diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 29c14f04f5..4820e0319e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-25 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-25 23:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-02 18:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-02 18:38+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Sys Req" #: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "Escape" +msgstr "Esc" #: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" @@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Home" #: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "Lewo" +msgstr "W lewo" #: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "Góra" +msgstr "W górę" #: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "Prawo" +msgstr "W prawo" #: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "Dół" +msgstr "W dół" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" @@ -217,22 +217,22 @@ msgstr "Home na klawiaturze numerycznej" #: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "Lewo na klawiaturze numerycznej" +msgstr "W lewo na klawiaturze numerycznej" #: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "Góra na klawiaturze numerycznej" +msgstr "W górę na klawiaturze numerycznej" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "Prawo na klawiaturze numerycznej" +msgstr "W prawo na klawiaturze numerycznej" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "Dół na klawiaturze numerycznej" +msgstr "W dół na klawiaturze numerycznej" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Spacja" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:790 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +msgstr "\\" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format @@ -789,15 +789,15 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: ../gtk/gtkentry.c:8773 ../gtk/gtktextview.c:7996 +#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8001 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metoda wprowadzania" -#: ../gtk/gtkentry.c:8787 ../gtk/gtktextview.c:8010 +#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8015 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu" -#: ../gtk/gtkentry.c:10161 +#: ../gtk/gtkentry.c:10172 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1847 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -817,27 +817,27 @@ msgstr "(brak)" msgid "Other..." msgstr "Inne…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:151 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:150 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nazwa nowego katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:952 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:962 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nie można dodać zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:973 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nie można usunąć zakładki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -845,16 +845,16 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. " "Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest to katalogiem" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1027 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "" "Można wybierać tylko katalogi. Wybrany element nie jest katalogiem, proszę " "spróbować użyć innego elementu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1036 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" @@ -874,186 +874,186 @@ msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1580 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1579 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4861 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4860 msgid "Recently Used" msgstr "Ostatnio używane" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2741 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dodaje zakładkę do katalogu „%s”" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dodaje zakładkę do bieżącego katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Usuwa zakładkę „%s”" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Zakładka „%s” nie może zostać usunięta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Usuwa wybraną zakładkę" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3409 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418 msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3585 msgid "Places" msgstr "Miejsca" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 msgid "_Places" msgstr "_Miejsca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dodaje zakładkę do wybranego katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "U_kryte pliki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4278 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4328 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4365 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowano" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4459 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4458 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Type a file name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4746 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4757 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4756 msgid "Please select a folder below" msgstr "Proszę wybrać katalog poniżej" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4751 msgid "Please type a file name" msgstr "Proszę wpisać nazwę pliku" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4823 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4822 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Utwórz kata_log" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 msgid "Search:" msgstr "Wyszukiwanie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4922 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4921 msgid "_Location:" msgstr "Położ_enie:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5371 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis w katal_ogu:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5373 msgid "Create in _folder:" msgstr "Utworzenie w k_atalogu:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6468 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6471 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6565 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6818 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6564 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6632 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6817 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6580 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6579 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Wczoraj o %H∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7290 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7289 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7908 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Skrót %s już istnieje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skrót %s nie istnieje" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8238 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8242 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8246 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Brak ikony „%s” w motywie" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3095 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3101 msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "_Bieżąca strona" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 msgid "Se_lection" -msgstr "_Wybór" +msgstr "_Zaznaczenie" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "Pag_es:" @@ -2117,36 +2117,36 @@ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana dla widżetów klasy „%s”" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Wybór, jakie typy dokumentów są wyświetlane" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1172 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nie odnaleziono elementu dla adresu URI „%s”" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1299 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtr bez tytułu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1652 msgid "Could not remove item" msgstr "Nie można usunąć elementu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 msgid "Could not clear list" msgstr "Nie można wyczyścić elementu" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1780 msgid "Copy _Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1793 msgid "_Remove From List" msgstr "_Usuń z listy" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1802 msgid "_Clear List" msgstr "Wy_czyść listę" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1816 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"