From b5f38a6726fa3276079dfd379668f86d00a0b9f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 5 Mar 2014 16:39:52 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 213 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8e87458985..2410bb5ca1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-03 14:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -502,17 +502,17 @@ msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Pulsa el botón" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Expandir o contraer" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 @@ -520,17 +520,17 @@ msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "Expande o contrae la celda en la vista de árbol que contiene la celda" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Crea un widget en el que los contenidos de la celda se pueden editar" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Activa la celda" @@ -615,12 +615,12 @@ msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8655 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" @@ -2089,26 +2089,26 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6259 +#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262 #: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6260 +#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263 #: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6261 +#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264 #: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8788 +#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6272 ../gtk/gtktextview.c:8802 +#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" @@ -2186,15 +2186,15 @@ msgstr "Otro…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:314 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:713 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2202,149 +2202,152 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1416 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1649 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1652 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 msgid "Please select a folder below" msgstr "Seleccionar una carpeta a continuación" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178 msgid "Please type a file name" msgstr "Escriba un nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 msgid "Recently Used" msgstr "Usados recientemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2661 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 msgid "Save in folder:" msgstr "Guardar en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676 msgid "Create in folder:" msgstr "Crear en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Ayer a las %-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4105 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4120 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5362 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6182 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6197 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2352,7 +2355,7 @@ msgstr "" "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " "favor asegúrese de que se está ejecutando." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" @@ -2377,7 +2380,7 @@ msgstr "Escoja una tipografía" msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8778 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2428,12 +2431,12 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6242 +#: ../gtk/gtklabel.c:6245 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6250 +#: ../gtk/gtklabel.c:6253 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2713,7 +2716,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3354 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" @@ -3063,19 +3066,19 @@ msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:729 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "_Vista previa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:731 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:838 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3085,42 +3088,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -3128,28 +3131,28 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3451,43 +3454,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8663 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8661 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8672 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8667 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8678 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8690 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8702 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Siempre en el área de trabajo visible" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8710 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Sólo en este área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8727 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Subir a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8736 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Bajar a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8750 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Mover a otro área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8758 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -4471,6 +4474,33 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Método de entrada X" +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Underline" +msgid "Online" +msgstr "Conectada" + +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectada" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "Desconectada" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Páginas por _hoja:" + #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 msgid "Username:" @@ -4867,11 +4897,6 @@ msgstr "Postscript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Páginas por _hoja:" - #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -4940,12 +4965,10 @@ msgid "label" msgstr "etiqueta" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#| msgid "_View All Application" msgid "_View All Applications" msgstr "_Ver todas las aplicaciones" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "_View All Application" msgid "_Find New Applications" msgstr "_Buscar aplicaciones nuevas"