From b5b0c57a95a3ff8652cb1f34c223bbc714a59f99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Mon, 7 Aug 2017 09:13:06 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po-properties/sl.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 71 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 45ddb3aff8..ac99648ac4 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-27 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-31 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:18+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "Language: sl\n" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Ime dejanja" #: gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Ime povezanega dejanja, npr. 'app.quit'" +msgstr "Ime povezanega dejanja, na primer »app.quit«" #: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "Action target value" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Velikost strani prilagoditve" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "Vključi predmet 'Drugo ...'" +msgstr "Vključi možnost »Drugo ...«" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Pisava" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Opis pisave kot niz, npr. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Opis pisave kot niz, na primer »Sans Italic 12«" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Nestalno" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Ali naj se prikaže \"nestalno\" stanje" +msgstr "Ali naj se prikaže »nestalno« stanje" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"Izbrana možnost omogoča, da se namesto \"nevidnih znakov\" (geselski način), " +"Izbrana možnost omogoča, da se namesto »nevidnih znakov« (geselski način), " "prikaže dejansko vneseno besedilo" #: gtk/gtkentry.c:874 @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Sidro X" #: gtk/gtkmenu.c:807 msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "" +msgstr "Vodoravni odmik sidrišča" #: gtk/gtkmenu.c:833 msgid "Rect anchor dy" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Sidro Y" #: gtk/gtkmenu.c:834 msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "" +msgstr "Navpični odmik sidrišča" #: gtk/gtkmenu.c:860 msgid "Menu type hint" @@ -5458,11 +5458,11 @@ msgstr "Skupina dejanj, iz katere bo izvedeno dejanje" #: gtk/gtkpadcontroller.c:379 msgid "Pad device" -msgstr "" +msgstr "Tablična naprava" #: gtk/gtkpadcontroller.c:380 msgid "Pad device to control" -msgstr "" +msgstr "Tablična naprava za nadzor" #: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "Najmanjši položaj" #: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Najnižja možna vrednost za lastnost \"Položaj\"" +msgstr "Najnižja možna vrednost za lastnost »položaj«" #: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Največji položaj" #: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Najvišja možna vrednost za lastnost \"Položaj\"" +msgstr "Najvišja možna vrednost za lastnost »položaj«" #: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do nedavnih datotek" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "Pokaži 'Namizje'" +msgstr "Pokaži »Namizje«" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "Pokaži polje " +msgstr "Pokaži »Vpis mesta«" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 msgid "" @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Ali naj bočno okno vključuje le krajevne datoteke" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 msgid "Show 'Trash'" -msgstr "Pokaži 'Smeti'" +msgstr "Pokaži »Smeti«" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do Smeti" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 msgid "Show 'Other locations'" -msgstr "Pokaži 'Druga mesta'" +msgstr "Pokaži »Druga mesta«" #: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Največja višina vsebine, ki bo dodeljena vsebini okna z drsnikom." #: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748 msgid "Propagate Natural Width" -msgstr "" +msgstr "Upoštevaj naravno višino" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766 msgid "Propagate Natural Height" @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -"Ali naj se s srednjim klikom prilepi 'OSNOVNA' vsebina odložišča na mestu " +"Ali naj se s srednjim klikom prilepi »OSNOVNA« vsebina odložišča na mestu " "kazalke." #: gtk/gtksettings.c:1724 @@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen" #: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Ali je preklopni gumb v \"vmesnem\" stanju" +msgstr "Ali je preklopni gumb v »vmesnem« stanju" #: gtk/gtktogglebutton.c:199 msgid "Draw Indicator" @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgstr "Podrejeni način" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "" +msgstr "Model filtra za razvrščanje" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 msgid "The virtual root" @@ -8985,7 +8985,7 @@ msgstr "Ali lahko gradniku določimo namig" #: gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "Udejanjeno okno gradnika" +msgstr "Okno gradnika, če je to udejanjeno" #: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Double Buffered" @@ -9530,6 +9530,55 @@ msgstr "Naziv barvnega profila" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naziv barvnega profila, ki bo uporabljen" +#~| msgid "Xft RGBA" +#~ msgid "RGBA" +#~ msgstr "RGBA" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "Podrobnosti sistema" + +#, fuzzy +#~| msgid "The keyval of the accelerator" +#~ msgid "The text displayed next to the accelerator" +#~ msgstr "Vrednost tipke pospeševalnika" + +#, fuzzy +#~| msgid "Reveal Child" +#~ msgid "Reveal" +#~ msgstr "Pokaži podrejen predmet" + +#, fuzzy +#~| msgid "The name of the icon from the icon theme" +#~ msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" +#~ msgstr "Ime ikone iz ikonske teme" + +#~ msgid "Content Width" +#~ msgstr "Širina vsebine" + +#~ msgid "Desired width for displayed content" +#~ msgstr "Želena širina prikazane vsebine" + +#~ msgid "Content Height" +#~ msgstr "Višina vsebine" + +#~ msgid "Desired height for displayed content" +#~ msgstr "Želena višina prikazane vsebine" + +#~ msgid "Show “Trash”" +#~ msgstr "Pokaži »Smeti«" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +#~ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" +#~ msgstr "GtkAdjustment, ki vsebuje trenutno vrednost tega predmeta" + +#~ msgid "CSS Name" +#~ msgstr "Ime CSS" + +#~ msgid "The name of this widget in the CSS tree" +#~ msgstr "Ime gradnika v drevesni strukturi CSS" + #~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" #~ msgstr "Ali lahko spustno polje postane dejavno, kadar je izbrano z miško"