From a4a82906b95a5d0a3aa99ca8fdef3dca0f667e11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Wed, 26 Feb 2003 01:19:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 104 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b7e659c2b8..0a5ac36c94 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-26 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-02-25 Christian Rose * yi.po: Updated Yiddish translation by diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9b26a7e9a7..0db2ee43b5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.x\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-06 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-07 04:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-25 20:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 23:52+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,8 +446,7 @@ msgstr "Nalezen předčasný konec souboru" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"Nezpracované (raw) formáty PNM vyžadují přesně jednu mezeru před náhledovými " -"daty" +"Nezpracované (raw) formáty PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty obrázku" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -489,114 +488,114 @@ msgstr "Nedostatek paměti pro načtení obrázku ve formátu RAS" msgid "The Sun raster image format" msgstr "Formát obrázku Sun raster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro strukturu IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Nepodařilo se změnit alokaci dat pro IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nepodařilo se alokovat dočasné data pro IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:281 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fread() selhala - asi byl nalezen předčasný konec souboru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:291 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fseek() selhala - asi byl nalezen předčasný konec souboru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:324 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Nepodařilo se alokovat nový buffer pro obrázek" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:637 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Nepodařilo se alokovat strukturu pro barevnou mapu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:644 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Nepodařilo se alokovat položky barevné mapy" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:666 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Neočekávaná barevná hloubka pro položky barevné mapy" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:684 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro hlavičku obrázku ve formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:717 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Obrázek ve formátu TGA má neplatné rozměry" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:723 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "Komentář obrázku ve formátu TGA je příliš dlouhý" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:751 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:761 gdk-pixbuf/io-tga.c:768 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Typ obrázku ve formátu TGA není podporovaný" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro kontextovou strukturu formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 msgid "Excess data in file" msgstr "V souboru jsou data navíc" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro hlavičku formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "Příliš velká hodnota v poli infolen hlavičky formátu TGA." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro dočasný buffer TGA cmap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro strukturu barevné mapy formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť pro položky barevné mapy formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "Neočekávaná barevná hloubka pro barevnou mapu formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "Obrázek s pseudo-barvami bez barevné mapy" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" "Nepodařilo se změnit pozici v souboru - asi bylo dosaženo předčasného konce " "souboru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Nepodařilo se alokovat buffer pro obrázek" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Nepodporovaný typ obrázku ve formátu TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1368 msgid "The Targa image format" msgstr "Formát obrázku Targa" @@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "Homogenní" #: gtk/gtkbox.c:139 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Zda-li má mít každý potomek stejnou velikost" +msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 msgid "Expand" @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Expandovat" #: gtk/gtkbox.c:147 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Zda-li má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" +msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" #: gtk/gtkbox.c:153 msgid "Fill" @@ -955,7 +954,7 @@ msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -"Zda-li má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " +"Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "jako doplnění" #: gtk/gtkbox.c:160 @@ -975,7 +974,7 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -"GtkPackType udávající, zda-li má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " +"GtkPackType udávající, zdali má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:466 gtk/gtkpaned.c:218 @@ -1931,15 +1930,15 @@ msgstr "Vybrat při fokusu" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Zda se má obsah položky vybrat, pokud získá fokus" -#: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222 +#: gtk/gtkentry.c:3980 gtk/gtklabel.c:3222 gtk/gtktextview.c:6574 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232 +#: gtk/gtkentry.c:3990 gtk/gtklabel.c:3232 msgid "Input Methods" msgstr "Metody vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6543 +#: gtk/gtkentry.c:4000 gtk/gtktextview.c:6593 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Vložit řídící znak Unicode" @@ -2296,7 +2295,7 @@ msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" -"Zda-li se má použít hodnota vlastnosti Okraje pro přitahování nebo hodnota " +"Jestli se má použít hodnota vlastnosti Okraje pro přitahování nebo hodnota " "odvozená z vlastnosti Pozice ovládací části" #. Remove this icon source so we don't keep trying to @@ -2813,7 +2812,7 @@ msgstr "Rozbalit záložku" #: gtk/gtknotebook.c:474 msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Zda-li se mají rozbalovat záložky potomků" +msgstr "Jestli se mají rozbalovat záložky potomků" #: gtk/gtknotebook.c:480 msgid "Tab fill" @@ -2821,7 +2820,7 @@ msgstr "Vyplnění záložkami" #: gtk/gtknotebook.c:481 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Zda-li by měly záložky potomků vyplnit přidělený prostor" +msgstr "Jestli by měly záložky potomků vyplnit přidělený prostor" #: gtk/gtknotebook.c:487 msgid "Tab pack type" @@ -4169,7 +4168,7 @@ msgstr "PDF Směrované formátování _pop" #: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Nulová šířka mezery" +msgstr "ZWS Mezera _nulové šířky" #: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWJ Zero width _joiner" @@ -4211,7 +4210,7 @@ msgstr "Viditelný kurzor" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Zda je zobrazený kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:6534 +#: gtk/gtktextview.c:6584 msgid "Input _Methods" msgstr "Vstupní _metody" @@ -4642,7 +4641,7 @@ msgstr "Je fokus" #: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Zda-li je prvek prvkem fokusu v rámci nejvyšší úrovně" +msgstr "Jestli je prvek prvkem fokusu v rámci nejvyšší úrovně" #: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Can default" @@ -4868,7 +4867,7 @@ msgstr "Je aktivní" #: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Zda-li je prvek na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" +msgstr "Jestli je prvek na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" #: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Focus in Toplevel" @@ -4876,7 +4875,7 @@ msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni" #: gtk/gtkwindow.c:569 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Zda-li je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow" +msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Type hint" @@ -4967,10 +4966,9 @@ msgstr "Styl stavu IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" -#~ msgid "" -#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the " -#~ "list" -#~ msgstr "Zda mají šipky fungovat, i když obsah položky není v seznamu" +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "Zda mají šipky fungovat, i když obsah položky není v seznamu" -#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" -#~ msgstr "Kód jazyka použitý pro vykreslení textu" +msgid "Language engine code to use for rendering the text" +msgstr "Kód jazyka použitý pro vykreslení textu"