diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e412476364..2b8a506782 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-10-08 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Update from Shirasaki Yasuhiro + 1999-10-05 Sergey Panov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f2c10334d7..0154d79c5f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-07 12:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1998-07-15 03:12+0900\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-08 11:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-08 11:42+0900\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3488 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "了解" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 -#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3501 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" -msgstr "提供:" +msgstr "鋳造所:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Spacing:" -msgstr "文字間隔:" +msgstr "間隔:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr " msgid "Font" msgstr "フォント" -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2179 gtk/gtkfontsel.c:2409 msgid "Font:" msgstr "フォント:" @@ -273,85 +273,85 @@ msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "(nil)" -msgstr "" +msgstr "(nil)" #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" msgstr "通常" -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1971 msgid "italic" msgstr "イタリック" -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1972 msgid "oblique" msgstr "斜体" -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1973 msgid "reverse italic" msgstr "逆イタリック" -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1974 msgid "reverse oblique" msgstr "逆斜体" -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1975 msgid "other" msgstr "その他" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1232 msgid "[C]" -msgstr "" +msgstr "[C]" -#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +#: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not available." msgstr "選択されたフォントは有効ではありません." -#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +#: gtk/gtkfontsel.c:1798 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません." -#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +#: gtk/gtkfontsel.c:1856 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません." -#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkfontsel.c:1959 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +#: gtk/gtkfontsel.c:1970 msgid "roman" msgstr "ローマン" -#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +#: gtk/gtkfontsel.c:1982 msgid "proportional" msgstr "プロポーショナル" -#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +#: gtk/gtkfontsel.c:1983 msgid "monospaced" msgstr "モノスペース" -#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 msgid "char cell" msgstr "文字セル" -#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +#: gtk/gtkfontsel.c:2184 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "フォント: (フィルター適用)" -#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +#: gtk/gtkfontsel.c:2660 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります." -#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +#: gtk/gtkfontsel.c:3495 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +#: gtk/gtkfontsel.c:3517 msgid "Font Selection" msgstr "フォント選択" @@ -410,11 +410,11 @@ msgstr " #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" @@ -446,12 +446,12 @@ msgstr " msgid "Page %u" msgstr "ページ %u" -#: gtk/gtkrc.c:1640 +#: gtk/gtkrc.c:1706 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目" -#: gtk/gtkrc.c:1643 +#: gtk/gtkrc.c:1709 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""