From 9bd15e001a3ebe6fe2ae68dd7f3c44c56e91cce6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 15 Feb 2016 17:38:07 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po-properties/sv.po | 4173 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2234 insertions(+), 1939 deletions(-) diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index ba2a610b1f..45ea1c491b 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for GTK+ properties. -# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Josef Andersson , 2014, 2015. -# Anders Jonsson , 2015. +# Anders Jonsson , 2015, 2016. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:57+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 -#: gdk/gdkglcontext.c:264 +#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -39,74 +39,79 @@ msgstr "Standardtyp för markör" msgid "Display of this cursor" msgstr "Visning av denna markör" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:118 msgid "Device Display" msgstr "Enhetsdisplay" -#: gdk/gdkdevice.c:116 +#: gdk/gdkdevice.c:119 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Display som enheten tillhör" -#: gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:133 msgid "Device manager" msgstr "Enhetshanterare" -#: gdk/gdkdevice.c:131 +#: gdk/gdkdevice.c:134 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör" -#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145 +#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148 msgid "Device name" msgstr "Enhetsnamn" -#: gdk/gdkdevice.c:158 +#: gdk/gdkdevice.c:161 msgid "Device type" msgstr "Enhetstyp" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:162 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Enhetens roll i enhetshanteraren" -#: gdk/gdkdevice.c:175 +#: gdk/gdkdevice.c:178 msgid "Associated device" msgstr "Associerad enhet" -#: gdk/gdkdevice.c:176 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Associerad muspekare eller tangentbord med denna enhet" -#: gdk/gdkdevice.c:189 +#: gdk/gdkdevice.c:192 msgid "Input source" msgstr "Inmatningskälla" -#: gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:193 msgid "Source type for the device" msgstr "Källtyp för enheten" -#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Input mode for the device" msgstr "Inmatningsläge för enheten" -#: gdk/gdkdevice.c:221 +#: gdk/gdkdevice.c:224 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Huruvida enheten har en markör" -#: gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Huruvida det finns en synlig markör som följer enhetsrörelser" -#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237 +#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Antal axlar i enheten" -#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252 +#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255 msgid "Vendor ID" msgstr "Leverantörs-ID" -#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270 msgid "Product ID" msgstr "Produkt-ID" +# The GdkSeat object represents a collection of input devices that belong to an user. +#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285 +msgid "Seat" +msgstr "Säte" + #: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Display för enhetshanteraren" @@ -119,23 +124,23 @@ msgstr "Standarddisplay" msgid "The default display for GDK" msgstr "Standarddisplay för GDK" -#: gdk/gdkglcontext.c:265 +#: gdk/gdkglcontext.c:266 msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "GDK-fönstret använt för att skapa GL-kontexten" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 +#: gdk/gdkglcontext.c:282 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "GDK-fönstret bundet till GL-kontexten" -#: gdk/gdkglcontext.c:296 +#: gdk/gdkglcontext.c:297 msgid "Shared context" msgstr "Delad kontext" -#: gdk/gdkglcontext.c:297 +#: gdk/gdkglcontext.c:298 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL-kontexten denna kontext delar data med" @@ -155,31 +160,31 @@ msgstr "Typsnittsupplösning" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen" -#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350 +#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode" msgstr "Opkod" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Opkod för XInput2-begäran" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major" msgstr "Större" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major version number" msgstr "Större versionsnummer" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor" msgstr "Mindre" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Minor version number" msgstr "Mindre versionsnummer" @@ -200,8 +205,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:480 -#: gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -209,9 +214,9 @@ msgstr "Namn" msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:792 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -243,25 +248,26 @@ msgstr "Standardikon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna åtgärd." +"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna " +"åtgärd." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som visas" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat" @@ -274,7 +280,8 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät riktning." +"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät " +"riktning." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" @@ -296,9 +303,11 @@ msgstr "Synlig då lodrät" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." msgstr "" -"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät riktning." +"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät " +"riktning." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" @@ -306,8 +315,8 @@ msgstr "Är viktig" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this " -"action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" "Huruvida åtgärden anses viktig. Då TRUE visar ombud för verktygsobjektet för " "denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." @@ -321,7 +330,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Då TRUE döljs tomma menyombud för denna åtgärd." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" @@ -330,8 +339,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -345,18 +354,19 @@ msgstr "Åtgärdsgrupp" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." msgstr "" -"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt " -"bruk)." +"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för " +"internt bruk)." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -#: gtk/gtkbutton.c:366 +#: gtk/gtkbutton.c:392 msgid "Always show image" msgstr "Visa alltid bild" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas" @@ -401,25 +411,25 @@ msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, " -"1,0 är högerjusterat" +"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är " +"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346 msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom " -"aligned" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "" -"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, " -"1,0 är nederkantsjusterat" +"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är " +"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" @@ -427,12 +437,12 @@ msgstr "Vågrät skala" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it " -"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, " -"är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. 0,0 betyder inget, " -"1,0 betyder allt" +"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den " +"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. " +"0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" @@ -440,12 +450,12 @@ msgstr "Lodrät skala" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it " -"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, " -"är detta hur mycket av det som ska användas för den underordnade. 0,0 betyder " -"inget, 1,0 betyder allt" +"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den " +"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för den " +"underordnade. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt" #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" @@ -495,8 +505,8 @@ msgstr "Pilskugga" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793 -#: gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1324 gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" @@ -504,43 +514,44 @@ msgstr "Pilskalning" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pil" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har ogenomskinlighetskontroll" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av ogenomskinlighet" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Huruvida en palett ska användas" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 msgid "The current color" msgstr "Den aktuella färgen" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuellt alfavärde" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" +msgstr "" +"Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "Current RGBA" msgstr "Aktuellt RGBA" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 msgid "The current RGBA color" msgstr "Den aktuella RGBA-färgen" @@ -577,7 +588,7 @@ msgstr "Hjälp-knapp" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Font name" msgstr "Typsnittsnamn" @@ -593,9 +604,9 @@ msgstr "Förhandsvisningstext" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933 -#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 -#: gtk/gtkviewport.c:177 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1343 gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 +#: gtk/gtkviewport.c:405 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" @@ -617,9 +628,11 @@ msgstr "Fäst kant" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" msgstr "" -"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka handtaget" +"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka " +"handtaget" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "Snap edge set" @@ -639,12 +652,13 @@ msgstr "Underordnad frånkopplad" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." msgstr "" -"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst eller " -"frånkopplad." +"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst " +"eller frånkopplad." -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Image widget" msgstr "Bildkomponent" @@ -652,15 +666,16 @@ msgstr "Bildkomponent" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Underordnad komponent att visa vid sidan om menytexten" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299 msgid "Use stock" msgstr "Använd standard" #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt" +msgstr "" +"Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Accel Group" msgstr "Snabbtangentsgrupp" @@ -668,22 +683,23 @@ msgstr "Snabbtangentsgrupp" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:954 gtk/gtklabel.c:846 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:955 gtk/gtklabel.c:847 msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "" -"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-" -"vänster-layouter." +"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-" +"till-vänster-layouter." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" @@ -692,7 +708,8 @@ msgid "X pad" msgstr "X-utfyllnad" #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i " "bildpunkter" @@ -702,48 +719,49 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y-utfyllnad" #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i " "bildpunkter" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "Icon's count" msgstr "Ikonens antal" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Antalet som emblemet visar för närvarande" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" msgstr "Ikonens etikett" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Etiketten att visa över ikonen" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" msgstr "Ikonens stilsammanhang" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Stilkontexten för att temalägga ikonens utseende" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "Background icon" msgstr "Bakgrundsikon" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Ikonen för nummeremblemets bakgrund" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" msgstr "Namn på bakgrundsikonen" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Ikonnamnet för bakgrunden för sifferemblem" @@ -753,14 +771,14 @@ msgstr "Värdet" #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is " -"the current action of its group." +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." msgstr "" -"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är " -"den aktuella åtgärden i sin grupp." +"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna " +"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp." -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -777,8 +795,8 @@ msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" -"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd " -"hör till." +"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna " +"åtgärd hör till." #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" @@ -788,111 +806,114 @@ msgstr "Visa nummer" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf att visa" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnamn att läsa in och visa" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:265 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "Standard-ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representationen som används för bilddata" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 msgid "The size of the icon" msgstr "Storleken på ikonen" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Huruvida statusikonen är synlig" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Riktningen för aktivitetsfältet" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Has tooltip" msgstr "Har inforuta" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Huruvida aktivitetsfältsikonen har en inforuta" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text för inforuta" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "Tooltip markup" msgstr "Inforutamarkup" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 gtk/gtkheaderbar.c:1874 -#: gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 +#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Titeln för denna aktivitetsfältsikon" @@ -920,24 +941,24 @@ msgstr "Kolumner" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antalet kolumner i tabellen" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 msgid "Row spacing" msgstr "Radavstånd" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 msgid "Column spacing" msgstr "Kolumnavstånd" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3706 -#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" @@ -945,11 +966,11 @@ msgstr "Homogena" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 msgid "Left attachment" msgstr "Vänsterfäste" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid" @@ -959,21 +980,23 @@ msgstr "Högerfäste" #: gtk/deprecated/gtktable.c:241 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid" +msgstr "" +"Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 msgid "Top attachment" msgstr "Övre fäste" #: gtk/deprecated/gtktable.c:248 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid" +msgstr "" +"Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid" #: gtk/deprecated/gtktable.c:254 msgid "Bottom attachment" msgstr "Nedre fäste" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid" @@ -999,10 +1022,11 @@ msgstr "Vågrät utfyllnad" #: gtk/deprecated/gtktable.c:276 msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "" -"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och högra " -"grannar, i bildpunkter" +"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och " +"högra grannar, i bildpunkter" #: gtk/deprecated/gtktable.c:282 msgid "Vertical padding" @@ -1010,7 +1034,8 @@ msgstr "Lodrät utfyllnad" #: gtk/deprecated/gtktable.c:283 msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" msgstr "" "Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess övre och nedre " "grannar, i bildpunkter" @@ -1028,9 +1053,9 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877 -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1071,7 +1096,7 @@ msgstr "Lyckad färg" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Lyckad färg för symboliska ikoner" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" @@ -1079,7 +1104,7 @@ msgstr "Utfyllnad" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Utfyllnad som ska läggas runt ikoner i aktivitetsfältet" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstorlek" @@ -1087,7 +1112,7 @@ msgstr "Ikonstorlek" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1107 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" @@ -1200,8 +1225,10 @@ msgid "Translator credits" msgstr "Tack till översättare" #: gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning" +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning" #: gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "Logo" @@ -1231,23 +1258,24 @@ msgstr "Radbryt licensen" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas." -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:207 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Snabbtangentsstängning" -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 +#: gtk/gtkaccellabel.c:208 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar" -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter" -#: gtk/gtkaccellabel.c:201 +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "Gränssnittskomponent" @@ -1272,31 +1300,31 @@ msgstr "åtgärdens målvärde" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametern för åtgärdsanrop" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Pack type" msgstr "Packningstyp" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915 msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start " -"or end of the parent" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" msgstr "" -"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende på " -"början eller slutet på den överordnade" +"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende " +"på början eller slutet på den överordnade" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867 -#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1618 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921 +#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868 -#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1350,7 +1378,8 @@ msgstr "Inkludera ett ”Andra…”-objekt" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" msgstr "" "Huruvida kombinationsrutan ska inkludera ett objekt som aktiverar en " "GtkAppChooserDialog" @@ -1387,309 +1416,315 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile som används av programväljardialogen" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Show default app" msgstr "Visa standardprogram" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa standardprogram" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Show recommended apps" msgstr "Visa rekommenderade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa rekommenderade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Show fallback apps" msgstr "Visa program att falla tillbaka på" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa program att falla tillbaka på" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Show other apps" msgstr "Visa övriga program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa övriga program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Show all apps" msgstr "Visa alla program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa alla program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "Widget's default text" msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program" -#: gtk/gtkapplication.c:940 +#: gtk/gtkapplication.c:980 msgid "Register session" msgstr "Registrera session" -#: gtk/gtkapplication.c:941 +#: gtk/gtkapplication.c:981 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrera med sessionshanteraren" -#: gtk/gtkapplication.c:947 +#: gtk/gtkapplication.c:987 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkapplication.c:948 +#: gtk/gtkapplication.c:988 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel för programmenyn" -#: gtk/gtkapplication.c:954 +#: gtk/gtkapplication.c:994 msgid "Menubar" msgstr "Menyrad" -#: gtk/gtkapplication.c:955 +#: gtk/gtkapplication.c:995 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel för menyraden" -#: gtk/gtkapplication.c:961 +#: gtk/gtkapplication.c:1001 msgid "Active window" msgstr "Aktivt fönster" -#: gtk/gtkapplication.c:962 +#: gtk/gtkapplication.c:1002 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Fönstret som senast var i fokus" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865 msgid "Show a menubar" msgstr "Visa en menyrad" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering av den underordnade" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering av den underordnade" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Bildförhållande om obey_child är FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Lyd underordnad" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade" -#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Använd huvudfält" -#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder." -#: gtk/gtkassistant.c:529 +#: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" msgstr "Huvudutfyllnad" -#: gtk/gtkassistant.c:530 +#: gtk/gtkassistant.c:541 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet." -#: gtk/gtkassistant.c:537 +#: gtk/gtkassistant.c:556 msgid "Content Padding" msgstr "Innehållsutfyllnad" -#: gtk/gtkassistant.c:538 +#: gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna." -#: gtk/gtkassistant.c:554 +#: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" msgstr "Sidtyp" -#: gtk/gtkassistant.c:555 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typen för guidesidan" -#: gtk/gtkassistant.c:570 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" msgstr "Sidtitel" -#: gtk/gtkassistant.c:571 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Titeln på guidesidan" -#: gtk/gtkassistant.c:588 +#: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Header image" msgstr "Huvudbild" -#: gtk/gtkassistant.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:608 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Huvudbild för guidesidan" -#: gtk/gtkassistant.c:605 +#: gtk/gtkassistant.c:624 msgid "Sidebar image" msgstr "Sidopanelsbild" -#: gtk/gtkassistant.c:606 +#: gtk/gtkassistant.c:625 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan" -#: gtk/gtkassistant.c:622 +#: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" msgstr "Sida komplett" -#: gtk/gtkassistant.c:623 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i" -#: gtk/gtkassistant.c:628 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Has padding" msgstr "Har utfyllnad" -#: gtk/gtkassistant.c:628 +#: gtk/gtkassistant.c:647 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan" -#: gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Minimum child width" msgstr "Minsta bredd på underordnad" -#: gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:233 msgid "Minimum child height" msgstr "Minsta höjd på underordnad" -#: gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:234 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan" -#: gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:249 msgid "Child internal width padding" msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt underordnad" -#: gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:250 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Mängd att öka underordnads storlek på var sida" -#: gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:265 msgid "Child internal height padding" msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt underordnad" -#: gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:266 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Mängd att öka underordnads storlek överst och nederst" -#: gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "Utseendestil" -#: gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:276 msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start " -"and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" -"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, ”start” " -"och ”end”" +"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, " +"”start” och ”end”" -#: gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" -#: gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., " -"help buttons" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" msgstr "" -"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med underordnade. " -"Användbart exempelvis för hjälpknappar" +"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med " +"underordnade. Användbart exempelvis för hjälpknappar" -#: gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:292 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Icke-homogen" -#: gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:293 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar" +msgstr "" +"Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar" -#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Utrymme" -#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade" -#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3707 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek" -#: gtk/gtkbox.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:296 msgid "Baseline position" msgstr "Position för baslinje" -#: gtk/gtkbox.c:274 -msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" +#: gtk/gtkbox.c:297 +msgid "" +"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" -"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra utrymme" +"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra " +"utrymme" -#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: gtk/gtkbox.c:300 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer" +msgstr "" +"Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer" -#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: gtk/gtkbox.c:316 +#: gtk/gtkbox.c:339 msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used " -"as padding" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" msgstr "" "Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till den " "underordnade eller användas som utfyllnad" -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:346 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i bildpunkter" +"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i " +"bildpunkter" #: gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "Translation Domain" @@ -1699,239 +1734,238 @@ msgstr "Översättningsdomän" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:281 msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" msgstr "" -"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller en " -"etikettgränssnittskomponent" +"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller " +"en etikettgränssnittskomponent" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777 -#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778 -#: gtk/gtkmenuitem.c:458 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkmenuitem.c:807 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for " -"the mnemonic accelerator key" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " "tecken ska användas som en snabbtangent" -#: gtk/gtkbutton.c:267 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " "standardobjekt istället för att visas" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokusera vid klick" - -#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "The border relief style" msgstr "Reliefstilen på kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:326 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vågrät justering för underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:319 +#: gtk/gtkbutton.c:345 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Lodrät justering för underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:334 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underordnad komponent att visa bredvid knapptexten" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Image position" msgstr "Bildposition" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Position på bilden relativ till texten" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Default Spacing" msgstr "Standardavstånd" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar" -#: gtk/gtkbutton.c:512 +#: gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Standardavstånd på utsidan" -#: gtk/gtkbutton.c:513 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" -"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför " -"kanten" +"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " +"utanför kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:555 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-förflyttning av underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:519 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:556 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner" +"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks " +"ner" -#: gtk/gtkbutton.c:526 +#: gtk/gtkbutton.c:572 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av underordnad" -#: gtk/gtkbutton.c:527 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:573 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner" +"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks " +"ner" -#: gtk/gtkbutton.c:543 +#: gtk/gtkbutton.c:592 msgid "Displace focus" msgstr "Förflytta fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:544 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln" +"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka " +"fokusrektangeln" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2000 +#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:885 gtk/gtkentry.c:2057 msgid "Inner Border" msgstr "Inre kant" -#: gtk/gtkbutton.c:561 +#: gtk/gtkbutton.c:610 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Kant mellan knappsidor och underordnad." -#: gtk/gtkbutton.c:574 +#: gtk/gtkbutton.c:625 msgid "Image spacing" msgstr "Bildutrymme" -#: gtk/gtkbutton.c:575 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)" -#: gtk/gtkcalendar.c:399 +#: gtk/gtkcalendar.c:397 msgid "Year" msgstr "År" -#: gtk/gtkcalendar.c:400 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "The selected year" msgstr "Det markerade året" -#: gtk/gtkcalendar.c:413 +#: gtk/gtkcalendar.c:411 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:428 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently " -"selected day)" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" msgstr "" -"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den " -"för tillfället markerade dagen)" +"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera " +"den för tillfället markerade dagen)" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "Show Heading" msgstr "Visa tabellhuvud" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud" -#: gtk/gtkcalendar.c:458 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "Show Day Names" msgstr "Visa dagsnamn" -#: gtk/gtkcalendar.c:459 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Om TRUE visas dagnamn" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen månadsändring" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Visa veckonummer" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Om TRUE visas veckonummer" -#: gtk/gtkcalendar.c:503 +#: gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "Details Width" msgstr "Bredd för detaljer" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details width in characters" msgstr "Bredd för detaljer, i tecken" -#: gtk/gtkcalendar.c:519 +#: gtk/gtkcalendar.c:517 msgid "Details Height" msgstr "Höjd för detaljer" -#: gtk/gtkcalendar.c:520 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details height in rows" msgstr "Höjd för detaljer, i rader" -#: gtk/gtkcalendar.c:536 +#: gtk/gtkcalendar.c:534 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Om TRUE visas detaljer" -#: gtk/gtkcalendar.c:549 +#: gtk/gtkcalendar.c:547 msgid "Inner border" msgstr "Inre ram" -#: gtk/gtkcalendar.c:550 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border space" msgstr "Inre ramutrymme" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Vertical separation" msgstr "Lodrät separation" -#: gtk/gtkcalendar.c:562 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta" -#: gtk/gtkcalendar.c:573 +#: gtk/gtkcalendar.c:571 msgid "Horizontal separation" msgstr "Vågrät separation" -#: gtk/gtkcalendar.c:574 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta" @@ -1966,11 +2000,11 @@ msgstr "Packningstyp" #: gtk/gtkcellareabox.c:381 msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start " -"or end of the cell area" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" msgstr "" -"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till start " -"eller slut av cellområdet" +"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till " +"start eller slut av cellområdet" #: gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" @@ -1994,7 +2028,8 @@ msgstr "Redigera komponent" #: gtk/gtkcellarea.c:829 msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen" +msgstr "" +"Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen" #: gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" @@ -2029,35 +2064,35 @@ msgstr "Redigeringen avbruten" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikerar att redigeringen har avbrutits" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Snabbtangentsmodifierare" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifierarmasken för snabbtangent" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Snabbtangentkod" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hårdvarutangentkoden för snabbtangenten" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Snabbtangentläge" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typen av snabbtangenter" @@ -2205,15 +2240,15 @@ msgstr "Textkolumn" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1192 msgid "Has Entry" msgstr "Har fält" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar än " -"de utvalda" +"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar " +"än de utvalda" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" @@ -2274,24 +2309,24 @@ msgstr "Följ tillstånd" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877 -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Värde på förloppsmätaren" +msgstr "Värde på förloppsindikatorn" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Text på förloppsmätaren" +msgstr "Text på förloppsindikatorn" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" @@ -2299,11 +2334,11 @@ msgstr "Puls" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't " -"know how much." +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "" -"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, men du " -"vet inte hur mycket." +"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, " +"men du vet inte hur mycket." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" @@ -2314,8 +2349,8 @@ msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-" -"till-vänster-layouter." +"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för " +"höger-till-vänster-layouter." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" @@ -2325,21 +2360,21 @@ msgstr "Y-justering för text" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 gtk/gtkmodelbutton.c:937 -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1082 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer" +msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:436 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" @@ -2347,15 +2382,15 @@ msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" msgid "Climb rate" msgstr "Klättringsfrekvens" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "Siffror" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antalet siffror att visas" @@ -2369,7 +2404,8 @@ msgstr "Puls för väntesnurran" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran" +msgstr "" +"Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" @@ -2383,7 +2419,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Markup-text att rendera" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1476 gtk/gtklabel.c:807 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -2399,19 +2435,19 @@ msgstr "Enkelstyckesläge" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Namn på bakgrundsfärg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" @@ -2419,7 +2455,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Bakgrundsfärg som RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkRGBA" @@ -2443,12 +2479,12 @@ msgstr "Förgrundsfärg som RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" @@ -2471,25 +2507,31 @@ msgstr "Typsnittsfamilj" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" +"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Typsnittsstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Typsnittsvariant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Typsnittsvikt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Typsnittsbredd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -2514,9 +2556,11 @@ msgid "Rise" msgstr "Höjning" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)" +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"negativt)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" @@ -2540,35 +2584,36 @@ msgstr "Språk" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when " -"rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't " -"need it" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" msgstr "" -"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett " -"tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den " -"troligtvis inte" +"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " +"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " +"behöver du den troligtvis inte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:326 msgid "Ellipsize" msgstr "Elliptisera" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have " -"enough room to display the entire string" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:978 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximal bredd i antal tecken" @@ -2582,13 +2627,13 @@ msgstr "Automatisk radbrytning" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have " -"enough room to display the entire string" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt " -"med utrymme för att visa hela strängen" +"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har " +"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Wrap width" msgstr "Radbrytningsbredd" @@ -2604,7 +2649,7 @@ msgstr "Justering" msgid "How to align the lines" msgstr "Hur rader ska justeras" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Placeholder text" msgstr "Platshållartext" @@ -2612,11 +2657,11 @@ msgstr "Platshållartext" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Text som renderas när en redigerbar cell är tom" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Bakgrund inställd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" @@ -2756,7 +2801,7 @@ msgstr "Inkonsekvent tillstånd" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3754 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" @@ -2776,119 +2821,129 @@ msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" msgid "Indicator size" msgstr "Indikatorstorlek" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:228 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcellview.c:220 +#: gtk/gtkcellview.c:248 msgid "Background RGBA color" msgstr "RGBA-färg för bakgrund" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" msgstr "Cellvisningsmodell" -#: gtk/gtkcellview.c:236 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen för cellvisning" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Cellområde" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1280 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontext för Cell Area" -#: gtk/gtkcellview.c:279 +#: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext som används för att beräkna geometrin för cellvyn" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:324 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Rita ut känsligt" -#: gtk/gtkcellview.c:297 +#: gtk/gtkcellview.c:325 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Huruvida celler ska tvingas att ritas ut i ett känsligt tillstånd" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" msgstr "Anpassa modell" -#: gtk/gtkcellview.c:316 +#: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" -"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i modellen" +"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i " +"modellen" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstorlek" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatorutrymme" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Huruvida menyobjektet är kryssat" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsekvent" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Huruvida ett ”inkonsekvent” tillstånd ska visas" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Rita som radiomenyobjekt" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Huruvida menyobjektet ser ut som ett radiomenyobjekt" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Använd alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titeln på färgvalsdialogen" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "The selected color" msgstr "Den markerade färgen" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" +msgstr "" +"Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Aktuell RGBA-färg" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Den valda RGBA-färgen" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:280 +msgid "Show Editor" +msgstr "Visa redigerare" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "Huruvida färgredigeraren ska visas omedelbart" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -2901,211 +2956,209 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Huruvida alfa ska visas" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 msgid "Show editor" msgstr "Visa redigerare" -#: gtk/gtkcolorscale.c:359 +#: gtk/gtkcolorscale.c:368 msgid "Scale type" msgstr "Skalningstyp" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA-färg" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Color as RGBA" msgstr "Färg som RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3768 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" # # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html # https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/ -#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Has Menu" msgstr "Har meny" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:1001 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcombobox.c:1002 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen för kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:732 +#: gtk/gtkcombobox.c:1019 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" -#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Radspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:1042 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Kolumnspannskolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:1085 msgid "Active item" msgstr "Aktivt objekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:799 +#: gtk/gtkcombobox.c:1086 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:1108 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt" -#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818 +#: gtk/gtkcombobox.c:1123 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkcombobox.c:837 +#: gtk/gtkcombobox.c:1124 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:1141 gtk/gtkmenu.c:636 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:1142 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" -msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "" +"En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss" -#: gtk/gtkcombobox.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1159 msgid "Popup shown" msgstr "Poppupp visas" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:1160 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas" -#: gtk/gtkcombobox.c:897 +#: gtk/gtkcombobox.c:1176 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knappkänslighet" -#: gtk/gtkcombobox.c:898 +#: gtk/gtkcombobox.c:1177 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom" -#: gtk/gtkcombobox.c:914 +#: gtk/gtkcombobox.c:1193 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält" -#: gtk/gtkcombobox.c:929 +#: gtk/gtkcombobox.c:1208 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolumn för inmatningstext" -#: gtk/gtkcombobox.c:930 +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if " -"the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen " -"om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från " +"inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:947 +#: gtk/gtkcombobox.c:1226 msgid "ID Column" msgstr "ID-kolumn" -#: gtk/gtkcombobox.c:948 +#: gtk/gtkcombobox.c:1227 msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in " -"the model" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" msgstr "" -"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för värdena i " -"modellen" +"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för " +"värdena i modellen" -#: gtk/gtkcombobox.c:963 +#: gtk/gtkcombobox.c:1242 msgid "Active id" msgstr "Aktivt ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:964 +#: gtk/gtkcombobox.c:1243 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden" -#: gtk/gtkcombobox.c:980 +#: gtk/gtkcombobox.c:1259 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fast bredd på poppuppruta" -#: gtk/gtkcombobox.c:981 +#: gtk/gtkcombobox.c:1260 msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of " -"the combo box" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" msgstr "" -"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade " -"bredden för kombinationsrutan" +"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den " +"allokerade bredden för kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1007 +#: gtk/gtkcombobox.c:1286 msgid "Appears as list" msgstr "Visas som lista" -#: gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: gtk/gtkcombobox.c:1287 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer" -#: gtk/gtkcombobox.c:1024 +#: gtk/gtkcombobox.c:1306 msgid "Arrow Size" msgstr "Pilstorlek" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 +#: gtk/gtkcombobox.c:1307 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcombobox.c:1042 +#: gtk/gtkcombobox.c:1325 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pilen" -#: gtk/gtkcombobox.c:1058 +#: gtk/gtkcombobox.c:1344 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan" -#: gtk/gtkcontainer.c:510 +#: gtk/gtkcontainer.c:530 msgid "Resize mode" msgstr "Storleksändringsläge" -#: gtk/gtkcontainer.c:511 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras" -#: gtk/gtkcontainer.c:518 +#: gtk/gtkcontainer.c:538 msgid "Border width" msgstr "Kantbredd" -#: gtk/gtkcontainer.c:519 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens underordnade" -#: gtk/gtkcontainer.c:526 +#: gtk/gtkcontainer.c:546 msgid "Child" msgstr "Underordnad" -#: gtk/gtkcontainer.c:527 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan användas för att lägga till en ny underordnad till behållaren" @@ -3158,7 +3211,7 @@ msgstr "Initialt värde" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap" -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 msgid "Content area border" msgstr "Kant för innehållsområde" @@ -3166,7 +3219,7 @@ msgstr "Kant för innehållsområde" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet" -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 msgid "Content area spacing" msgstr "Utfyllnad för innehållsområde" @@ -3174,15 +3227,15 @@ msgstr "Utfyllnad för innehållsområde" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 msgid "Button spacing" msgstr "Knappavstånd" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Avstånd mellan knappar" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 msgid "Action area border" msgstr "Kant på åtgärdsområde" @@ -3194,7 +3247,7 @@ msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Innehållet i bufferten" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1016 msgid "Text length" msgstr "Textlängd" @@ -3202,379 +3255,385 @@ msgstr "Textlängd" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:854 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:855 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "Text Buffer" msgstr "Textbuffert" -#: gtk/gtkentry.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:825 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten" -#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:925 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:926 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:933 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:934 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" msgstr "" "FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten " "(lösenordsläge)" -#: gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet" -#: gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:886 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507 +#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkentry.c:1564 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508 +#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:1565 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)" +msgstr "" +"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)" -#: gtk/gtkentry.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:899 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) " -"when Enter is pressed" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett " -"dialogfönster) när Retur trycks ner" +"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " +"ett dialogfönster) när Retur trycks ner" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:906 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:907 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:923 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximal bredd i tecken" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:931 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsavstånd" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster" +msgstr "" +"Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:940 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:969 msgid "Truncate multiline" msgstr "Kapa flerradersrad" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:970 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad." -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:988 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd" +msgstr "" +"Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd" -#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "Överskrivningsläge" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text" -#: gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Längden på aktuell text i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Invisible character set" msgstr "Osynligt tecken inställt" -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:1032 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock-varning" -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Progress Fraction" msgstr "Förloppsandel" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg för förlopp" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1080 msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each " -"call to gtk_entry_progress_pulse()" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för varje " -"anrop till gtk_entry_progress_pulse()" +"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för " +"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1096 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus" -#: gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primär pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primär pixbuf för fältet" -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundär pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1070 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundär pixbuf för fältet" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1139 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primärt standard-ID" -#: gtk/gtkentry.c:1086 +#: gtk/gtkentry.c:1140 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standard-ID för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1101 +#: gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundärt standard-ID" -#: gtk/gtkentry.c:1102 +#: gtk/gtkentry.c:1156 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standard-ID för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1115 +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Primary icon name" msgstr "Primärt ikonnamn" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Ikonnamn för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundärt ikonnamn" -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primär GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1157 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundär GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1171 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Primary storage type" msgstr "Primär lagringstyp" -#: gtk/gtkentry.c:1172 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representationen som används för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1186 +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundär lagringstyp" -#: gtk/gtkentry.c:1187 +#: gtk/gtkentry.c:1241 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representationen som används för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1261 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primär ikon aktiverbar" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1262 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar" -#: gtk/gtkentry.c:1227 +#: gtk/gtkentry.c:1281 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundär ikon aktiverbar" -#: gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1282 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar" -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1302 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primär ikon är känslig" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig" -#: gtk/gtkentry.c:1269 +#: gtk/gtkentry.c:1323 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundär ikon är känslig" -#: gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:1324 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig" -#: gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1339 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Inforutatext för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319 +#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtkentry.c:1373 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen" -#: gtk/gtkentry.c:1301 +#: gtk/gtkentry.c:1355 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Inforuta för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336 +#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtkentry.c:1390 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen" -#: gtk/gtkentry.c:1318 +#: gtk/gtkentry.c:1372 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Inforutamarkup för primär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1335 +#: gtk/gtkentry.c:1389 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtkentry.c:1409 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas" -#: gtk/gtkentry.c:1368 +#: gtk/gtkentry.c:1422 msgid "Completion" msgstr "Komplettering" -#: gtk/gtkentry.c:1369 +#: gtk/gtkentry.c:1423 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Objektet för hjälpkomplettering" -#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:1443 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "Syfte" -#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1444 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Textfältets syfte" -#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:1459 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "tips" -#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997 +#: gtk/gtkentry.c:1460 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tips för textfältets beteende" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtkentry.c:1477 gtk/gtklabel.c:808 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Fyll i allihopa" -#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1492 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper" -#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "Tabbsteg" -#: gtk/gtkentry.c:1452 +#: gtk/gtkentry.c:1506 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text" -#: gtk/gtkentry.c:1468 +#: gtk/gtkentry.c:1525 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikonförljus" -#: gtk/gtkentry.c:1469 +#: gtk/gtkentry.c:1526 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande" -#: gtk/gtkentry.c:1486 +#: gtk/gtkentry.c:1543 msgid "Progress Border" msgstr "Förloppsram" -#: gtk/gtkentry.c:1487 +#: gtk/gtkentry.c:1544 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Ram runt förloppsmätaren" +msgstr "Ram runt förloppsindikatorn" -#: gtk/gtkentry.c:2001 +#: gtk/gtkentry.c:2058 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellan text och ram." @@ -3594,7 +3653,7 @@ msgstr "Minsta nyckellängd" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "Textkolumn" @@ -3624,7 +3683,8 @@ msgstr "Poppupp med fast bredd" #: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet" +msgstr "" +"Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet" #: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" @@ -3648,11 +3708,11 @@ msgstr "Synligt fönster" #: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap " -"events." +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." msgstr "" -"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för att " -"fånga händelser." +"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för " +"att fånga händelser." #: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" @@ -3678,85 +3738,88 @@ msgstr "Spridningsfas" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Spridningsfas för när denna kontroller körs" -#: gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkexpander.c:296 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:297 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" -"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade komponenten" +"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade " +"komponenten" -#: gtk/gtkexpander.c:276 +#: gtk/gtkexpander.c:305 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text på expanderarens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:814 msgid "Use markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:815 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och den underordnade" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Etikettkomponent" -#: gtk/gtkexpander.c:310 +#: gtk/gtkexpander.c:348 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:355 msgid "Label fill" msgstr "Etikettfyllning" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:356 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme" +msgstr "" +"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:371 msgid "Resize toplevel" msgstr "Storleksändra toppnivå" -#: gtk/gtkexpander.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:372 msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" msgstr "" -"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid utfällning " -"och infällning" +"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid " +"utfällning och infällning" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek på expanderare" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" -#: gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:403 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Avstånd runt expanderarpil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filväljardialogen att använda." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titeln på filväljardialogen." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappkomponenten i antal tecken." @@ -3776,7 +3839,8 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426 +#: gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Local Only" msgstr "Endast lokala" @@ -3798,10 +3862,11 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "Förhandsvisningskomponent aktiv" #: gtk/gtkfilechooser.c:401 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade förhandsvisningar " -"ska visas." +"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade " +"förhandsvisningar ska visas." #: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" @@ -3842,8 +3907,8 @@ msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse" #: gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog " -"if necessary." +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." msgstr "" "Huruvida en filväljare i sparandeläge kommer att visa en " "överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs." @@ -3854,17 +3919,34 @@ msgstr "Tillåt mappskapande" #: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." +"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " +"folders." msgstr "" "Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren " "möjligheten att skapa nya mappar." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8377 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +msgid "Accept label" +msgstr "Acceptera-etikett" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 +msgid "The label on the accept button" +msgstr "Etiketten på acceptera-knappen" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 +msgid "Cancel label" +msgstr "Avbryt-etikett" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "Etiketten på avbryt-knappen" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 msgid "Search mode" msgstr "Sökläge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8426 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" @@ -3884,102 +3966,104 @@ msgstr "Y-position" msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-position på underordnad komponent" -#: gtk/gtkflowbox.c:3679 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringsläge" -#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringsläget" -#: gtk/gtkflowbox.c:3693 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 -#: gtk/gtktreeview.c:1200 +#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck" -#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 -#: gtk/gtktreeview.c:1201 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck" -#: gtk/gtkflowbox.c:3723 +#: gtk/gtkflowbox.c:3865 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minsta antal underordnade per rad" -#: gtk/gtkflowbox.c:3724 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation." +"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " +"orientation." msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning." -#: gtk/gtkflowbox.c:3737 +#: gtk/gtkflowbox.c:3879 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximalt antal underordnade på rad" -#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given " -"orientation." +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " +"given orientation." msgstr "" -"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given riktning." +"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given " +"riktning." -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3892 msgid "Vertical spacing" msgstr "Lodrätt avstånd" -#: gtk/gtkflowbox.c:3751 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade" -#: gtk/gtkflowbox.c:3762 +#: gtk/gtkflowbox.c:3904 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vågrätt avstånd" -#: gtk/gtkflowbox.c:3763 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade" -#: gtk/gtkfontbutton.c:473 +#: gtk/gtkfontbutton.c:477 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:488 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "The name of the selected font" msgstr "Namnet på det valda typsnittet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:489 +#: gtk/gtkfontbutton.c:493 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:503 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" msgstr "Använd typsnitt i etikett" -#: gtk/gtkfontbutton.c:504 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet" -#: gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use size in label" msgstr "Använd storlek i etikett" -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken" -#: gtk/gtkfontbutton.c:536 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Show style" msgstr "Visa stil" -#: gtk/gtkfontbutton.c:537 +#: gtk/gtkfontbutton.c:541 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten" -#: gtk/gtkfontbutton.c:552 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show size" msgstr "Visa storlek" -#: gtk/gtkfontbutton.c:553 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten" @@ -3995,47 +4079,47 @@ msgstr "Visa förhandsvisningstext" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte" -#: gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:220 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text på ramens etikett" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:226 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering av etikett" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:227 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten" -#: gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:234 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering av etikett" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:235 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Den lodräta justeringen av etiketten" -#: gtk/gtkframe.c:189 +#: gtk/gtkframe.c:242 msgid "Frame shadow" msgstr "Ramskugga" -#: gtk/gtkframe.c:190 +#: gtk/gtkframe.c:243 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende på ramkanten" -#: gtk/gtkframe.c:198 +#: gtk/gtkframe.c:251 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten" -#: gtk/gtkgesture.c:865 +#: gtk/gtkgesture.c:869 msgid "Number of points" msgstr "Antal punkter" -#: gtk/gtkgesture.c:866 +#: gtk/gtkgesture.c:870 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö" +msgstr "Antalet punkter som krävs för att utlösa gesten" -#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883 +#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om" @@ -4111,416 +4195,420 @@ msgstr "Har stencilbuffert" msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad" -#: gtk/gtkgrid.c:1752 +#: gtk/gtkgrid.c:1775 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogen rad" -#: gtk/gtkgrid.c:1753 +#: gtk/gtkgrid.c:1776 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd" -#: gtk/gtkgrid.c:1759 +#: gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogen kolumn" -#: gtk/gtkgrid.c:1760 +#: gtk/gtkgrid.c:1783 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd" -#: gtk/gtkgrid.c:1766 +#: gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "Baseline Row" msgstr "Rad för baslinje" -#: gtk/gtkgrid.c:1767 +#: gtk/gtkgrid.c:1790 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1785 +#: gtk/gtkgrid.c:1808 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en underordnad komponent" -#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: gtk/gtkgrid.c:1792 +#: gtk/gtkgrid.c:1815 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Antalet kolumner som en underordnad spänner" -#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: gtk/gtkgrid.c:1799 +#: gtk/gtkgrid.c:1822 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1929 msgid "The title to display" msgstr "Rubrik att visa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1936 msgid "The subtitle to display" msgstr "Undertext att visa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 msgid "Custom Title" msgstr "Anpassad rubrik" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Anpassad titelkomponent att visa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1913 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "Show decorations" msgstr "Visa dekorationer" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1594 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorationslayout" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1595 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1946 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekorationslayout angiven" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har blivit satt" +msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har ställts in" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 msgid "Has Subtitle" msgstr "Har undertext" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1962 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "Markupkolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används" -#: gtk/gtkiconview.c:460 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonvymodell" -#: gtk/gtkiconview.c:461 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen för ikonvyn" -#: gtk/gtkiconview.c:477 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolumner" -#: gtk/gtkiconview.c:478 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antalet kolumner att visa" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "Bredd på varje objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden som används på varje objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "Radutrymme" -#: gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät" -#: gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolumnutrymme" -#: gtk/gtkiconview.c:544 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät" -#: gtk/gtkiconview.c:559 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "Marginal" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "Objektorientering" -#: gtk/gtkiconview.c:576 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:589 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "Tooltip Column" msgstr "Inforutakolumn" -#: gtk/gtkiconview.c:601 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "Objektutfyllnad" -#: gtk/gtkiconview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" msgstr "Färg på markeringsruta" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" msgstr "Färgen på markeringsrutan" -#: gtk/gtkiconview.c:673 +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfavärde för markeringsrutan" -#: gtk/gtkiconview.c:674 +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ogenomskinlighet för markeringsrutan" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "Surface" msgstr "Yta" # http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "En cairo_surface_t att visa" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsamling" -#: gtk/gtkimage.c:279 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsamling att visa" -#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528 -#: gtk/gtktoolpalette.c:961 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" -"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon" +"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven " +"ikon" -#: gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" msgstr "Bildpunktsstorlek" -#: gtk/gtkimage.c:304 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" msgstr "Animering" -#: gtk/gtkimage.c:312 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation att visa" -#: gtk/gtkimage.c:356 +#: gtk/gtkimage.c:372 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: gtk/gtkimage.c:357 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resurssökväg som visas" -#: gtk/gtkimage.c:381 +#: gtk/gtkimage.c:397 msgid "Use Fallback" msgstr "Använd reserv" -#: gtk/gtkimage.c:382 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv" -#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Meddelandetyp" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Typen av meddelande" -#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412 +#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Show Close Button" msgstr "Visa Stäng-knappen" -#: gtk/gtkinfobar.c:464 +#: gtk/gtkinfobar.c:380 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas" -#: gtk/gtkinfobar.c:519 +#: gtk/gtkinfobar.c:435 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet" -#: gtk/gtkinfobar.c:537 +#: gtk/gtkinfobar.c:453 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Utrymme mellan elementen i området" -#: gtk/gtkinfobar.c:571 +#: gtk/gtkinfobar.c:487 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" -#: gtk/gtklabel.c:757 +#: gtk/gtklabel.c:801 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:785 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This " -"does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:" -"xalign for that" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE " -"justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för det" +"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar " +"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för " +"det" -#: gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to " -"underline" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" msgstr "" "En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska " "understrykas" -#: gtk/gtklabel.c:835 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "Line wrap" msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtklabel.c:836 +#: gtk/gtklabel.c:880 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" -#: gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/gtklabel.c:895 msgid "Line wrap mode" msgstr "Radbrytsläge" -#: gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/gtklabel.c:896 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras" -#: gtk/gtklabel.c:860 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" -#: gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/gtklabel.c:910 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtklabel.c:867 +#: gtk/gtklabel.c:911 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:918 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snabbtangentskomponent" -#: gtk/gtklabel.c:875 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ner" +"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks " +"ner" -#: gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtklabel.c:959 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough " -"room to display the entire string" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtklabel.c:997 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:954 +#: gtk/gtklabel.c:998 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:970 +#: gtk/gtklabel.c:1014 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtklabel.c:1015 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteras" -#: gtk/gtklabel.c:991 +#: gtk/gtklabel.c:1035 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtklabel.c:1007 +#: gtk/gtklabel.c:1051 msgid "Track visited links" msgstr "Spåra besökta länkar" -#: gtk/gtklabel.c:1008 +#: gtk/gtklabel.c:1052 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras" -#: gtk/gtklabel.c:1024 +#: gtk/gtklabel.c:1068 msgid "Number of lines" msgstr "Antal rader" -#: gtk/gtklabel.c:1025 +#: gtk/gtklabel.c:1069 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras" @@ -4532,404 +4620,412 @@ msgstr "Bredden på layouten" msgid "The height of the layout" msgstr "Höjden på layouten" -#: gtk/gtklevelbar.c:948 +#: gtk/gtklevelbar.c:1015 msgid "Currently filled value level" msgstr "För närvarande fylld värdenivå" -#: gtk/gtklevelbar.c:949 +#: gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare" -#: gtk/gtklevelbar.c:963 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minsta värdenivå för raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:964 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:978 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximal värdenivå för raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:979 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:999 +#: gtk/gtklevelbar.c:1066 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Läget för värdeindikatorn" -#: gtk/gtklevelbar.c:1000 +#: gtk/gtklevelbar.c:1067 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1083 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer" -#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +#: gtk/gtklevelbar.c:1100 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Minsta höjd för fyllande block" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1101 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minsta höjd för block som fyller raden" -#: gtk/gtklevelbar.c:1044 +#: gtk/gtklevelbar.c:1117 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Minsta bredd för fyllande block" -#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +#: gtk/gtklevelbar.c:1118 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minsta bredd för block som fyller raden" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:164 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Den URI som bundits till denna knapp" -#: gtk/gtklinkbutton.c:179 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Besökt" -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Huruvida denna länk har besökts." -#: gtk/gtklistbox.c:3655 +#: gtk/gtklistbox.c:3755 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras" -#: gtk/gtklistbox.c:3669 +#: gtk/gtklistbox.c:3769 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Huruvida denna rad kan markeras" -#: gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "Behörighet" -#: gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission-objektet som kontrollerar denna knapp" -#: gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "Lås text" -#: gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "Upplåsningstext" -#: gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa upp" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Inforuta för låsning" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Inforuta för upplåsning" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa upp" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Inforuta för icke behörig" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +#: gtk/gtklockbutton.c:310 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "Inforuta att visa när användaren inte kan få behörighet" -#: gtk/gtkmagnifier.c:272 +#: gtk/gtkmagnifier.c:274 msgid "Inspected" msgstr "Inspekterad" -#: gtk/gtkmagnifier.c:273 +#: gtk/gtkmagnifier.c:275 msgid "Inspected widget" msgstr "Inspekterad gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282 msgid "magnification" msgstr "förstoring" -#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287 +#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289 msgid "resize" msgstr "ändra storlek" -#: gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "Packningsriktning" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Packningsriktningen på menyraden" -#: gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "Underordnad packningsriktning" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Den underordnades packningsriktning på menyraden" -#: gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" -#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Internal padding" msgstr "Intern utfyllnad" -#: gtk/gtkmenubar.c:235 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "Popup" msgstr "Poppupp" -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:536 msgid "The dropdown menu." msgstr "Rullgardinsmenyn." -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "Menu model" msgstr "Menymodell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +#: gtk/gtkmenubutton.c:555 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:568 msgid "Align with" msgstr "Justera med" -#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +#: gtk/gtkmenubutton.c:569 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot." -#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236 +#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "Direction" msgstr "Riktning" -#: gtk/gtkmenubutton.c:580 +#: gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka." -#: gtk/gtkmenubutton.c:595 +#: gtk/gtkmenubutton.c:599 msgid "Use a popover" msgstr "Använd ett kontextfönster" -#: gtk/gtkmenubutton.c:596 +#: gtk/gtkmenubutton.c:600 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny" -#: gtk/gtkmenubutton.c:609 +#: gtk/gtkmenubutton.c:613 msgid "Popover" msgstr "Kontextfönster" -#: gtk/gtkmenubutton.c:610 +#: gtk/gtkmenubutton.c:614 msgid "The popover" msgstr "Kontextfönstret" -#: gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:574 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet" -#: gtk/gtkmenu.c:569 +#: gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Snabbtangentsgruppen som innehåller genvägar för menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Accel Path" msgstr "Snabbtangentssökväg" -#: gtk/gtkmenu.c:584 +#: gtk/gtkmenu.c:604 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa snabbtangentssökvägar " -"för underordnade objekt" +"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa " +"snabbtangentssökvägar för underordnade objekt" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "Attach Widget" msgstr "Fäst gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:621 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:637 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:653 msgid "Tearoff State" msgstr "Löstagbarhetstillstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:634 +#: gtk/gtkmenu.c:654 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Monitor" msgstr "Bildskärm" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Bildskärm som menyn ska visas på" -#: gtk/gtkmenu.c:669 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reservera växlingsstorlek" -#: gtk/gtkmenu.c:670 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" msgstr "" -"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar " -"och ikoner" +"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för " +"växlingar och ikoner" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Vågrät utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:686 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:724 msgid "Vertical Padding" msgstr "Lodrät utfyllnad" -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Vertical Offset" msgstr "Lodrätt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:715 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" msgstr "" -"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en " -"undermeny" +"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " +"en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:723 +#: gtk/gtkmenu.c:743 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vågrätt avstånd" -#: gtk/gtkmenu.c:724 +#: gtk/gtkmenu.c:744 msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" msgstr "" -"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en " -"undermeny" +"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " +"en undermeny" -#: gtk/gtkmenu.c:732 +#: gtk/gtkmenu.c:759 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbelpilar" -#: gtk/gtkmenu.c:733 +#: gtk/gtkmenu.c:760 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning." -#: gtk/gtkmenu.c:746 +#: gtk/gtkmenu.c:775 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pilplacering" -#: gtk/gtkmenu.c:747 +#: gtk/gtkmenu.c:776 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:763 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" -#: gtk/gtkmenu.c:764 +#: gtk/gtkmenu.c:793 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:771 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:772 +#: gtk/gtkmenu.c:801 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid" -#: gtk/gtkmenu.c:779 +#: gtk/gtkmenu.c:808 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" -#: gtk/gtkmenu.c:794 +#: gtk/gtkmenu.c:826 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:399 +#: gtk/gtkmenuitem.c:748 msgid "Right Justified" msgstr "Högerjusterad" -#: gtk/gtkmenuitem.c:400 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" +#: gtk/gtkmenuitem.c:749 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" +"Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" -#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: gtk/gtkmenuitem.c:414 +#: gtk/gtkmenuitem.c:763 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon" -#: gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:779 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ställer in snabbtangentssökvägen till menyobjektet" -#: gtk/gtkmenuitem.c:444 +#: gtk/gtkmenuitem.c:793 msgid "The text for the child label" msgstr "Texten på den underordnades etikett" -#: gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: gtk/gtkmenuitem.c:902 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek" -#: gtk/gtkmenuitem.c:533 +#: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:919 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken" -#: gtk/gtkmenushell.c:419 +#: gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: gtk/gtkmenushell.c:420 +#: gtk/gtkmenushell.c:417 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset" @@ -5001,249 +5097,285 @@ msgstr "Meddelandeyta" msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:861 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:862 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 msgid "The role of this button" msgstr "Rollen för denna knapp" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:878 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 msgid "The icon" msgstr "Ikonen" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:892 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133 msgid "The text" msgstr "Texten" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:921 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162 msgid "Menu name" msgstr "Menynamn" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:922 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:938 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Huruvida menyn är en överordnad" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193 msgid "Centered" msgstr "Centrerad" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:953 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Huruvida innehållen ska centreras" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:968 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisk" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245 msgid "Parent" msgstr "Överordnad" -#: gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "Den överordnades fönster" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "Visar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Visar vi en dialogruta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas." -#: gtk/gtknotebook.c:690 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +msgid "Dialog Title" +msgstr "Dialogtitel" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "Titeln på filväljardialogen" + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774 +msgid "Modal" +msgstr "Modalt" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Om TRUE är dialogrutan modal (andra fönster är inte användbara så länge " +"denna visas)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig" + +# Bättre ord saknas +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049 +msgid "Transient for Window" +msgstr "Kortvarighet för fönster" + +# Bättre ord? +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan" + +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gtk/gtknotebook.c:691 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtknotebook.c:699 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtknotebook.c:707 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Huruvida flikar ska visas" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtknotebook.c:714 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Huruvida ramen ska visas" -#: gtk/gtknotebook.c:720 +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som " -"ryms" +"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " +"vad som ryms" -#: gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd poppuppmeny" -#: gtk/gtknotebook.c:728 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you " -"can use to go to a page" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" msgstr "" -"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en poppuppmeny " -"som du kan använda för att gå till en sida" +"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " +"poppuppmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: gtk/gtknotebook.c:741 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:808 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Tab label" msgstr "Fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:818 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strängen som visas på den underordnades fliketikett" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:824 msgid "Menu label" msgstr "Menyetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:825 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strängen som visas i den underordnades menyobjekt" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:838 msgid "Tab expand" msgstr "Flikexpandering" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Huruvida den underordnades flik ska expanderas" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:845 msgid "Tab fill" msgstr "Flikfyllning" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:846 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Huruvida den underordnades flik ska fylla det allokerade området" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:853 msgid "Tab reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar flik" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:860 msgid "Tab detachable" msgstr "Flik löstagbar" -#: gtk/gtknotebook.c:795 +#: gtk/gtknotebook.c:861 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss" -#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:127 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundär bakåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:811 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:877 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:134 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundär framåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:827 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:893 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Forward stepper" msgstr "Framåtstegare" -#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" -#: gtk/gtknotebook.c:871 +#: gtk/gtknotebook.c:940 msgid "Tab overlap" msgstr "Fliköverlappning" -#: gtk/gtknotebook.c:872 +#: gtk/gtknotebook.c:941 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:887 +#: gtk/gtknotebook.c:959 msgid "Tab curvature" msgstr "Flikdeformering" -#: gtk/gtknotebook.c:888 +#: gtk/gtknotebook.c:960 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Storlek på flikdeformering" -#: gtk/gtknotebook.c:904 +#: gtk/gtknotebook.c:979 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pilutrymme" -#: gtk/gtknotebook.c:905 +#: gtk/gtknotebook.c:980 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Utrymme för rullningspil" -#: gtk/gtknotebook.c:921 +#: gtk/gtknotebook.c:999 msgid "Initial gap" msgstr "Initialt mellanrum" -#: gtk/gtknotebook.c:922 +#: gtk/gtknotebook.c:1000 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Initialt mellanrum före första fliken" -#: gtk/gtknotebook.c:940 +#: gtk/gtknotebook.c:1020 msgid "Tab gap" msgstr "Flikavstånd" -#: gtk/gtknotebook.c:941 +#: gtk/gtknotebook.c:1021 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktiv flik ritas med ett avstånd vid botten" @@ -5267,146 +5399,158 @@ msgstr "Index" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad" -#: gtk/gtkpaned.c:337 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:369 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)" +"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/" +"överst)" -#: gtk/gtkpaned.c:344 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "Inställd position" -#: gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE om positionsegenskapen ska användas" -#: gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimal position" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen ”position”" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximal position" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Största möjliga värde för egenskapen ”position”" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" msgstr "Brett handtag" # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "Handle Size" msgstr "Storlek på handtag" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:442 msgid "Width of handle" msgstr "Bredd på handtag" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med panelkomponenten" +"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med " +"panelkomponenten" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Location to Select" msgstr "Plats att välja" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Plats att markera i sidopanelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Open Flags" msgstr "Öppna flaggor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar" +"Modes in which the calling application can open locations selected in the " +"sidebar" msgstr "" -"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i sidopanelen" +"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i " +"sidopanelen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 msgid "Show recent files" msgstr "Visa senaste filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Visa ”Skrivbord”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen" +msgstr "" +"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4414 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Visa ”Anslut till server”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog" -msgstr "" -"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till server”-" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" +msgstr "" +"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till " +"server”-dialog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Visa ”Gå till plats”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" -"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en plats" +"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en " +"plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4432 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Visa ”Papperskorg”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats" +msgstr "" +"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4438 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Visa ”Andra platser”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4439 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser" +msgstr "" +"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer" +msgstr "" +"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer" #: gtk/gtkplacesview.c:2208 msgid "Loading" @@ -5424,55 +5568,55 @@ msgstr "Hämtar nätverk" msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikon för raden" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikonen som representerar volymen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Namn på volymen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Namnet på volymen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Sökväg för volymen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Sökvägen för volymen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Volym representerad av raden" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Volymen representerad av raden" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Montering representerad av raden" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Fil representerad av raden" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Filen representerad av raden, om någon" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats" @@ -5488,51 +5632,55 @@ msgstr "Uttagsfönster" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i" -#: gtk/gtkpopover.c:1590 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Relative to" msgstr "Relaterat till" -#: gtk/gtkpopover.c:1591 +#: gtk/gtkpopover.c:1666 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på" -#: gtk/gtkpopover.c:1604 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Pointing to" msgstr "Pekar på" -#: gtk/gtkpopover.c:1605 +#: gtk/gtkpopover.c:1680 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på" -#: gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopover.c:1694 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Position att placera bubbelfönstret på" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:754 -msgid "Modal" -msgstr "Modalt" - -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopover.c:1709 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 +#: gtk/gtkpopover.c:1722 msgid "Transitions enabled" msgstr "Övergångar aktiverade" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1723 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopover.c:1736 +msgid "Constraint" +msgstr "Begränsning" + +#: gtk/gtkpopover.c:1737 +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "Begränsning för kontextfönstrets position" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Visible submenu" msgstr "Synlig undermeny" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:352 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Namnet på den synliga undermenyn" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 msgid "The name of the submenu" msgstr "Namnet på undermenyn" @@ -5653,7 +5801,7 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Printer settings" msgstr "Skrivarinställningar" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" @@ -5666,8 +5814,8 @@ msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att " -"utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern." +"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler " +"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern." #: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" @@ -5677,11 +5825,11 @@ msgstr "Standardsidinställning" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup som används som standard" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Print Settings" msgstr "Utskriftsinställningar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen" @@ -5701,11 +5849,11 @@ msgstr "Antal sidor" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antalet sidor i dokumentet." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 msgid "Current Page" msgstr "Aktuell sida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuella sidan i dokumentet" @@ -5715,16 +5863,16 @@ msgstr "Använd hela sidan" #: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the " -"corner of the imageable area" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "" -"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det " -"bildmässiga området" +"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av " +"det bildmässiga området" #: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after " -"the print data has been sent to the printer or print server." +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för " "utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller " @@ -5782,7 +5930,7 @@ msgstr "Anpassad fliketikett" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade komponenter." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "Stöd för markering" @@ -5790,7 +5938,7 @@ msgstr "Stöd för markering" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" msgstr "Har markering" @@ -5798,14 +5946,15 @@ msgstr "Har markering" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE om en markering finns." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Konfiguration av sidinbäddning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintUnixDialog" +"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i " +"GtkPrintUnixDialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" @@ -5815,255 +5964,264 @@ msgstr "Antal sidor att skriva ut" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Antalet sidor som ska skrivas ut." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup att använda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Selected Printer" msgstr "Markerad skrivare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter som är markerad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuella förmågor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Förmågor som programmet kan hantera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Huruvida programmet har en markering" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:268 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:275 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:276 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas" +"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det " +"pulsas" -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Text att visa i förloppsmätaren" +msgstr "Text att visa i förloppsindikatorn" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:305 msgid "Show text" msgstr "Visa text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:306 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Huruvida förloppet visas som text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:327 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have " -"enough room to display the entire string, if at all." +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om " -"förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen." +"förloppsindikatorn inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela " +"strängen." -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:345 msgid "X spacing" msgstr "X-utrymme" -#: gtk/gtkprogressbar.c:239 +#: gtk/gtkprogressbar.c:346 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsmätare." +msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsindikator." -#: gtk/gtkprogressbar.c:245 +#: gtk/gtkprogressbar.c:360 msgid "Y spacing" msgstr "Y-utrymme" -#: gtk/gtkprogressbar.c:246 +#: gtk/gtkprogressbar.c:361 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsmätare." +msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsindikator." -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:376 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Minsta vågräta stapelbredd" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:377 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsmätaren" +msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsindikatorn" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:391 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Minsta vågräta stapelhöjd" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:392 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsmätaren" +msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsindikatorn" -#: gtk/gtkprogressbar.c:285 +#: gtk/gtkprogressbar.c:406 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Minsta lodräta stapelbredd" -#: gtk/gtkprogressbar.c:286 +#: gtk/gtkprogressbar.c:407 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsmätaren" +msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsindikatorn" -#: gtk/gtkprogressbar.c:298 +#: gtk/gtkprogressbar.c:421 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minsta lodräta stapelhöjd" -#: gtk/gtkprogressbar.c:299 +#: gtk/gtkprogressbar.c:422 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsmätaren" +msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsindikatorn" -#: gtk/gtkradiobutton.c:166 +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna komponent tillhör." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör." -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka intervallvärdet" +"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" #: gtk/gtkrange.c:444 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" +"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka " +"intervallvärdet" + +#: gtk/gtkrange.c:450 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Lägre stegarkänslighet" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: gtk/gtkrange.c:451 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida" -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:458 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Övre stegarkänslighet" -#: gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:459 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida" -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:475 msgid "Show Fill Level" msgstr "Visa fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:476 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg." -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:491 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas." -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:506 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnadsnivå" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:507 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnadsnivån." -#: gtk/gtkrange.c:516 +#: gtk/gtkrange.c:522 msgid "Round Digits" msgstr "Avrundade siffror" -#: gtk/gtkrange.c:517 +#: gtk/gtkrange.c:523 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till." -#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925 +#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "Bredd på skjutreglage" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:533 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:540 msgid "Trough Border" msgstr "Trågkant" # Förslag mottages tacksamt -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:548 msgid "Stepper Size" msgstr "Stegarstorlek" -#: gtk/gtkrange.c:543 +#: gtk/gtkrange.c:549 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:562 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegarutrymme" -#: gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:563 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:578 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-förflyttning av pil" -#: gtk/gtkrange.c:565 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:579 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:594 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av pil" -#: gtk/gtkrange.c:573 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:595 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner" -#: gtk/gtkrange.c:589 +#: gtk/gtkrange.c:611 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Tråg under stegare" -#: gtk/gtkrange.c:590 +#: gtk/gtkrange.c:612 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" -"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum" +"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och " +"mellanrum" -#: gtk/gtkrange.c:603 +#: gtk/gtkrange.c:625 msgid "Arrow scaling" msgstr "Pilskalning" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:626 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp" @@ -6142,106 +6300,108 @@ msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka resurser som visas" #: gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa listan" +"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa " +"listan" #: gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Storleken för senast använda resurslistan" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496 msgid "Transition type" msgstr "Övergångstyp" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Den typ av animering som används vid en övergång" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492 msgid "Transition duration" msgstr "Övergångstid" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animeringstid i millisekunder" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Reveal Child" msgstr "Visa underordnad" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Huruvida behållaren ska visa den underordnade" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "Underordnad visas" -#: gtk/gtkrevealer.c:260 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Huruvida den underordnade visas och animeringens mål nås" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 msgid "The value of the scale" msgstr "Värdet på skalan" -#: gtk/gtkscalebutton.c:202 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The icon size" msgstr "Ikonstorleken" -#: gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt" +msgstr "" +"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt" -#: gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 msgid "List of icon names" msgstr "Lista över ikonnamn" -#: gtk/gtkscale.c:303 +#: gtk/gtkscale.c:350 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: gtk/gtkscale.c:310 +#: gtk/gtkscale.c:357 msgid "Draw Value" msgstr "Visa värde" -#: gtk/gtkscale.c:311 +#: gtk/gtkscale.c:358 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget" -#: gtk/gtkscale.c:317 +#: gtk/gtkscale.c:364 msgid "Has Origin" msgstr "Har ursprung" -#: gtk/gtkscale.c:318 +#: gtk/gtkscale.c:365 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung" -#: gtk/gtkscale.c:324 +#: gtk/gtkscale.c:371 msgid "Value Position" msgstr "Värdeposition" -#: gtk/gtkscale.c:325 +#: gtk/gtkscale.c:372 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: gtk/gtkscale.c:334 +#: gtk/gtkscale.c:381 msgid "Slider Length" msgstr "Längd på skjutreglaget" -#: gtk/gtkscale.c:335 +#: gtk/gtkscale.c:382 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Längd på skalans skjutreglage" -#: gtk/gtkscale.c:341 +#: gtk/gtkscale.c:388 msgid "Value spacing" msgstr "Värdeutrymme" -#: gtk/gtkscale.c:342 +#: gtk/gtkscale.c:389 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet" @@ -6254,8 +6414,8 @@ msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" -"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten och " -"dess kontroller" +"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten " +"och dess kontroller" #: gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" @@ -6266,8 +6426,8 @@ msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" -"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess " -"kontroller" +"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och " +"dess kontroller" #: gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" @@ -6281,386 +6441,397 @@ msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Policy för lodrät rullning" -#: gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minsta bredd på skjutreglage" -#: gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast storlek på skjutreglage" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden" +msgstr "" +"Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" +#: gtk/gtkscrollbar.c:128 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:135 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Policy för vågräta rullningslister" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "När den vågräta rullningslisten visas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Policy för lodrät rullningslist" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "När den lodräta rullningslisten visas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "Window Placement" msgstr "Fönsterplacering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "Window Placement Set" msgstr "Fönsterplacering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för innehållet " -"i förhållande till rullningslisterna." +"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för " +"innehållet i förhållande till rullningslisterna." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452 msgid "Shadow Type" msgstr "Skuggtyp" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på avfasning runt innehållet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Rullningslist inom avfasning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rullningslistutrymme" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minsta innehållsbredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" +msgstr "" +"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minsta innehållshöjd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 -msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +msgid "" +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" +"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetisk rullning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetiskt rullningsläge." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Överdragen rullning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Överdraget rullningsläge" -#: gtk/gtksearchbar.c:401 +#: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Sökläge aktiverat" -#: gtk/gtksearchbar.c:402 +#: gtk/gtksearchbar.c:406 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas" -#: gtk/gtksearchbar.c:413 +#: gtk/gtksearchbar.c:417 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "Rita" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click " -"(in milliseconds)" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstånd för dubbelklick" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in pixels)" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" msgstr "" "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " "dubbelklickning (i bildpunkter)" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Blinktid för markör" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:427 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsgräns för markörblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:435 msgid "Split Cursor" msgstr "Delad markör" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left " -"text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" -"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-" -"vänster-text" +"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" +"till-vänster-text" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Theme Name" msgstr "Temanamn" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of theme to load" msgstr "Namn på temat att läsa in" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikontemat att använda" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ikontema att falla tillbaka på" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nyckeltemanamn" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Snabbtangent för menyrad" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "Drag threshold" msgstr "Dragtröskel" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:517 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: gtk/gtksettings.c:514 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda" +#: gtk/gtksettings.c:518 +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "Typsnittsfamilj och storlek att använda som standard" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:542 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstorlekar" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:547 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-kantutjämning" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hintning" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintningsstil" # De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta -#: gtk/gtksettings.c:577 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:581 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), " "hintmedium eller hintfull (fullständig)" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:601 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" +msgstr "" +"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Cursor theme name" msgstr "Namn på markörtema" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:611 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" +msgstr "" +"Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:619 msgid "Cursor theme size" msgstr "Storlek på markörtema" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:620 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" +msgstr "" +"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:629 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knappordning" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:630 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:648 msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted " -"compared to the default (where down means ascending)" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är " "inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:661 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:662 msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the " -"input method" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" msgstr "" "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av " "inmatningsmetod" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn" -#: gtk/gtksettings.c:672 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6668,675 +6839,765 @@ msgstr "" "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga " "styrtecken" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:689 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsgräns för start" -#: gtk/gtksettings.c:686 +#: gtk/gtksettings.c:690 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt" -#: gtk/gtksettings.c:700 +#: gtk/gtksettings.c:704 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsgräns för upprepning" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:719 msgid "Expand timeout" msgstr "Utöka tidsgräns" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:720 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en ny " -"region" +"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en " +"ny region" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Color scheme" msgstr "Färgschema" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman" -#: gtk/gtksettings.c:764 +#: gtk/gtksettings.c:768 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivera animeringar" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:769 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras." -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:790 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivera pekskärmsläge" -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm" -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:810 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsgräns för inforuta" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:811 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:838 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:839 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat" -#: gtk/gtksettings.c:858 +#: gtk/gtksettings.c:862 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:863 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras" -#: gtk/gtksettings.c:881 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:886 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland " -"gränssnittskomponenter" +"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera " +"bland gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:905 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Radbrytning för tangentnavigering" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland " "gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:926 msgid "Error Bell" msgstr "Felklocka" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:927 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" +msgstr "" +"När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:946 msgid "Color Hash" msgstr "Färgrymd" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:947 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat." -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:962 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:963 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:980 msgid "Default print backend" msgstr "Standardbakände för utskrifter" -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:981 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:1000 +#: gtk/gtksettings.c:1004 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift" -#: gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:1005 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1024 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1025 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1037 +#: gtk/gtksettings.c:1041 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1038 +#: gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1057 +#: gtk/gtksettings.c:1061 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Gräns för Senaste filer" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1062 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antal senast använda filer" -#: gtk/gtksettings.c:1078 +#: gtk/gtksettings.c:1082 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: gtk/gtksettings.c:1079 +#: gtk/gtksettings.c:1083 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard" -#: gtk/gtksettings.c:1097 +#: gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximal ålder för senaste filer" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtksettings.c:1111 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1112 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration" -#: gtk/gtksettings.c:1130 +#: gtk/gtksettings.c:1134 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Namn på ljudtema" -#: gtk/gtksettings.c:1131 +#: gtk/gtksettings.c:1135 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Namn på XDG-ljudtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1153 +#: gtk/gtksettings.c:1157 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning" -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtksettings.c:1158 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning" -#: gtk/gtksettings.c:1175 +#: gtk/gtksettings.c:1179 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivera händelseljud" -#: gtk/gtksettings.c:1176 +#: gtk/gtksettings.c:1180 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget" -#: gtk/gtksettings.c:1193 +#: gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivera inforutor" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1198 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksettings.c:1209 +#: gtk/gtksettings.c:1213 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil på verktygsfält" -#: gtk/gtksettings.c:1210 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtksettings.c:1214 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast ikoner, " -"osv." +"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast " +"ikoner, osv." -#: gtk/gtksettings.c:1226 +#: gtk/gtksettings.c:1230 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält" -#: gtk/gtksettings.c:1227 +#: gtk/gtksettings.c:1231 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält." -#: gtk/gtksettings.c:1246 +#: gtk/gtksettings.c:1250 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatiska snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1251 msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses " -"the mnemonic activator." +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." msgstr "" -"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker " -"på snabbtangentaktiveraren." +"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren " +"trycker på snabbtangentaktiveraren." -#: gtk/gtksettings.c:1263 +#: gtk/gtksettings.c:1267 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget" -#: gtk/gtksettings.c:1264 -msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit" +#: gtk/gtksettings.c:1268 +msgid "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "" +"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit" -#: gtk/gtksettings.c:1282 +#: gtk/gtksettings.c:1286 msgid "Visible Focus" msgstr "Synlig fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1287 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att använda " -"tangentbordet." +"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att " +"använda tangentbordet." -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema" -#: gtk/gtksettings.c:1310 +#: gtk/gtksettings.c:1314 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema." -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1335 msgid "Show button images" msgstr "Visa knappbilder" -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar" -#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1341 +#: gtk/gtksettings.c:1345 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: gtk/gtksettings.c:1358 +#: gtk/gtksettings.c:1362 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1363 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" -#: gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1383 msgid "Show menu images" msgstr "Visa menybilder" -#: gtk/gtksettings.c:1380 +#: gtk/gtksettings.c:1384 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" -#: gtk/gtksettings.c:1395 +#: gtk/gtksettings.c:1399 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" -#: gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:1400 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1419 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Placering för rullade fönster" -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1420 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" -"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, " -"om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering." +"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till " +"rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering." -#: gtk/gtksettings.c:1432 +#: gtk/gtksettings.c:1436 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: gtk/gtksettings.c:1433 +#: gtk/gtksettings.c:1437 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " "menyobjektet" -#: gtk/gtksettings.c:1448 +#: gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: gtk/gtksettings.c:1449 +#: gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas" +"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn " +"visas" -#: gtk/gtksettings.c:1465 +#: gtk/gtksettings.c:1469 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: gtk/gtksettings.c:1466 +#: gtk/gtksettings.c:1470 msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn" -#: gtk/gtksettings.c:1476 +#: gtk/gtksettings.c:1480 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras" -#: gtk/gtksettings.c:1491 +#: gtk/gtksettings.c:1495 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1496 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: gtk/gtksettings.c:1507 +#: gtk/gtksettings.c:1511 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-förredigeringsstil" -#: gtk/gtksettings.c:1508 +#: gtk/gtksettings.c:1512 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" -#: gtk/gtksettings.c:1524 +#: gtk/gtksettings.c:1528 msgid "IM Status style" msgstr "IM-statusstil" -#: gtk/gtksettings.c:1525 +#: gtk/gtksettings.c:1529 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" -#: gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1538 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny" -#: gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1539 msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the " -"app should display it itself." +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." msgstr "" -"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet ska " -"visa den själv." +"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet " +"ska visa den själv." -#: gtk/gtksettings.c:1544 +#: gtk/gtksettings.c:1548 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden" -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1549 msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the " -"app should display it itself." +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." msgstr "" -"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska visa " -"den själv." +"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska " +"visa den själv." -#: gtk/gtksettings.c:1554 +#: gtk/gtksettings.c:1558 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen" -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1559 msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if " -"not." -msgstr "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars." +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " +"FALSE if not." +msgstr "" +"Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars." -#: gtk/gtksettings.c:1609 +#: gtk/gtksettings.c:1613 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtksettings.c:1614 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtksettings.c:1632 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1633 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1647 +#: gtk/gtksettings.c:1651 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1652 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist" -#: gtk/gtksettings.c:1670 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoger använder huvudfältet" -#: gtk/gtksettings.c:1671 +#: gtk/gtksettings.c:1675 msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area." +"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"area." msgstr "" "Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en " "åtgärdsarea." -#: gtk/gtksettings.c:1687 +#: gtk/gtksettings.c:1691 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivera primärklistring" -#: gtk/gtksettings.c:1688 +#: gtk/gtksettings.c:1692 msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at " -"the cursor location." +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." msgstr "" "Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” " "urklippsinnehållet vid pekarens plats." -#: gtk/gtksettings.c:1704 +#: gtk/gtksettings.c:1708 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Senaste filer aktiverade" -#: gtk/gtksettings.c:1705 +#: gtk/gtksettings.c:1709 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna" -#: gtk/gtksettings.c:1720 +#: gtk/gtksettings.c:1724 msgid "Long press time" msgstr "Lång trycktid" -#: gtk/gtksettings.c:1721 +#: gtk/gtksettings.c:1725 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" -"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i millisekunder)" +"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i " +"millisekunder)" -#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 +msgid "Accelerator" +msgstr "Snabbtangent" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 +msgid "View" +msgstr "Vy" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Storleksgrupp för snabbtangent" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +msgid "Title Size Group" +msgstr "Storleksgrupp för titel" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718 +msgid "Section Name" +msgstr "Avdelningsnamn" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733 +msgid "View Name" +msgstr "Vynamn" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:388 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Största höjd" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "Snabbtangenterna för genvägar av typen ”Snabbtangent”" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "Ikonen att visa för genvägar av typen ”Annan gest”" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516 +msgid "Icon Set" +msgstr "Ikon inställd" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517 +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Huruvida en ikon har ställts in" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530 +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "En kort beskrivning av genvägen" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546 +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "En kort beskrivning av gesten" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557 +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Undertext inställd" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558 +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Huruvida en undertext har ställts in" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600 +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Textriktning för vilken denna genväg är aktiv" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612 +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Genvägstyp" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Genvägstypen som representeras" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: gtk/gtksizegroup.c:325 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess " -"gränssnittskomponenter" +"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på " +"dess gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:246 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorera dolda" -#: gtk/gtksizegroup.c:343 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:247 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Om detta är TRUE kommer ej mappade gränssnittskomponenter att ignoreras vid " "avgörandet av storleken på gruppen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:349 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Climb Rate" msgstr "Klättringshastighet" -#: gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fäst vid tick" -#: gtk/gtkspinbutton.c:366 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " -"step increment" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" -"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste " -"stegökning" +"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps " +"närmaste stegökning" -#: gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Wrap" msgstr "Börja om" -#: gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkspinbutton.c:417 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Update Policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:434 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" -#: gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkspinbutton.c:453 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen" -#: gtk/gtkspinner.c:120 +#: gtk/gtkspinner.c:221 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:456 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogen omformning" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vågrätt homogen" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vågrätt homogen omformning" -#: gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Lodrätt homogen" -#: gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Lodrätt homogen omformning" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "Visible child" msgstr "Synlig underordnad" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Aktuell gränssnittskomponent synlig i stacken" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "Name of visible child" msgstr "Namn på synlig underordnad" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken" +msgstr "" +"Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Transition running" msgstr "Övergången startad" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Huruvida övergången är startad eller ej" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:504 msgid "Interpolate size" msgstr "Interpolera storlek" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:504 msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently " -"sized children" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" msgstr "" "Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika " "storlekar" -#: gtk/gtkstack.c:481 +#: gtk/gtkstack.c:514 msgid "The name of the child page" msgstr "Namnet på den underordnade sidan" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:521 msgid "The title of the child page" msgstr "Titel på den underordnade sidan" -#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnamn" -#: gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkstack.c:528 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Ikonnamnet på den underordnade sidan" -#: gtk/gtkstack.c:519 +#: gtk/gtkstack.c:552 msgid "Needs Attention" msgstr "Behöver uppmärksamhet" -#: gtk/gtkstack.c:520 +#: gtk/gtkstack.c:553 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 gtk/gtkstackswitcher.c:525 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 msgid "Stack" msgstr "Stack" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstatusbar.c:166 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Symbolisk storlek att använda för namngiven ikon" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten" -#: gtk/gtkstylecontext.c:223 +#: gtk/gtkstylecontext.c:216 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Associerad GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:229 +#: gtk/gtkstylecontext.c:222 msgid "FrameClock" msgstr "Inramad klocka" -#: gtk/gtkstylecontext.c:230 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Associerad GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Textriktning" -#: gtk/gtkstylecontext.c:253 +#: gtk/gtkstylecontext.c:246 msgid "The parent style context" msgstr "Överordnades stilkontext" @@ -7356,82 +7617,84 @@ msgstr "Värdetyp" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:878 +#: gtk/gtkswitch.c:896 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av" -#: gtk/gtkswitch.c:892 +#: gtk/gtkswitch.c:910 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: gtk/gtkswitch.c:893 +#: gtk/gtkswitch.c:911 msgid "The backend state" msgstr "Tillstånd för bakänden" -#: gtk/gtkswitch.c:926 +#: gtk/gtkswitch.c:946 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minsta bredden på handtaget" -#: gtk/gtkswitch.c:940 +#: gtk/gtkswitch.c:962 msgid "Slider Height" msgstr "Höjd på skjutreglaget" -#: gtk/gtkswitch.c:941 +#: gtk/gtkswitch.c:963 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Minsta höjd på handtaget" -#: gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "Taggtabell" -#: gtk/gtktextbuffer.c:201 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "Texttaggtabell" -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuell text i bufferten" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "Har markering" -#: gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "Copy target list" msgstr "Kopiera mållista" -#: gtk/gtktextbuffer.c:264 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-och-" -"släpp-källa" +"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-" +"och-släpp-källa" -#: gtk/gtktextbuffer.c:278 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "Paste target list" msgstr "Klistra in mållista" -#: gtk/gtktextbuffer.c:279 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" msgstr "" -"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och dra-" -"och-släpp-mål" +"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och " +"dra-och-släpp-mål" -#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1136 +#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Parent widget" msgstr "Överordnad komponent" @@ -7465,11 +7728,11 @@ msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd" #: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height of " -"the tagged characters" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" -"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade " -"tecknen" +"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de " +"taggade tecknen" #: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" @@ -7489,8 +7752,8 @@ msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, " -"PANGO_WEIGHT_BOLD" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" "Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7506,31 +7769,31 @@ msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter" #: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such " -"as PANGO_SCALE_X_LARGE" +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. Detta " -"anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar " -"en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE" +"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. " +"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango " +"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" #: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when " -"rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett " -"tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt " -"standardalternativ att användas." +"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " +"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett " +"lämpligt standardalternativ att användas." #: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "Vänstermarginal" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" @@ -7538,31 +7801,31 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" msgid "Right margin" msgstr "Högermarginal" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Indent" msgstr "Gör indrag" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter" #: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in " -"Pango units" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" msgstr "" -"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) " -"i Pango-enheter" +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"negativt) i Pango-enheter" #: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" @@ -7570,7 +7833,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" msgid "Pixels below lines" msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" @@ -7578,7 +7841,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" @@ -7598,13 +7861,14 @@ msgstr "RGBA för genomstrykning" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Färg på genomstrykning för denna text" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan " -"tecken" +"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " +"mellan tecken" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" @@ -7804,313 +8068,315 @@ msgstr "Typsnittsegenskaper inställda" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper" -#: gtk/gtktextview.c:768 +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktextview.c:804 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktextview.c:812 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktextview.c:828 msgid "Wrap Mode" msgstr "Radbrytningsläge" -#: gtk/gtktextview.c:830 +#: gtk/gtktextview.c:858 msgid "Left Margin" msgstr "Vänstermarginal" -#: gtk/gtktextview.c:850 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Right Margin" msgstr "Högermarginal" -#: gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtktextview.c:899 msgid "Top Margin" msgstr "Övermarginal" -#: gtk/gtktextview.c:872 +#: gtk/gtktextview.c:900 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter" -#: gtk/gtktextview.c:892 +#: gtk/gtktextview.c:920 msgid "Bottom Margin" msgstr "Nedermarginal" -#: gtk/gtktextview.c:893 +#: gtk/gtktextview.c:921 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter" -#: gtk/gtktextview.c:916 +#: gtk/gtktextview.c:944 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markör" -#: gtk/gtktextview.c:917 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" -#: gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Buffer" msgstr "Buffert" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Bufferten som visas" -#: gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepterar tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges" +"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken " +"anges" -#: gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "Monospace" msgstr "Fast breddsteg" -#: gtk/gtktextview.c:1030 +#: gtk/gtktextview.c:1058 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas" -#: gtk/gtktextview.c:1048 +#: gtk/gtktextview.c:1076 msgid "Error underline color" msgstr "Felunderstrykningsfärg" -#: gtk/gtktextview.c:1049 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med" -#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt" -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 +#: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om växlingsknappen är i ett ”mellanläge”" -#: gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: gtk/gtktogglebutton.c:199 msgid "Draw Indicator" msgstr "Ritningsindikator" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:200 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" -#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil på verktygsfält" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Show Arrow" msgstr "Visa pil" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar" -#: gtk/gtktoolbar.c:529 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstorlek inställd" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Spacer size" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Size of spacers" msgstr "Storlek på utfyllnader" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:626 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsfältet och knapparna" -#: gtk/gtktoolbar.c:596 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximal expanderare för underordnade" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:635 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges" -#: gtk/gtktoolbar.c:605 +#: gtk/gtktoolbar.c:651 msgid "Space style" msgstr "Stil på utfyllnad" -#: gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:652 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Huruvida utfyllnader är lodräta linjer eller enbart tomt" -#: gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:659 msgid "Button relief" msgstr "Knapprelief" -#: gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:660 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ av avfasning runt verktygsfältsknappar" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:676 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på avfasning runt verktygsfältet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text att visa i objektet." -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att indikera att " -"nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att " +"indikera att nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn" -#: gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Gränssnittskomponent att använda som objektetikett" -#: gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" msgstr "Standard-ID" -#: gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardikonen som visas på objektet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:284 +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkomponent" -#: gtk/gtktoolbutton.c:291 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonsamling att visa i objektet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" msgstr "Ikonutrymme" -#: gtk/gtktoolbutton.c:308 +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Avstånd mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)" #: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show " -"text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" "Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar " "verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "En läsbar titel för denna objektgrupp" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Collapsed" msgstr "Utfälld" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "ellipsize" msgstr "elliptisera" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Header Relief" msgstr "Rubrikrelief" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Header Spacing" msgstr "Rubrikavstånd" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Avstånd mellan expanderarpil och text" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 msgid "New Row" msgstr "Ny rad" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Position för objektet inom denna grupp" -#: gtk/gtktoolpalette.c:962 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygspalett" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Stil för objekten i verktygspaletten" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" msgstr "Exklusiv" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1024 -msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 +msgid "" +"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer" #: gtk/gtktreemenu.c:265 @@ -8153,207 +8419,209 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" -#: gtk/gtktreeview.c:1011 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "TreeView Model" msgstr "Trädvymodell" -#: gtk/gtktreeview.c:1012 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:1018 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Headers Visible" msgstr "Huvuden är synliga" -#: gtk/gtktreeview.c:1019 +#: gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: gtk/gtktreeview.c:1025 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden är klickbara" -#: gtk/gtktreeview.c:1026 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" -#: gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Ange ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: gtk/gtktreeview.c:1061 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Enable Search" msgstr "Använd sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:1062 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:1068 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:1087 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Läge med fast höjd" -#: gtk/gtktreeview.c:1088 +#: gtk/gtktreeview.c:1110 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Hover Selection" msgstr "Svävningsmarkering" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren" -#: gtk/gtktreeview.c:1126 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Hover Expand" msgstr "Svävningsexpansion" -#: gtk/gtktreeview.c:1127 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:1149 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Show Expanders" msgstr "Visa expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:1141 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "View has expanders" msgstr "Vy har expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:1154 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Level Indentation" msgstr "Indenteringsnivå" -#: gtk/gtktreeview.c:1155 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Extra indentering för varje nivå" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gummiband" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: gtk/gtktreeview.c:1185 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren" -#: gtk/gtktreeview.c:1169 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivera rutnät" -#: gtk/gtktreeview.c:1170 +#: gtk/gtktreeview.c:1192 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:1177 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivera trädrader" -#: gtk/gtktreeview.c:1178 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:1185 +#: gtk/gtktreeview.c:1207 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna" -#: gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lodrät avgränsarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:1224 +#: gtk/gtktreeview.c:1246 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Lodrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" -#: gtk/gtktreeview.c:1232 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vågrät avgränsarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:1233 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vågrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" -#: gtk/gtktreeview.c:1241 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillåt linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:1242 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" -#: gtk/gtktreeview.c:1248 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indrag på expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:1249 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gör indrag på expanderarna" -#: gtk/gtktreeview.c:1255 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Even Row Color" msgstr "Färg på jämna rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1256 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Färg att använda på jämna rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Odd Row Color" msgstr "Färg på udda rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Färg att använda på udda rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line width" msgstr "Rutnätsradbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:1277 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line width" msgstr "Trädradsbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:1278 +#: gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader" -#: gtk/gtktreeview.c:1284 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Grid line pattern" msgstr "Rutnätsradmönster" -#: gtk/gtktreeview.c:1285 +#: gtk/gtktreeview.c:1307 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer" -#: gtk/gtktreeview.c:1291 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Tree line pattern" msgstr "Trädradsmönster" -#: gtk/gtktreeview.c:1292 +#: gtk/gtktreeview.c:1314 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer" @@ -8361,7 +8629,7 @@ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer" msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:747 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -8424,7 +8692,8 @@ msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" +"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för " +"kolumntiteln" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" @@ -8457,10 +8726,10 @@ msgstr "Kolumn-ID för sortering" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den väljs för " -"sortering" +"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den " +"väljs för sortering" -#: gtk/gtkviewport.c:178 +#: gtk/gtkviewport.c:406 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas" @@ -8472,677 +8741,685 @@ msgstr "Använd symboliska ikoner" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Widget name" msgstr "Gränssnittskomponentnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent. Måste vara en " "behållarkomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1143 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:1144 +#: gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" msgstr "" -"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig " -"begäran ska användas" +"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om " +"naturlig begäran ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1151 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" msgstr "" -"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig " -"begäran ska användas" +"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om " +"naturlig begäran ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Application paintable" msgstr "Programmet kan rita" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på gränssnittskomponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1180 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1187 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1188 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida komponenten har inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Is focus" msgstr "Är fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1195 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är fokuskomponent på toppnivån" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokusera vid klick" + +#: gtk/gtkwidget.c:1212 +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Huruvida komponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen" + +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Can default" msgstr "Kan vara standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1202 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan vara standardkomponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1209 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Receives default" msgstr "Tar emot standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har fokus" +"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har " +"fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Composite child" msgstr "Sammansatt underordnad" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är en del av en sammansatt komponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:1232 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den kommer " -"att se ut (färger osv)" +"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den " +"kommer att se ut (färger osv)" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna gränssnittskomponent får" +"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna " +"gränssnittskomponent får" -#: gtk/gtkwidget.c:1248 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "No show all" msgstr "Visa inte alla" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent" +msgstr "" +"Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats" -#: gtk/gtkwidget.c:1348 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Double Buffered" msgstr "Dubbelbuffrad" -#: gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är dubbelbuffrad" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Margin on Left" msgstr "Marginal på vänsterkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "Margin on Right" msgstr "Marginal på högerkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1420 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Margin on Start" msgstr "Startmarginal" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "Margin on End" msgstr "Marginal vid slutet" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1477 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra pixlar på slutet" -#: gtk/gtkwidget.c:1478 +#: gtk/gtkwidget.c:1495 msgid "Margin on Top" msgstr "Marginal på överkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1479 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marginal på nederkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1513 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "All Margins" msgstr "Alla marginaler" -#: gtk/gtkwidget.c:1514 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor" -#: gtk/gtkwidget.c:1528 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vågrät expansion" -#: gtk/gtkwidget.c:1529 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vågrät expansion inställd" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1556 +#: gtk/gtkwidget.c:1573 msgid "Vertical Expand" msgstr "Lodrät expansion" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1570 +#: gtk/gtkwidget.c:1587 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Lodrät expansion inställd" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1584 +#: gtk/gtkwidget.c:1601 msgid "Expand Both" msgstr "Expandera båda" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill expandera i båda riktningarna" -#: gtk/gtkwidget.c:1601 +#: gtk/gtkwidget.c:1618 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1602 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1617 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Scale factor" msgstr "Skalfaktor" -#: gtk/gtkwidget.c:1618 +#: gtk/gtkwidget.c:1635 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Skalfaktor för fönstret" -#: gtk/gtkwidget.c:3431 +#: gtk/gtkwidget.c:3448 msgid "Interior Focus" msgstr "Interiörfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:3432 +#: gtk/gtkwidget.c:3449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti gränssnittskomponenter" -#: gtk/gtkwidget.c:3445 +#: gtk/gtkwidget.c:3462 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredd" -#: gtk/gtkwidget.c:3446 +#: gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" -#: gtk/gtkwidget.c:3460 +#: gtk/gtkwidget.c:3477 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Punktmönster för fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:3461 +#: gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" -"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade " -"som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen." +"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är " +"tolkade som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen." -#: gtk/gtkwidget.c:3474 +#: gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusutfyllnad" -#: gtk/gtkwidget.c:3475 +#: gtk/gtkwidget.c:3492 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och komponentrutan" -#: gtk/gtkwidget.c:3481 +#: gtk/gtkwidget.c:3506 msgid "Cursor color" msgstr "Markörfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:3482 +#: gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkwidget.c:3487 +#: gtk/gtkwidget.c:3520 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundär markörfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:3488 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-" -"to-left and left-to-right text" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-" -"till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" +"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad " +"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" -#: gtk/gtkwidget.c:3494 +#: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proportioner för markörrad" -#: gtk/gtkwidget.c:3495 +#: gtk/gtkwidget.c:3528 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkwidget.c:3501 +#: gtk/gtkwidget.c:3534 msgid "Window dragging" msgstr "Fönsterdragning" -#: gtk/gtkwidget.c:3502 +#: gtk/gtkwidget.c:3535 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden" +msgstr "" +"Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden" -#: gtk/gtkwidget.c:3519 +#: gtk/gtkwidget.c:3552 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Inte besökt länkfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:3520 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Färg på inte besökta länkar" -#: gtk/gtkwidget.c:3536 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besökt länkfärg" -#: gtk/gtkwidget.c:3537 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Color of visited links" msgstr "Färg på besökta länkar" -#: gtk/gtkwidget.c:3552 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Wide Separators" msgstr "Breda avgränsare" -#: gtk/gtkwidget.c:3553 +#: gtk/gtkwidget.c:3589 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället " -"för en linje" +"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta " +"istället för en linje" -#: gtk/gtkwidget.c:3567 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Separator Width" msgstr "Avgränsarbredd" -#: gtk/gtkwidget.c:3568 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3582 +#: gtk/gtkwidget.c:3624 msgid "Separator Height" msgstr "Avgränsarhöjd" -#: gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Höjden på avgränsare om ”wide-separators” är TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3597 +#: gtk/gtkwidget.c:3639 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på vågrät rullningspil" -#: gtk/gtkwidget.c:3598 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Längden på vågräta rullningspilar" -#: gtk/gtkwidget.c:3612 +#: gtk/gtkwidget.c:3654 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på lodrät rullningspil" -#: gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Längden på lodräta rullningspilar" -#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen" -#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626 +#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:738 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session" +"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " +"session" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Startup ID" msgstr "Uppstarts-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-notification" +"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-" +"notification" -#: gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:755 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" msgstr "" "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "The initial position of the window" msgstr "Den första positionen på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:778 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:798 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med överordnad" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:799 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Dölj namnlisten under maximering" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras" -#: gtk/gtkwindow.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Snabbtangenter synliga" -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus synlig" -#: gtk/gtkwindow.c:841 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:903 msgid "Type hint" msgstr "Typtips" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and " -"how to treat it." +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." msgstr "" -"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och " -"hur det ska behandlas." +"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " +"och hur det ska behandlas." -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över fönsterlista" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Skip pager" msgstr "Hoppa över väljaren" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:925 msgid "Urgent" msgstr "Brådskande" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret." -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:939 msgid "Accept focus" msgstr "Acceptera fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus." -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:953 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusera vid mappning" -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas." -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Deletable" msgstr "Borttagbart" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Resize grip" msgstr "Handtag för storleksändring" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring" -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Handtag för storleksändring är synligt" -#: gtk/gtkwindow.c:999 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig." # http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Gravity" msgstr "Dragning" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Fönstrets fönsterdragning" -# Bättre ord saknas -#: gtk/gtkwindow.c:1029 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Kortvarighet för fönster" - -# Bättre ord? -#: gtk/gtkwindow.c:1030 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan" - -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "Attached to Widget" msgstr "Fäst till gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtkwindow.c:1070 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till" -#: gtk/gtkwindow.c:1056 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Is maximized" msgstr "Är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:1057 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtkwindow.c:1098 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1079 +#: gtk/gtkwindow.c:1099 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication för fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 gtk/gtkwindow.c:1090 +#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekorerad knapplayout" -#: gtk/gtkwindow.c:1096 gtk/gtkwindow.c:1097 +#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek" @@ -9170,5 +9447,23 @@ msgstr "Färgprofilens titel" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titeln på färgprofilen att använda" +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "cancel" + +#~ msgid "drop-performed" +#~ msgstr "drop-performed" + +#~ msgid "dnd-finished" +#~ msgstr "dnd-finished" + +#~ msgid "action-changed" +#~ msgstr "action-changed" + +#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +#~ msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen" + +#~ msgid "Name of default font to use" +#~ msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda" + #~ msgid "The GDK display the context is from" #~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"