52 +6834,52 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Caritas y personas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Cuerpo y ropa" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Animales y naturaleza" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Comida y bebida" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Viajes y lugares" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Recientes" @@ -6894,7 +6889,7 @@ msgstr "Recientes" msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:141 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -7276,408 +7271,408 @@ msgstr "Desconectada" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1215 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1221 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1223 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1229 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1234 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1236 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Se necesita autenticación en %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para imprimir este documento en la impresora %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir este documento" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausado; rechazando trabajos" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rechazando trabajos" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4445 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Contenedor superior" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Contenedor medio" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Contenedor inferior" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Contenedor lateral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Contenedor izquierdo" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Contenedor derecho" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Contenedor central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4508 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Contenedor trasero" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4510 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Contenedor frontal" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4512 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Contenedor boca abajo" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4514 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Contenedor de alta capacidad" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Aplicador %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Carpeta de correo %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mi carpeta de correo" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Bandeja %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5019 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 msgid "Low" msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" @@ -7685,37 +7680,37 @@ msgstr "Información de facturación" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" @@ -7723,7 +7718,7 @@ msgstr "Desclasificado" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" @@ -7731,7 +7726,7 @@ msgstr "Páginas por hoja" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" @@ -7739,7 +7734,7 @@ msgstr "Orden de las hojas" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Antes" @@ -7747,7 +7742,7 @@ msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Después" @@ -7756,7 +7751,7 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" @@ -7764,7 +7759,7 @@ msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -7774,19 +7769,19 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizado %sx%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Perfil de la impresora" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" @@ -7847,6 +7842,9 @@ msgstr "No hay un perfil disponible" msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil no especificado" +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Widget predeterminada" + #~ msgctxt "type name" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconocido" @@ -7992,9 +7990,6 @@ msgstr "Perfil no especificado" #~ msgid "Could not remove item" #~ msgstr "No se pudo quitar el elemento" -#~ msgid "Could not clear list" -#~ msgstr "No se pudo limpiar la lista" - #~ msgid "Copy _Location" #~ msgstr "Copiar _lugar"