diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 01e63a384f..bf177fbb59 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Raivis Dejus , 2009. # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-24 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 14:13+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Rīks, ko pašlaik izmanto ar šo ierīci" msgid "Display for the device manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 msgid "Default Display" msgstr "Noklusētais displejs" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:173 msgid "The default display for GDK" msgstr "Noklusētais GDK displejs" @@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "Koplietotais konteksts" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL konteksts, ar ko šis kontekst koplieto datus" -#: gdk/gdkscreen.c:91 +#: gdk/gdkscreen.c:93 msgid "Font options" msgstr "Fonta opcijas" -#: gdk/gdkscreen.c:92 +#: gdk/gdkscreen.c:94 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Ekrāna noklusētā fonta opcijas" -#: gdk/gdkscreen.c:99 +#: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" msgstr "Fonta izšķirtspēja" -#: gdk/gdkscreen.c:100 +#: gdk/gdkscreen.c:102 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja" @@ -180,27 +180,27 @@ msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja" msgid "Cursor" msgstr "Kursors" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 msgid "Opcode" msgstr "Operācijas kods" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Operācijas kods XInput2 pieprasījumiem" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 msgid "Major" msgstr "Lielais" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 msgid "Major version number" msgstr "Lielais versijas numurs" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 msgid "Minor" msgstr "Mazais" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 msgid "Minor version number" msgstr "Mazais versijas numurs" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Unikāls darbības nosaukums." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 #: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "Iezīme" @@ -270,18 +270,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon, ko attēlo" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Sensitive" msgstr "Jutīga" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Bultas ēna" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:998 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005 #: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Bultu mērogs" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Lietot krājumu" msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Vai lietot iezīmes tekstu, veidojot krājuma izvēlnes elementus" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654 msgid "Accel Group" msgstr "Paātrinājumu grupa" @@ -808,37 +808,37 @@ msgstr "Rādīt numurus" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 #: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 msgid "Filename to load and display" msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -#: gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID" msgstr "Krājuma ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 msgid "Storage type" msgstr "Glabātuves tips" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonas izmērs" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Novietojums" @@ -906,8 +906,8 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -941,24 +941,24 @@ msgstr "Kolonnas" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Kolonnu skaits tabulā" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpes" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpes" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841 -#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "Viendabīgs" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "Left attachment" msgstr "Kreisā piesaistne" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:958 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Labā piesaistne" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 msgid "Top attachment" msgstr "Augšas piesaistne" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" msgid "Bottom attachment" msgstr "Apakšas piesaistne" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Veiksmes krāsa" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 msgid "Padding" msgstr "Papildinājums" @@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr "Darbības mērķa vērtība" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametri darbības izsaukšanai" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "Pakas tips" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1309,14 +1309,14 @@ msgstr "" "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " "vecāku" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" msgstr "Novietojums" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" @@ -1461,44 +1461,43 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: gtk/gtkapplication.c:656 +#: gtk/gtkapplication.c:833 msgid "Register session" msgstr "Reģistrēt sesiju" -#: gtk/gtkapplication.c:657 +#: gtk/gtkapplication.c:834 msgid "Register with the session manager" msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku" -#: gtk/gtkapplication.c:674 +#: gtk/gtkapplication.c:851 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekrānsaudzētājs aktīvs" -#: gtk/gtkapplication.c:675 -#| msgid "Whether the spinner is active" +#: gtk/gtkapplication.c:852 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktīvs" -#: gtk/gtkapplication.c:681 +#: gtk/gtkapplication.c:858 msgid "Application menu" msgstr "Lietotnes izvēlne" -#: gtk/gtkapplication.c:682 +#: gtk/gtkapplication.c:859 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei" -#: gtk/gtkapplication.c:688 +#: gtk/gtkapplication.c:865 msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" -#: gtk/gtkapplication.c:689 +#: gtk/gtkapplication.c:866 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: gtk/gtkapplication.c:695 +#: gtk/gtkapplication.c:872 msgid "Active window" msgstr "Aktīvais logs" -#: gtk/gtkapplication.c:696 +#: gtk/gtkapplication.c:873 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" @@ -1677,44 +1676,44 @@ msgstr "Neviendabīgs" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai" -#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842 +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru" -#: gtk/gtkbox.c:296 +#: gtk/gtkbox.c:292 msgid "Baseline position" msgstr "Bāzes līnijas novietojums" -#: gtk/gtkbox.c:297 +#: gtk/gtkbox.c:293 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" -#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:319 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" -#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 +#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 msgid "Fill" msgstr "Aizpildīt" -#: gtk/gtkbox.c:339 +#: gtk/gtkbox.c:336 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgstr "" "Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " "papildinājums" -#: gtk/gtkbox.c:346 +#: gtk/gtkbox.c:351 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta " @@ -2089,127 +2088,127 @@ msgstr "Paātrinātāja režīms" msgid "The type of accelerators" msgstr "Paātrinātāju tips" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "režīms" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" msgstr "redzams" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "Rādīt šūnu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "xlīdz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "ylīdz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" msgstr "Xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" msgstr "Ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" msgstr "Fiksēts augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "Ir izvērsējs" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "Rindai ir bērni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" msgstr "Ir izvērsts" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 msgid "Cell background color" msgstr "Šūnas fona krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:421 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 msgid "Editing" msgstr "Rediģē" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:438 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 msgid "Cell background set" msgstr "Šūnas fona iestatījums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:439 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu" @@ -2294,8 +2293,8 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2464,11 +2463,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" @@ -2584,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 #: gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzīmēs" @@ -2781,7 +2780,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3914 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" @@ -2950,7 +2949,7 @@ msgstr "RGBA krāsa" msgid "Color as RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3928 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" @@ -3014,7 +3013,7 @@ msgstr "Ir ietvars" msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Tearoff Title" msgstr "Pārcelšanas virsraksts" @@ -3111,27 +3110,27 @@ msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu" -#: gtk/gtkcontainer.c:531 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Resize mode" msgstr "Izmēru maiņas režīms" -#: gtk/gtkcontainer.c:532 +#: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti" -#: gtk/gtkcontainer.c:539 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "Border width" msgstr "Robežas platums" -#: gtk/gtkcontainer.c:540 +#: gtk/gtkcontainer.c:541 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem" -#: gtk/gtkcontainer.c:547 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Child" msgstr "Bērns" -#: gtk/gtkcontainer.c:548 +#: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera" @@ -3151,7 +3150,7 @@ msgstr "ID" msgid "Unique ID" msgstr "Unikālais ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" @@ -3377,7 +3376,7 @@ msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" @@ -3565,11 +3564,11 @@ msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" @@ -3581,19 +3580,19 @@ msgstr "Pabeigšana" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose" msgstr "Nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" @@ -3601,15 +3600,15 @@ msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Populate all" msgstr "Aizpildīt visu" -#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem" -#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" @@ -3626,12 +3625,10 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu" #: gtk/gtkentry.c:1544 -#| msgid "Inline completion" msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Ieslēgt emocijzīmju pabeigšanu" #: gtk/gtkentry.c:1545 -#| msgid "Whether to use a monospace font" msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Vai ieteikt emocijzīmju aizvietošanu" @@ -3756,7 +3753,6 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris" #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 -#| msgid "Open Flags" msgid "Flags" msgstr "Karogi" @@ -3785,7 +3781,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu" #: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" msgstr "Iezīmes logdaļa" @@ -3813,11 +3809,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot" -#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Expander Size" msgstr "Izvērsēja izmērs" -#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 +#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" @@ -3825,19 +3821,19 @@ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 msgid "Dialog" msgstr "Dialoglodziņš" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." @@ -3857,8 +3853,8 @@ msgstr "Filtrs" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826 -#: gtk/gtkplacesview.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 +#: gtk/gtkplacesview.c:2322 msgid "Local Only" msgstr "Tikai lokāla" @@ -3943,27 +3939,27 @@ msgstr "" "Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir " "atvēršanas režīmā." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 msgid "Accept label" msgstr "Pieņemšanas etiķete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 msgid "The label on the accept button" msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 msgid "Cancel label" msgstr "Atcelšanas etiķete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 msgid "Search mode" msgstr "Meklēšanas režīms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Apakšvirsraksts" @@ -3984,59 +3980,59 @@ msgstr "Y pozīcija" msgid "Y position of child widget" msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" -#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 +#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 msgid "The selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 -#: gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 -#: gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" -#: gtk/gtkflowbox.c:3858 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3859 +#: gtk/gtkflowbox.c:3867 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3872 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" -#: gtk/gtkflowbox.c:3873 +#: gtk/gtkflowbox.c:3881 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā." -#: gtk/gtkflowbox.c:3885 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3886 +#: gtk/gtkflowbox.c:3894 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkflowbox.c:3897 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontālais attālums" -#: gtk/gtkflowbox.c:3898 +#: gtk/gtkflowbox.c:3906 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" @@ -4093,22 +4089,18 @@ msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" #: gtk/gtkfontchooser.c:118 -#| msgid "Selection mode" msgid "Selection level" msgstr "Izvēlēšanās līmenis" #: gtk/gtkfontchooser.c:119 -#| msgid "Whether to use a monospace font" msgid "Whether to select family, face or font" msgstr "Vai izvēlēties saimi, veidolu vai fontu" #: gtk/gtkfontchooser.c:137 -#| msgid "Font Features" msgid "Font features" msgstr "Fontu iespējas" #: gtk/gtkfontchooser.c:138 -#| msgid "Font features set" msgid "Font features as a string" msgstr "Fontu iespējas kā virkne" @@ -4117,7 +4109,6 @@ msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Valoda, kuru izmantot izvēlētajām iespējām" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 -#| msgid "The name of the action" msgid "The tweak action" msgstr "Piedares darbība" @@ -4157,27 +4148,27 @@ msgstr "Ietvara robežas izskats" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā" -#: gtk/gtkgesture.c:869 +#: gtk/gtkgesture.c:870 msgid "Number of points" msgstr "Punktu skaits" -#: gtk/gtkgesture.c:870 +#: gtk/gtkgesture.c:871 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu" -#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 +#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 msgid "Delay factor" msgstr "Aiztures koeficients" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Par kādu koeficientu mainīt noklusējuma noildzi" -#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +#: gtk/gtkgesturepan.c:239 msgid "Allowed orientations" msgstr "Atļautās orientācijas" @@ -4201,95 +4192,95 @@ msgstr "Pogas numurs" msgid "Button number to listen to" msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties" -#: gtk/gtkglarea.c:783 +#: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:784 +#: gtk/gtkglarea.c:785 msgid "The GL context" msgstr "GL konteksts" -#: gtk/gtkglarea.c:806 +#: gtk/gtkglarea.c:807 msgid "Auto render" msgstr "Automātiski attēlot" -#: gtk/gtkglarea.c:807 +#: gtk/gtkglarea.c:808 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Vai GtkGLArea attēlos pie katras pārzīmēšanas" -#: gtk/gtkglarea.c:827 +#: gtk/gtkglarea.c:828 msgid "Has alpha" msgstr "Ir alfa" -#: gtk/gtkglarea.c:828 +#: gtk/gtkglarea.c:829 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "Vai krāsu buferim ir alfa komponente" -#: gtk/gtkglarea.c:844 +#: gtk/gtkglarea.c:845 msgid "Has depth buffer" msgstr "Ir dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:845 +#: gtk/gtkglarea.c:846 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts dziļuma buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:861 +#: gtk/gtkglarea.c:862 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Ir trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:862 +#: gtk/gtkglarea.c:863 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Vai ir piešķirts trafareta buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:880 +#: gtk/gtkglarea.c:881 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Izmantot OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:881 +#: gtk/gtkglarea.c:882 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Vai konteksts izmanto OpenGL vai OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1772 +#: gtk/gtkgrid.c:1770 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabīgums" -#: gtk/gtkgrid.c:1773 +#: gtk/gtkgrid.c:1771 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" -#: gtk/gtkgrid.c:1779 +#: gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabīgums" -#: gtk/gtkgrid.c:1780 +#: gtk/gtkgrid.c:1778 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" -#: gtk/gtkgrid.c:1786 +#: gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Baseline Row" msgstr "Bāzes līnijas rinda" -#: gtk/gtkgrid.c:1787 +#: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1805 +#: gtk/gtkgrid.c:1803 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" -#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gtk/gtkgrid.c:1812 +#: gtk/gtkgrid.c:1810 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" -#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: gtk/gtkgrid.c:1819 +#: gtk/gtkgrid.c:1817 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" @@ -4317,11 +4308,11 @@ msgstr "Rādīt dekorācijas" msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" @@ -4424,15 +4415,15 @@ msgid "" msgstr "" "Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Pārkārtojams" -#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "View is reorderable" msgstr "Skats ir pārkārtojams" -#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paskaidres kolonna" @@ -4464,62 +4455,62 @@ msgstr "Izvēles kastes alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums" -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: gtk/gtkimage.c:263 +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Rādāmais cairo_surface_t" -#: gtk/gtkimage.c:294 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set" msgstr "Ikonu kopa" -#: gtk/gtkimage.c:295 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 #: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai " "ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:319 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size" msgstr "Pikseļu izmērs" -#: gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" -#: gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Animation" msgstr "Animācija" -#: gtk/gtkimage.c:328 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot" -#: gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/gtkimage.c:374 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" -#: gtk/gtkimage.c:397 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Use Fallback" msgstr "Lietot atkāpšanos" -#: gtk/gtkimage.c:398 +#: gtk/gtkimage.c:399 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" @@ -4559,7 +4550,7 @@ msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" @@ -4567,7 +4558,7 @@ msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" msgid "The text of the label" msgstr "Iezīmes teksts" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" msgstr "Abpusējā līdzināšana" @@ -4749,11 +4740,11 @@ msgstr "Apmeklēta" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." -#: gtk/gtklistbox.c:3907 +#: gtk/gtklistbox.c:3915 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" -#: gtk/gtklistbox.c:3921 +#: gtk/gtklistbox.c:3929 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" @@ -4899,119 +4890,119 @@ msgstr "Virslodziņš" msgid "The popover" msgstr "Virslodziņš" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Pašlaik izvēlētais izvēlnes vienums" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:655 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Paātrinājumu grupa, kas satur izvēlnes paātrinātājus" -#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "Paātrinātāja ceļš" -#: gtk/gtkmenu.c:663 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Paātrinātāja ceļš, ko izmanto, lai ērti veidotu paātrinātāja ceļus bērnu " "vienumiem" -#: gtk/gtkmenu.c:679 +#: gtk/gtkmenu.c:686 msgid "Attach Widget" msgstr "Pievienot logdaļu" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīta izvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:703 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir atrauta" -#: gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:719 msgid "Tearoff State" msgstr "Atrautības stāvoklis" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: gtk/gtkmenu.c:720 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne ir atrauta" -#: gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" -#: gtk/gtkmenu.c:728 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitors, uz kura parādīsies izvēlne" -#: gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervēt pārslēgšanas izmēru" -#: gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām" -#: gtk/gtkmenu.c:776 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Anchor hints" msgstr "Enkura norādes" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna" -#: gtk/gtkmenu.c:804 +#: gtk/gtkmenu.c:811 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Taisnstūra enkura dx" -#: gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:830 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Taisnstūra enkura dy" -#: gtk/gtkmenu.c:831 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:856 +#: gtk/gtkmenu.c:863 msgid "Menu type hint" msgstr "Izvēlnes tipa norāde" -#: gtk/gtkmenu.c:857 +#: gtk/gtkmenu.c:864 msgid "Menu window type hint" msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde" -#: gtk/gtkmenu.c:878 +#: gtk/gtkmenu.c:885 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:879 +#: gtk/gtkmenu.c:886 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes" -#: gtk/gtkmenu.c:897 +#: gtk/gtkmenu.c:904 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:898 +#: gtk/gtkmenu.c:905 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā" -#: gtk/gtkmenu.c:907 +#: gtk/gtkmenu.c:914 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:908 +#: gtk/gtkmenu.c:915 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -5019,11 +5010,11 @@ msgstr "" "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās " "nobīdes" -#: gtk/gtkmenu.c:916 +#: gtk/gtkmenu.c:923 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:917 +#: gtk/gtkmenu.c:924 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -5031,47 +5022,47 @@ msgstr "" "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās " "nobīdes" -#: gtk/gtkmenu.c:932 +#: gtk/gtkmenu.c:939 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubultās bultas" -#: gtk/gtkmenu.c:933 +#: gtk/gtkmenu.c:940 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas." -#: gtk/gtkmenu.c:948 +#: gtk/gtkmenu.c:955 msgid "Arrow Placement" msgstr "Bultu novietojums" -#: gtk/gtkmenu.c:949 +#: gtk/gtkmenu.c:956 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas" -#: gtk/gtkmenu.c:957 +#: gtk/gtkmenu.c:964 msgid "Left Attach" msgstr "Kreisā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:965 +#: gtk/gtkmenu.c:972 msgid "Right Attach" msgstr "Labā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:966 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei" -#: gtk/gtkmenu.c:973 +#: gtk/gtkmenu.c:980 msgid "Top Attach" msgstr "Augšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:974 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei" -#: gtk/gtkmenu.c:981 +#: gtk/gtkmenu.c:988 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apakšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:999 +#: gtk/gtkmenu.c:1006 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru" @@ -5209,7 +5200,6 @@ msgid "The text" msgstr "Teksts" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 -#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Pogas teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" @@ -5241,23 +5231,23 @@ msgstr "Ikonisks" msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "The parent window" msgstr "Vecāka logs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Is Showing" msgstr "Tiek rādīts" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Vai mēs rādām dialoglodziņu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:180 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts." @@ -5269,7 +5259,7 @@ msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Modal" msgstr "Modāls" @@ -5285,61 +5275,61 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068 msgid "Transient for Window" msgstr "Pārejošs logam" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" -#: gtk/gtknotebook.c:763 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gtk/gtknotebook.c:764 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: gtk/gtknotebook.c:771 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab Position" msgstr "Cilnes novietojums" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Show Tabs" msgstr "Rādīt cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Vai jārāda cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:786 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Show Border" msgstr "Rādīt robežu" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Vai būtu jārāda robežas" -#: gtk/gtknotebook.c:793 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Scrollable" msgstr "Ritināma" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " "ietilpināmo ciļņu" -#: gtk/gtknotebook.c:800 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivēt uznirstošo logu" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5347,134 +5337,134 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, " "kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtknotebook.c:814 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai" -#: gtk/gtknotebook.c:824 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "Tab label" msgstr "Cilnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:825 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:833 msgid "Menu label" msgstr "Izvēlnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:832 +#: gtk/gtknotebook.c:834 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtknotebook.c:845 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Tab expand" msgstr "Cilne izvērsta" -#: gtk/gtknotebook.c:846 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Vai izvērst bērna cilni" -#: gtk/gtknotebook.c:852 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Tab fill" msgstr "Cilnes aizpildījums" -#: gtk/gtknotebook.c:853 +#: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" -#: gtk/gtknotebook.c:860 +#: gtk/gtknotebook.c:862 msgid "Tab reorderable" msgstr "Ierakstāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:861 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām" -#: gtk/gtknotebook.c:867 +#: gtk/gtknotebook.c:869 msgid "Tab detachable" msgstr "Atdalāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:868 +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:884 +#: gtk/gtknotebook.c:886 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143 +#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Papildu turp ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:900 +#: gtk/gtknotebook.c:902 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "Atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" -#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129 +#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "Turp ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" -#: gtk/gtknotebook.c:947 +#: gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab overlap" msgstr "Cilnes pārklāšanās" -#: gtk/gtknotebook.c:948 +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs" -#: gtk/gtknotebook.c:966 +#: gtk/gtknotebook.c:968 msgid "Tab curvature" msgstr "Cilnes izliekums" -#: gtk/gtknotebook.c:967 +#: gtk/gtknotebook.c:969 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Cilnes izliekuma izmērs" -#: gtk/gtknotebook.c:986 +#: gtk/gtknotebook.c:988 msgid "Arrow spacing" msgstr "Bultu atstarpe" -#: gtk/gtknotebook.c:987 +#: gtk/gtknotebook.c:989 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe" -#: gtk/gtknotebook.c:1006 +#: gtk/gtknotebook.c:1008 msgid "Initial gap" msgstr "Sākotnējā sprauga" -#: gtk/gtknotebook.c:1007 +#: gtk/gtknotebook.c:1009 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1027 +#: gtk/gtknotebook.c:1029 msgid "Tab gap" msgstr "Cilnes atstarpe" -#: gtk/gtknotebook.c:1028 +#: gtk/gtknotebook.c:1030 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā" @@ -5482,19 +5472,19 @@ msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Novietojamā novietojums" -#: gtk/gtkoverlay.c:779 +#: gtk/gtkoverlay.c:783 msgid "Pass Through" msgstr "Pāri tekstam" -#: gtk/gtkoverlay.c:779 +#: gtk/gtkoverlay.c:783 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Pāri ievadei, neietekmē galveno bērnu" -#: gtk/gtkoverlay.c:792 +#: gtk/gtkoverlay.c:797 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: gtk/gtkoverlay.c:793 +#: gtk/gtkoverlay.c:798 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Pārklājuma indekss vecākā, -1 nozīmē galvenais bērns" @@ -5576,107 +5566,107 @@ msgstr "Samazināt" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 msgid "Open Flags" msgstr "Atvēršanas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 msgid "Show recent files" msgstr "Rādīt nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Rādīt “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Rādīt “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Rādīt “Izlases vieta”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2269 +#: gtk/gtkplacesview.c:2329 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkplacesview.c:2270 +#: gtk/gtkplacesview.c:2330 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2276 +#: gtk/gtkplacesview.c:2336 msgid "Fetching networks" msgstr "Saņemt tīklus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2277 +#: gtk/gtkplacesview.c:2337 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Vai skats saņem tīklus" @@ -5744,43 +5734,43 @@ msgstr "Soketa logs" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis" -#: gtk/gtkpopover.c:1710 +#: gtk/gtkpopover.c:1712 msgid "Relative to" msgstr "Attiecībā pret" -#: gtk/gtkpopover.c:1711 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1724 +#: gtk/gtkpopover.c:1726 msgid "Pointing to" msgstr "Norāda uz" -#: gtk/gtkpopover.c:1725 +#: gtk/gtkpopover.c:1727 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: gtk/gtkpopover.c:1739 +#: gtk/gtkpopover.c:1741 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: gtk/gtkpopover.c:1754 +#: gtk/gtkpopover.c:1756 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Vai virslodziņš ir modāls" -#: gtk/gtkpopover.c:1771 +#: gtk/gtkpopover.c:1773 msgid "Transitions enabled" msgstr "Pārejas ir ieslēgtas" -#: gtk/gtkpopover.c:1772 +#: gtk/gtkpopover.c:1774 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Vai rādīt/slēpt pārejas ir ieslēgtas" -#: gtk/gtkpopover.c:1785 +#: gtk/gtkpopover.c:1787 msgid "Constraint" msgstr "Ierobežojums" -#: gtk/gtkpopover.c:1786 +#: gtk/gtkpopover.c:1788 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam" @@ -5892,35 +5882,35 @@ msgstr "Avota opcija" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Title of the print job" msgstr "Drukas darba nosaukums" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer" msgstr "Printeris" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "Printer settings" msgstr "Printera iestatījumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Novērot printera statusu" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:170 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5936,11 +5926,11 @@ msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "Print Settings" msgstr "Drukāšanas iestatījumi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai" @@ -5960,11 +5950,11 @@ msgstr "Lapu skaits" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Lapu skaits dokumentā." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "Current Page" msgstr "Pašreizējā lapa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 msgid "The current page in the document" msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā" @@ -6040,7 +6030,7 @@ msgstr "Pielāgota cilnes iezīme" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Support Selection" msgstr "Atbalstīt izvēli" @@ -6048,7 +6038,7 @@ msgstr "Atbalstīt izvēli" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Has Selection" msgstr "Ir izvēle" @@ -6056,11 +6046,11 @@ msgstr "Ir izvēle" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Iegult lapas iestatījumus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš " @@ -6074,31 +6064,31 @@ msgstr "Lapu skaits, ko drukāt" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "Selected Printer" msgstr "Izvēlētais printeris" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Izvēlētais GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Pašrocīgās iespējas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" @@ -6261,7 +6251,7 @@ msgstr "Apaļotie cipari" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." -#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947 +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 msgid "Slider Width" msgstr "Slīdņa platums" @@ -6412,35 +6402,35 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 msgid "Transition type" msgstr "Pārejas tips" -#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 msgid "Transition duration" msgstr "Pārejas ilgums" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" -#: gtk/gtkrevealer.c:257 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Reveal Child" msgstr "Atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" -#: gtk/gtkrevealer.c:264 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "Bērns atklāts" -#: gtk/gtkrevealer.c:265 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis" @@ -6672,36 +6662,36 @@ msgstr "Kinētiskā ritināšana" msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Pārklājuma ritināšana" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Pārklājuma ritināšanas režīms" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maksimālais satura platums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maksimālais satura augstums" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Maksimālais augstims, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Izvērst dabisko platumu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Izvērst dabisko augstumu" @@ -6725,11 +6715,11 @@ msgstr "Zīmēt" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6737,11 +6727,11 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6749,35 +6739,35 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (pikseļos)" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursora mirgošana" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursora mirgošanas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursora mirgošanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Split Cursor" msgstr "Sadalītais kursors" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6785,153 +6775,153 @@ msgstr "" "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " "tekstiem" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Theme Name" msgstr "Motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:484 +#: gtk/gtksettings.c:485 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:485 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties" -#: gtk/gtksettings.c:493 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Key Theme Name" msgstr "Atslēgu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:494 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" -#: gtk/gtksettings.c:511 +#: gtk/gtksettings.c:512 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Drag threshold" msgstr "Vilkšanas aizture" -#: gtk/gtksettings.c:520 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" -#: gtk/gtksettings.c:533 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:535 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:558 +#: gtk/gtksettings.c:559 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonu izmēri" -#: gtk/gtksettings.c:559 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moduļi" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft nogludināšana" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft suflēšana" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " "suflēšanu, pilnu suflēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:618 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursora motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " "motīvu" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursora motīva izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: gtk/gtksettings.c:645 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Alternative button order" msgstr "Cita pogu secība" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens" -#: gtk/gtksettings.c:664 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6939,22 +6929,22 @@ msgstr "" "Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " "salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:678 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:678 +#: gtk/gtksettings.c:679 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6962,242 +6952,242 @@ msgstr "" "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu " "ievietošanu" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "Start timeout" msgstr "Sākuma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:707 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: gtk/gtksettings.c:720 +#: gtk/gtksettings.c:721 msgid "Repeat timeout" msgstr "Atkārtotā noildze" -#: gtk/gtksettings.c:721 +#: gtk/gtksettings.c:722 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: gtk/gtksettings.c:735 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Expand timeout" msgstr "Izvēršanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:736 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Color scheme" msgstr "Krāsu palete" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivēt animācijas" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas." -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību" -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Paskaidres noildze" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:828 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms" -#: gtk/gtksettings.c:878 +#: gtk/gtksettings.c:879 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:879 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tikai taustnav kursors" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Taustnav aplauzt apkārt" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Error Bell" msgstr "Kļūdas zvans" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:944 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu" -#: gtk/gtksettings.c:962 +#: gtk/gtksettings.c:963 msgid "Color Hash" msgstr "Krāsas juceklis" -#: gtk/gtksettings.c:963 +#: gtk/gtksettings.c:964 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā" -#: gtk/gtksettings.c:978 +#: gtk/gtksettings.c:979 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:979 +#: gtk/gtksettings.c:980 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:998 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtksettings.c:1040 +#: gtk/gtksettings.c:1041 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivēt mnemonikas" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: gtk/gtksettings.c:1042 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām" -#: gtk/gtksettings.c:1057 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem" -#: gtk/gtksettings.c:1077 +#: gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Neseno datņu limits" -#: gtk/gtksettings.c:1078 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Number of recently used files" msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Default IM module" msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: gtk/gtksettings.c:1099 +#: gtk/gtksettings.c:1100 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:1117 +#: gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:1119 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: gtk/gtksettings.c:1127 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: gtk/gtksettings.c:1128 +#: gtk/gtksettings.c:1129 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: gtk/gtksettings.c:1150 +#: gtk/gtksettings.c:1151 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Skaņu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:1152 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1173 +#: gtk/gtksettings.c:1174 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: gtk/gtksettings.c:1174 +#: gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:1195 +#: gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:1196 +#: gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:1213 +#: gtk/gtksettings.c:1214 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivēt paskaidres" -#: gtk/gtksettings.c:1214 +#: gtk/gtksettings.c:1215 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres" -#: gtk/gtksettings.c:1229 +#: gtk/gtksettings.c:1230 msgid "Toolbar style" msgstr "Rīkjoslas stils" -#: gtk/gtksettings.c:1230 +#: gtk/gtksettings.c:1231 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " "u.t.t." -#: gtk/gtksettings.c:1246 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās." -#: gtk/gtksettings.c:1266 +#: gtk/gtksettings.c:1267 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automātiskās mnemonikas" -#: gtk/gtksettings.c:1267 +#: gtk/gtksettings.c:1268 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7205,80 +7195,80 @@ msgstr "" "Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež " "mnemonikas aktivizētāju." -#: gtk/gtksettings.c:1289 +#: gtk/gtksettings.c:1290 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni" -#: gtk/gtksettings.c:1290 +#: gtk/gtksettings.c:1291 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā" -#: gtk/gtksettings.c:1308 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Visible Focus" msgstr "Redzams fokuss" -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" "Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru." -#: gtk/gtksettings.c:1335 +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam" -#: gtk/gtksettings.c:1336 +#: gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam." -#: gtk/gtksettings.c:1357 +#: gtk/gtksettings.c:1358 msgid "Show button images" msgstr "Rādīt pogu attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1358 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501 +#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtksettings.c:1367 +#: gtk/gtksettings.c:1368 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: gtk/gtksettings.c:1384 +#: gtk/gtksettings.c:1385 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroles padoma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:1385 +#: gtk/gtksettings.c:1386 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" -#: gtk/gtksettings.c:1405 +#: gtk/gtksettings.c:1406 msgid "Show menu images" msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1406 +#: gtk/gtksettings.c:1407 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1421 +#: gtk/gtksettings.c:1422 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes" -#: gtk/gtksettings.c:1422 +#: gtk/gtksettings.c:1423 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla" -#: gtk/gtksettings.c:1441 +#: gtk/gtksettings.c:1442 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Ritinātā loga novietojums" -#: gtk/gtksettings.c:1442 +#: gtk/gtksettings.c:1443 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7286,72 +7276,72 @@ msgstr "" "Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav " "pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu." -#: gtk/gtksettings.c:1458 +#: gtk/gtksettings.c:1459 msgid "Can change accelerators" msgstr "Var mainīt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:1459 +#: gtk/gtksettings.c:1460 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " "vienuma" -#: gtk/gtksettings.c:1474 +#: gtk/gtksettings.c:1475 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" -#: gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1476 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " "apakšizvēlne" -#: gtk/gtksettings.c:1491 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1493 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes" -#: gtk/gtksettings.c:1502 +#: gtk/gtksettings.c:1503 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtksettings.c:1517 +#: gtk/gtksettings.c:1518 msgid "Custom palette" msgstr "Pielāgota palete" -#: gtk/gtksettings.c:1518 +#: gtk/gtksettings.c:1519 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" -#: gtk/gtksettings.c:1533 +#: gtk/gtksettings.c:1534 msgid "IM Preedit style" msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" -#: gtk/gtksettings.c:1550 +#: gtk/gtksettings.c:1551 msgid "IM Status style" msgstr "TZ statusa stils" -#: gtk/gtksettings.c:1551 +#: gtk/gtksettings.c:1552 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1560 +#: gtk/gtksettings.c:1561 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:1561 +#: gtk/gtksettings.c:1562 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7359,11 +7349,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS " "— lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:1570 +#: gtk/gtksettings.c:1571 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1571 +#: gtk/gtksettings.c:1572 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7371,11 +7361,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — " "lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:1580 +#: gtk/gtksettings.c:1581 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtksettings.c:1581 +#: gtk/gtksettings.c:1582 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7383,35 +7373,35 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " "tad nē." -#: gtk/gtksettings.c:1635 +#: gtk/gtksettings.c:1636 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:1636 +#: gtk/gtksettings.c:1637 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1654 +#: gtk/gtksettings.c:1655 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:1655 +#: gtk/gtksettings.c:1656 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1673 +#: gtk/gtksettings.c:1674 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1675 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1696 +#: gtk/gtksettings.c:1697 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1697 +#: gtk/gtksettings.c:1698 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7419,11 +7409,11 @@ msgstr "" "Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " "nevis darbības laukumu." -#: gtk/gtksettings.c:1713 +#: gtk/gtksettings.c:1714 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:1714 +#: gtk/gtksettings.c:1715 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7431,29 +7421,34 @@ msgstr "" "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " "kursora pozīcijā." -#: gtk/gtksettings.c:1730 +#: gtk/gtksettings.c:1731 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#: gtk/gtksettings.c:1731 +#: gtk/gtksettings.c:1732 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtksettings.c:1746 +#: gtk/gtksettings.c:1747 msgid "Long press time" msgstr "Ilgās piespiešanas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:1747 +#: gtk/gtksettings.c:1748 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu " "(milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765 +#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā" +#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 +#| msgid "Whether to use symbolic icons" +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Vai izmantot pārklājuma ritjoslas" + #: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 msgid "Accelerator" msgstr "Paātrinātājs" @@ -7567,7 +7562,6 @@ msgid "Climb Rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" #: gtk/gtkspinbutton.c:388 -#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu vai taustiņu" @@ -7755,23 +7749,23 @@ msgstr "Vērtības tips" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips" -#: gtk/gtkswitch.c:896 +#: gtk/gtkswitch.c:876 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" -#: gtk/gtkswitch.c:911 +#: gtk/gtkswitch.c:891 msgid "The backend state" msgstr "Aizmugures stāvoklis" -#: gtk/gtkswitch.c:948 +#: gtk/gtkswitch.c:927 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimālais tura platums" -#: gtk/gtkswitch.c:964 +#: gtk/gtkswitch.c:943 msgid "Slider Height" msgstr "Slīdņa augstums" -#: gtk/gtkswitch.c:965 +#: gtk/gtkswitch.c:944 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Minimālais tura augstums" @@ -7911,7 +7905,7 @@ msgstr "" "izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " "Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums" @@ -7928,7 +7922,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" @@ -7936,15 +7930,15 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" @@ -7960,7 +7954,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" @@ -7968,7 +7962,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" @@ -7976,7 +7970,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" @@ -7996,12 +7990,12 @@ msgstr "Pārsvītrot RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Nosvītrošanas krāsa šim tekstam" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" @@ -8201,87 +8195,87 @@ msgstr "Fontu iespējas iestatītas" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Vai šis tags ietekmē fontu iespējas" -#: gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#: gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:833 msgid "Wrap Mode" msgstr "Aplaušanas režīms" -#: gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Left Margin" msgstr "Kreisā mala" -#: gtk/gtktextview.c:882 +#: gtk/gtktextview.c:883 msgid "Right Margin" msgstr "Labā mala" -#: gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Top Margin" msgstr "Augšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:905 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Augšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtktextview.c:925 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apakšējā mala" -#: gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apakšējās malas augstums pikseļos" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtktextview.c:949 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts" -#: gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Attēlotais buferis" -#: gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam" -#: gtk/gtktextview.c:972 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Accepts tab" msgstr "Pieņem tabulāciju" -#: gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme" -#: gtk/gtktextview.c:1061 +#: gtk/gtktextview.c:1062 msgid "Monospace" msgstr "Fiksēta platuma" -#: gtk/gtktextview.c:1062 +#: gtk/gtktextview.c:1063 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Vai izmantot vienplatuma fontu" -#: gtk/gtktextview.c:1080 +#: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Error underline color" msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa" -#: gtk/gtktextview.c:1081 +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu" @@ -8333,7 +8327,7 @@ msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība" msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildu vieta, kad rīkjosla aug" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Vai vienumam vajadzētu būt vienādā izmērā ar līdzīgiem vienumiem" @@ -8429,63 +8423,63 @@ msgstr "" "Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, " "rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Collapsed" msgstr "Sakļauts" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "ellipsize" msgstr "īsināt ar daudzpunkti" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 msgid "Header Relief" msgstr "Galvenes reljefs" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 msgid "Header Spacing" msgstr "Galvenes atstarpes" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Vai vienumam būtu jāsaņem papildus vieta, kad grupa aug" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Vai vienumam būtu jāaizņem pieejamā vieta" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 msgid "New Row" msgstr "Jauna rinda" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā" @@ -8567,212 +8561,212 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "The model for the tree view" msgstr "Koka skata modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1040 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Headers Visible" msgstr "Galveņu redzamība" -#: gtk/gtktreeview.c:1041 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" -#: gtk/gtktreeview.c:1047 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Headers Clickable" msgstr "Galvenes klikšķināmas" -#: gtk/gtktreeview.c:1048 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1052 msgid "Expander Column" msgstr "Izvērsēja kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Rules Hint" msgstr "Robežsvītru mājiens" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1081 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivizēt meklēšanu" -#: gtk/gtktreeview.c:1084 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Search Column" msgstr "Meklēšanas kolonna" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā" -#: gtk/gtktreeview.c:1109 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksēta augstuma režīms" -#: gtk/gtktreeview.c:1110 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "Hover Selection" msgstr "Virs novietošanas atlase" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam" -#: gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Hover Expand" msgstr "Virs novietošanas izvēršana" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Show Expanders" msgstr "Rādīt izvērsējus" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "View has expanders" msgstr "Skatam ir izvērsēji" -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Level Indentation" msgstr "Līmeņa atkāpe" -#: gtk/gtktreeview.c:1177 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim" -#: gtk/gtktreeview.c:1184 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Rubber Banding" msgstr "Elastīgā sasaiste" -#: gtk/gtktreeview.c:1185 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju" -#: gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivēt režģa līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1192 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā" -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivēt koka līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1200 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1207 +#: gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" -#: gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikālā atdalītāja platums" -#: gtk/gtktreeview.c:1246 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#: gtk/gtktreeview.c:1254 +#: gtk/gtktreeview.c:1252 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontālā atdalītāja platums" -#: gtk/gtktreeview.c:1255 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#: gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Allow Rules" msgstr "Atļaut robežsvītras" -#: gtk/gtktreeview.c:1264 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas" -#: gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1268 msgid "Indent Expanders" msgstr "Atkāpes izvērsējiem" -#: gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem" -#: gtk/gtktreeview.c:1277 +#: gtk/gtktreeview.c:1275 msgid "Even Row Color" msgstr "Pāra rindu krāsa" -#: gtk/gtktreeview.c:1278 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām" -#: gtk/gtktreeview.c:1284 +#: gtk/gtktreeview.c:1282 msgid "Odd Row Color" msgstr "Nepāra rindu krāsa" -#: gtk/gtktreeview.c:1285 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām" -#: gtk/gtktreeview.c:1292 +#: gtk/gtktreeview.c:1290 msgid "Grid line width" msgstr "Režģa līniju platums" -#: gtk/gtktreeview.c:1293 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos" -#: gtk/gtktreeview.c:1299 +#: gtk/gtktreeview.c:1297 msgid "Tree line width" msgstr "Koka līniju platums" -#: gtk/gtktreeview.c:1300 +#: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos" -#: gtk/gtktreeview.c:1306 +#: gtk/gtktreeview.c:1304 msgid "Grid line pattern" msgstr "Režģa līniju raksts" -#: gtk/gtktreeview.c:1307 +#: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas" -#: gtk/gtktreeview.c:1313 +#: gtk/gtktreeview.c:1311 msgid "Tree line pattern" msgstr "Koka līniju raksts" -#: gtk/gtktreeview.c:1314 +#: gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas" @@ -8780,7 +8774,7 @@ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai rādīt kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" @@ -9170,27 +9164,27 @@ msgstr "Mēroga koeficients" msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Loga mēroga koeficients" -#: gtk/gtkwidget.c:3449 +#: gtk/gtkwidget.c:3494 msgid "Interior Focus" msgstr "Iekšējais fokuss" -#: gtk/gtkwidget.c:3450 +#: gtk/gtkwidget.c:3495 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē" -#: gtk/gtkwidget.c:3463 +#: gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokusa līnijas platums" -#: gtk/gtkwidget.c:3464 +#: gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos" -#: gtk/gtkwidget.c:3478 +#: gtk/gtkwidget.c:3523 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu" -#: gtk/gtkwidget.c:3479 +#: gtk/gtkwidget.c:3524 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -9199,27 +9193,27 @@ msgstr "" "tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un izslēgtiem " "rindu segmentiem." -#: gtk/gtkwidget.c:3492 +#: gtk/gtkwidget.c:3537 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusa papildināšana" -#: gtk/gtkwidget.c:3493 +#: gtk/gtkwidget.c:3538 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”" -#: gtk/gtkwidget.c:3507 +#: gtk/gtkwidget.c:3552 msgid "Cursor color" msgstr "Kursora krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:3508 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3521 +#: gtk/gtkwidget.c:3566 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Otrā kursora krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:3522 +#: gtk/gtkwidget.c:3567 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9227,43 +9221,43 @@ msgstr "" "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-" "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu" -#: gtk/gtkwidget.c:3528 +#: gtk/gtkwidget.c:3573 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kursora līnijas skata proporcija" -#: gtk/gtkwidget.c:3529 +#: gtk/gtkwidget.c:3574 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3535 +#: gtk/gtkwidget.c:3580 msgid "Window dragging" msgstr "Loga vilkšana" -#: gtk/gtkwidget.c:3536 +#: gtk/gtkwidget.c:3581 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma" -#: gtk/gtkwidget.c:3553 +#: gtk/gtkwidget.c:3598 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:3554 +#: gtk/gtkwidget.c:3599 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:3570 +#: gtk/gtkwidget.c:3615 msgid "Visited Link Color" msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:3571 +#: gtk/gtkwidget.c:3616 msgid "Color of visited links" msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" -#: gtk/gtkwidget.c:3589 +#: gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "Wide Separators" msgstr "Platais atdalītājs" -#: gtk/gtkwidget.c:3590 +#: gtk/gtkwidget.c:3635 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9271,83 +9265,83 @@ msgstr "" "Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, " "izmantojot kasti, nevis līniju" -#: gtk/gtkwidget.c:3607 +#: gtk/gtkwidget.c:3652 msgid "Separator Width" msgstr "Atdalītāja platums" -#: gtk/gtkwidget.c:3608 +#: gtk/gtkwidget.c:3653 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS" -#: gtk/gtkwidget.c:3625 +#: gtk/gtkwidget.c:3670 msgid "Separator Height" msgstr "Atdalītāja augstums" -#: gtk/gtkwidget.c:3626 +#: gtk/gtkwidget.c:3671 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS" -#: gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3685 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:3641 +#: gtk/gtkwidget.c:3686 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:3655 +#: gtk/gtkwidget.c:3700 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:3656 +#: gtk/gtkwidget.c:3701 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 +#: gtk/gtkwidget.c:3707 gtk/gtkwidget.c:3708 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Platums teksta izvēles turiem" -#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669 +#: gtk/gtkwidget.c:3713 gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Augstums teksta izvēles turiem" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Window Type" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "The type of the window" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:750 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Window Role" msgstr "Loga loma" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju" -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9355,92 +9349,92 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " "virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Window Position" msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "The initial position of the window" msgstr "Sākotnējais loga novietojums" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Iznīcināt ar vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:825 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona šim logam" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktīvs" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Type hint" msgstr "Tipa padoms" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9448,115 +9442,115 @@ msgstr "" "Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā " "ar to apieties." -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Skip taskbar" msgstr "Izlaist uzdevumu joslu" -#: gtk/gtkwindow.c:924 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā." -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "Skip pager" msgstr "Izlaist peidžeri" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:938 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Urgent" msgstr "Steidzams" -#: gtk/gtkwindow.c:938 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību." -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Accept focus" msgstr "Pieņemt fokusu" -#: gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:959 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss." -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuss uz kartes" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:973 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts." -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: gtk/gtkwindow.c:994 +#: gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Resize grip" msgstr "Izmēra maiņas rokturis" -#: gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:1022 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis" -#: gtk/gtkwindow.c:1030 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:1031 +#: gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams." -#: gtk/gtkwindow.c:1045 +#: gtk/gtkwindow.c:1052 msgid "Gravity" msgstr "Gravitācija" -#: gtk/gtkwindow.c:1046 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Loga gravitācija" -#: gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pievienots pie logdaļas" -#: gtk/gtkwindow.c:1082 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1095 msgid "Is maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1096 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1110 +#: gtk/gtkwindow.c:1117 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1111 +#: gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" -#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs"