From 980dfbd7f7c0d3f8a90dabe7328268dfdd6ff66e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hasbullah Bin Pit Date: Wed, 30 Apr 2003 23:09:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Malay translation. 2003-04-30 Hasbullah Bin Pit * ms.po: Updated Malay translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ms.po | 574 +++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 235 insertions(+), 343 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a0dd11825e..a51c8d24c8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-04-30 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + 2003-04-22 Sanlig Badral * mn.po: Updated Mongolian translation. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 9eb243ff5c..ff0fdcbcb1 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,32 +4,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-02 10:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-17 13:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-01 07:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-01 07:03+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -65,22 +65,22 @@ msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'" msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:792 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:900 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1008 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1029 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -122,32 +122,28 @@ msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, fuzzy msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Jenis ikon tidak disokong" +msgstr "Jenis animasi tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -#, fuzzy msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon" +msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -#, fuzzy msgid "The ANI image format" -msgstr "Format imej tidak diketahui" +msgstr "Format imej ANI" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "Not enough memory to load bitmap image" @@ -239,9 +235,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 -#, fuzzy msgid "The GIF image format" -msgstr "Format imej tidak diketahui" +msgstr "Format imej GIF" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 @@ -272,10 +267,9 @@ msgstr "Jenis ikon tidak disokong" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:872 msgid "The ICO image format" -msgstr "Format imej tidak diketahui" +msgstr "Format imej ICO" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format @@ -291,9 +285,9 @@ msgstr "" "membebaskan memori" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Jenis ikon tidak disokong" +msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" @@ -367,29 +361,26 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -#, fuzzy msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " +"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " "banyak pun 79 aksara." #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 -#, fuzzy msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII." +msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Nilai bahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ." +"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 -#, fuzzy msgid "The PNG image format" -msgstr "Format Imej PNM tidak sah" +msgstr "Format Imej PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -473,9 +464,8 @@ msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 -#, fuzzy msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" +msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 msgid "Not enough memory to load RAS image" @@ -483,116 +473,116 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej raster Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "fread() gagal --- end-of-file tak matang berlaku" +msgstr "fread() gagal -- end-of-file tak matang berlaku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku" +msgstr "fseek() gagal -- end-of-file tak matang berlaku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 msgid "Excess data in file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk pengepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "NIlai terlalu besar pada medan infolen pada pengepala TGA" +msgstr "Nilai terlalu besar pada medan infolen bagi pengepala TGA." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk buffer sementara cmap bagi TGA" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal sementara cmap TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct colormap TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk kemasukan colormap TGA" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "Bitdepth tidak diduga bagi colormap TGA" +msgstr "Bitdepth tak diduga bagi colormap TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "Imej Pseudo-Color tanpa colormap" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "Tak dapat mencari offset imej -- end-of-file mungkin berlaku" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368 msgid "The Targa image format" -msgstr "" +msgstr "Format imej Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" @@ -608,7 +598,7 @@ msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" @@ -619,9 +609,8 @@ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 -#, fuzzy msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "Jenis imej TGA tidak disokong" +msgstr "Variasi TIFF tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 msgid "Failed to open TIFF image" @@ -708,14 +697,12 @@ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 -#, fuzzy msgid "The XPM image format" -msgstr "Format Imej PNM tidak sah" +msgstr "Format Imej XPM" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 -#, fuzzy msgid "Default Display" -msgstr "Jarak Ruang Default" +msgstr "Paparan Default" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 msgid "The default display for GDK" @@ -911,12 +898,11 @@ msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" #: gtk/gtkbbox.c:165 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"Jika BENAR anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " +"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " "bantuan." #: gtk/gtkbox.c:128 @@ -924,32 +910,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "Jarak ruang" #: gtk/gtkbox.c:129 -#, fuzzy msgid "The amount of space between children" -msgstr "Jumlah ruang di antara anak." +msgstr "Jumlah ruang di antara anak" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:444 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Homogeneous" msgstr "Seragam" #: gtk/gtkbox.c:139 -#, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." +msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 msgid "Expand" msgstr "Kembang" #: gtk/gtkbox.c:147 -#, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." +msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar" #: gtk/gtkbox.c:153 -#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "_Isi" +msgstr "Isi" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" @@ -958,20 +940,18 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:160 -#, fuzzy msgid "Padding" -msgstr "Padding fokus" +msgstr "Padding" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" #: gtk/gtkbox.c:167 -#, fuzzy msgid "Pack type" -msgstr "Gaya ruang" +msgstr "Jenis pek" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:488 +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:494 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -979,15 +959,14 @@ msgstr "" "GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " "akhir bagi ibubapa" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtkpaned.c:218 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:467 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:473 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indeks laman semasa" +msgstr "Indeks anak pada ibubapa" #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 msgid "Label" @@ -1022,7 +1001,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "Pelepasan sempadan" #: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style" @@ -1085,7 +1064,6 @@ msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -#, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "Jajaran-x" @@ -1094,7 +1072,6 @@ msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -#, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "Jajaran-y" @@ -1103,7 +1080,6 @@ msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -#, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "xpad" @@ -1112,7 +1088,6 @@ msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -#, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "ypad" @@ -1121,27 +1096,24 @@ msgid "width" msgstr "lebar" #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -#, fuzzy msgid "The fixed width" -msgstr "Lebar tetap." +msgstr "Lebar tetap" #: gtk/gtkcellrenderer.c:190 msgid "height" msgstr "tinggi" #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -#, fuzzy msgid "The fixed height" -msgstr "Ketinggian tetap." +msgstr "Ketinggian tetap" #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "Is Expander" msgstr "Adalah Pengembang" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -#, fuzzy msgid "Row has children" -msgstr "Baris mempunyai anak." +msgstr "Baris mempunyai anak" #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "Is Expanded" @@ -1152,41 +1124,34 @@ msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -#, fuzzy msgid "Cell background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang" +msgstr "Nama warna latarbelakang sel" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" +msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan" #: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -#, fuzzy msgid "Cell background color" -msgstr "Warna latarbelakang" +msgstr "Warna latarbelakang sel" #: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -#, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" +msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -#, fuzzy msgid "Cell background set" -msgstr "Set latar belakang" +msgstr "Set latar belakang sel" #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -#, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objek Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -#, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf untuk dirender" @@ -1215,14 +1180,12 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Sai_z:" +msgstr "Saiz" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -#, fuzzy msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" +msgstr "Saiz bagi ikon dirender" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" @@ -1253,7 +1216,6 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render" @@ -1499,14 +1461,12 @@ msgid "The toggle state of the button" msgstr "Togol keadaan bagi butang" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -#, fuzzy msgid "Inconsistent state" -msgstr "Tak konsisten" +msgstr "Keadaan tak konsisten" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -#, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" +msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Activatable" @@ -1545,18 +1505,16 @@ msgid "Active" msgstr "Aktif" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Samada item menu dicheck." +msgstr "Samada item menu disemak" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "Tak konsisten" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -#, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Samada hendak memapar kolum" +msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:559 msgid "" @@ -1767,18 +1725,16 @@ msgid "Border width" msgstr "Lebar sempadan" #: gtk/gtkcontainer.c:211 -#, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya." +msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya" #: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" msgstr "Anak" #: gtk/gtkcontainer.c:220 -#, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas." +msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1801,9 +1757,8 @@ msgid "Maximum X" msgstr "X maksima" #: gtk/gtkcurve.c:141 -#, fuzzy msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk X." +msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" @@ -1858,19 +1813,17 @@ msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 -#, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara" +msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Selection Bound" msgstr "Sempadan Pilihan" #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379 -#, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara." +msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" #: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Whether the entry contents can be edited" @@ -1881,10 +1834,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksima" #: gtk/gtkentry.c:465 -#, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimai." +msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" #: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Visibility" @@ -1903,9 +1854,8 @@ msgid "Has Frame" msgstr "Mempunyai Bingkai" #: gtk/gtkentry.c:482 -#, fuzzy msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan." +msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" #: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Invisible character" @@ -1933,9 +1883,8 @@ msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam aksara" #: gtk/gtkentry.c:505 -#, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan." +msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Scroll offset" @@ -1954,19 +1903,18 @@ msgid "Select on focus" msgstr "Pilih pada fokus" #: gtk/gtkentry.c:757 -#, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus." +msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" -#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222 +#: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6574 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232 +#: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232 msgid "Input Methods" msgstr "Method input" -#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6543 +#: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6593 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode" @@ -1975,7 +1923,6 @@ msgid "Filename" msgstr "Namafail" #: gtk/gtkfilesel.c:552 -#, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "Fail yang sedang dipilih" @@ -1984,18 +1931,16 @@ msgid "Show file operations" msgstr "Papar operasi fail" #: gtk/gtkfilesel.c:559 -#, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan." +msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan." #: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Select multiple" msgstr "Pilih pelbagai" #: gtk/gtkfilesel.c:567 -#, fuzzy msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih." +msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" #: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Folders" @@ -2019,7 +1964,7 @@ msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" @@ -2166,7 +2111,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3120 msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "Utf-8 tidak sah" +msgstr "UTF-8 tidak sah" #: gtk/gtkfilesel.c:3997 msgid "Name too long" @@ -2203,12 +2148,10 @@ msgid "Font name" msgstr "Nama Font" #: gtk/gtkfontsel.c:211 -#, fuzzy msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini." +msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini" #: gtk/gtkfontsel.c:218 -#, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont yang kini dipilih" @@ -2217,7 +2160,6 @@ msgid "Preview text" msgstr "Pralihat teks" #: gtk/gtkfontsel.c:225 -#, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" @@ -2243,32 +2185,28 @@ msgid "Font Selection" msgstr "Pilihan Font" #: gtk/gtkframe.c:126 -#, fuzzy msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Teks label kerangka." +msgstr "Teks bagi label kerangka" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "xalign label" #: gtk/gtkframe.c:134 -#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Jajaran mengufuk label." +msgstr "Jajaran mengufuk bagi label" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "yalign label" #: gtk/gtkframe.c:144 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Jajaran menegak label." +msgstr "Jajaran menegak bagi label" #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -#, fuzzy msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya." +msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" @@ -2283,9 +2221,8 @@ msgid "Label widget" msgstr "Wiget label" #: gtk/gtkframe.c:170 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Wiget untuk memaparkan label kerangka biasa" +msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" @@ -2301,9 +2238,8 @@ msgid "Shadow type" msgstr "Jenis bayang" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 -#, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya." +msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Handle position" @@ -2337,7 +2273,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1692 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1693 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" @@ -2347,27 +2283,24 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:136 -#, fuzzy msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan." +msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:144 -#, fuzzy msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan." +msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" msgstr "Imej" #: gtk/gtkimage.c:152 -#, fuzzy msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage untuk dipaparkan." +msgstr "GdkImage untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" @@ -2378,41 +2311,36 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:168 -#, fuzzy msgid "Filename to load and display" -msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan." +msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:177 -#, fuzzy msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan." +msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" msgstr "Set Ikon" #: gtk/gtkimage.c:185 -#, fuzzy msgid "Icon set to display" -msgstr "Set ikon untuk dipaparkan." +msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Icon size" msgstr "Saiz ikon" #: gtk/gtkimage.c:193 -#, fuzzy msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon." +msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon" #: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: gtk/gtkimage.c:202 -#, fuzzy msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan." +msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan" #: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Storage type" @@ -2514,30 +2442,26 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" #: gtk/gtklabel.c:291 -#, fuzzy msgid "The text of the label" -msgstr "Teks label." +msgstr "Teks label" #: gtk/gtklabel.c:298 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label." +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" #: gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" msgstr "Guna markup" #: gtk/gtklabel.c:305 -#, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()." +msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Justification" msgstr "Justifikasi" #: gtk/gtklabel.c:320 -#, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2564,18 +2488,16 @@ msgid "Line wrap" msgstr "Wrap baris" #: gtk/gtklabel.c:337 -#, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar." +msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar" #: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" msgstr "Boleh dipilih" #: gtk/gtklabel.c:344 -#, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." +msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus" #: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" @@ -2598,36 +2520,32 @@ msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" +msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk" #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak" +msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak" #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: gtk/gtklayout.c:648 -#, fuzzy msgid "The width of the layout" -msgstr "Lebar layout" +msgstr "Lebar susunatur" #: gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: gtk/gtklayout.c:657 -#, fuzzy msgid "The height of the layout" -msgstr "Tinggi layout" +msgstr "Tinggi susunatur" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -2654,11 +2572,10 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Boleh tukar Pemecut" #: gtk/gtkmenu.c:380 -#, fuzzy msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu." +"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" #: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Delay before submenus appear" @@ -2759,76 +2676,75 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks laman semasa" -#: gtk/gtknotebook.c:381 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:382 +#: gtk/gtknotebook.c:388 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:395 msgid "Tab Border" msgstr "Sempadan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:390 +#: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:398 +#: gtk/gtknotebook.c:404 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Border Tab Mengufuk" -#: gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Sempadan Tab Menegak" -#: gtk/gtknotebook.c:408 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:416 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Show Tabs" msgstr "Papar Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:417 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:429 msgid "Show Border" msgstr "Papar Sempadan" -#: gtk/gtknotebook.c:424 +#: gtk/gtknotebook.c:430 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:430 +#: gtk/gtknotebook.c:436 msgid "Scrollable" msgstr "Boleh skrol" -#: gtk/gtknotebook.c:431 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" -#: gtk/gtknotebook.c:437 +#: gtk/gtknotebook.c:443 msgid "Enable Popup" msgstr "Hidupkan Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:438 +#: gtk/gtknotebook.c:444 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2836,48 +2752,47 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " "boleh guna untuk pergi ke satu laman" -#: gtk/gtknotebook.c:445 +#: gtk/gtknotebook.c:451 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" -#: gtk/gtknotebook.c:452 +#: gtk/gtknotebook.c:458 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:453 +#: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:459 +#: gtk/gtknotebook.c:465 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:460 +#: gtk/gtknotebook.c:466 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:473 +#: gtk/gtknotebook.c:479 msgid "Tab expand" msgstr "Pengembang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:474 +#: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" -#: gtk/gtknotebook.c:480 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "Tab fill" msgstr "Isi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:481 -#, fuzzy -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." - #: gtk/gtknotebook.c:487 +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Samada anak tab patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak" + +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "Tab pack type" msgstr "Jenis pek tab" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4787 +#: gtk/gtknotebook.c:2474 gtk/gtknotebook.c:4821 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -2929,7 +2844,6 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Mod aktiviti" #: gtk/gtkprogress.c:128 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2972,7 +2886,7 @@ msgstr "" "Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget " "progres" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" @@ -2985,9 +2899,8 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: gtk/gtkprogressbar.c:151 -#, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Orientasi dan pembesaran bar progres" +msgstr "Orientasi dan pembesaran hala bagi bar progres" #: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" @@ -3056,72 +2969,72 @@ msgstr "Kumpulan" msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." -#: gtk/gtkrange.c:275 +#: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Update policy" msgstr "Kemaskini polisi" -#: gtk/gtkrange.c:276 +#: gtk/gtkrange.c:282 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" -#: gtk/gtkrange.c:285 +#: gtk/gtkrange.c:291 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" -#: gtk/gtkrange.c:292 +#: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Inverted" msgstr "Disongsangkan" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:299 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Songsangkan hala pergerakan peluncur untuk menaikkan julat nilai" -#: gtk/gtkrange.c:299 +#: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar Peluncur" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Trough Border" msgstr "Sempadan Palung" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Sesaran X Panah" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:338 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan" -#: gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Sesaran Y Panah" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan" @@ -3211,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum" #: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" @@ -3219,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "Saiz penggelungsur tetap" #: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" @@ -3305,9 +3218,8 @@ msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Ruangjarak bar skrol" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -#, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" +msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dengan tetingkap yang diskrol" #: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Double Click Time" @@ -3810,11 +3722,11 @@ msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "Lampiran bawah" #: gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah wiget anak" #: gtk/gtktable.c:230 msgid "Horizontal options" @@ -3833,9 +3745,8 @@ msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:244 -#, fuzzy msgid "Horizontal padding" -msgstr "Jajaran mengufuk" +msgstr "Padding mengufuk" #: gtk/gtktable.c:245 msgid "" @@ -3861,7 +3772,7 @@ msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks" #: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" @@ -3880,14 +3791,12 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 -#, fuzzy msgid "Tag Table" -msgstr "Nama tag" +msgstr "Jadual Tag" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 -#, fuzzy msgid "Text Tag Table" -msgstr "Jajaran yy teks" +msgstr "Jadual Tag Teks" #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" @@ -3942,17 +3851,16 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" #: gtk/gtktexttag.c:282 -#, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" +msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, e.g. \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" @@ -3965,9 +3873,8 @@ msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:345 -#, fuzzy msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Saiz font dalam titik" +msgstr "Saiz font dalam unit pango" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" @@ -4016,12 +3923,12 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel" #: gtk/gtktexttag.c:424 -#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)" +"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat " +"negatif) dalam piksel" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" @@ -4069,9 +3976,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "Ghaib" #: gtk/gtktexttag.c:499 -#, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Samada teks adalah ghaib" +msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tiada pada GTK 2.0" #: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" @@ -4143,11 +4049,11 @@ msgstr "Piksel di bawah set baris" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" +msgstr "Piksel di dalam set balutan" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" @@ -4155,7 +4061,7 @@ msgstr "Set margin kiri" #: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan" #: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" @@ -4163,7 +4069,7 @@ msgstr "Set mod balut" #: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut" #: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" @@ -4171,7 +4077,7 @@ msgstr "Set Tab" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" +msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" @@ -4253,7 +4159,7 @@ msgstr "Kursor boleh dilihat" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" -#: gtk/gtktextview.c:6534 +#: gtk/gtktextview.c:6584 msgid "Input _Methods" msgstr "_Method input" @@ -4271,9 +4177,8 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" #: gtk/gtktogglebutton.c:141 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Jika butang toggle patut di dalam keadaan \"in between\" " +msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" " #: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" @@ -4429,7 +4334,6 @@ msgid "Expander Size" msgstr "Saiz Pengembang" #: gtk/gtktreeview.c:606 -#, fuzzy msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Saiz panah pegembang" @@ -4451,7 +4355,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "Izinkan Aturan" #: gtk/gtktreeview.c:633 msgid "Allow drawing of alternating color rows" @@ -4462,7 +4366,6 @@ msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenkan Pengembang" #: gtk/gtktreeview.c:640 -#, fuzzy msgid "Make the expanders indented" msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" @@ -4583,18 +4486,16 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:135 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" +msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini" #: gtk/gtkviewport.c:143 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" +msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" #: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" @@ -4621,7 +4522,6 @@ msgid "Width request" msgstr "Permintaan kelebaran" #: gtk/gtkwidget.c:416 -#, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4634,13 +4534,12 @@ msgid "Height request" msgstr "Permintaan ketinggian" #: gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " -"digunak an" +"digunakan" #: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4724,12 +4623,11 @@ msgid "Style" msgstr "Gaya" #: gtk/gtkwidget.c:504 -#, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)." +"gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)" #: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Events" @@ -4794,13 +4692,12 @@ msgid "Secondary cursor color" msgstr "Warna kursor sekunder" #: gtk/gtkwidget.c:1131 -#, fuzzy msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "Warna untuk melukis kursor penyelitan bila mengedit campuran teks kanan-ke-" -"kiri dan kiri-ke-kanan." +"kiri dan kiri-ke-kanan" #: gtk/gtkwidget.c:1136 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4831,12 +4728,12 @@ msgid "Allow Shrink" msgstr "Izinkan Pengucupan" #: gtk/gtkwindow.c:476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% " +"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% " "daripada masa adalah idea kurang arif." #: gtk/gtkwindow.c:483 @@ -4844,22 +4741,19 @@ msgid "Allow Grow" msgstr "Izinkan Pembesaran" #: gtk/gtkwindow.c:484 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya." +"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya" #: gtk/gtkwindow.c:492 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap." +msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap" #: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:500 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4872,7 +4766,6 @@ msgid "Window Position" msgstr "POsisi Tetingkap" #: gtk/gtkwindow.c:508 -#, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" @@ -4881,19 +4774,17 @@ msgid "Default Width" msgstr "Lebar Default" #: gtk/gtkwindow.c:517 -#, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." +msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" #: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Default" #: gtk/gtkwindow.c:527 -#, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." +msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" #: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Destroy with Parent" @@ -4939,20 +4830,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Langkah taskbar" #: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar." #: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Skip pager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:594 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 @@ -5001,18 +4891,16 @@ msgstr "Method input X" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:265 msgid "IM Preedit style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Pra-edit IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:266 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:274 -#, fuzzy msgid "IM Status style" -msgstr "Gaya ruang" +msgstr "Gaya Status IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:275 -#, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" +msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"