diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3a22d1faaa..a6a5cf3f23 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +1999-08-30 Pablo Saratxaga + + * eu.po, ga.po: added Euskera and Gaeilge languages + * *.po: merged with gtk+ 1.3.0 + 1999-07-21 Yukihiro Nakai * ja.po: update from Shirasaki Yasuhiro. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 3c78605c56..0ff8e0fb5d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-07 22:31+02:00\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d24403282a..f43aa8c9c0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-05-25 00:02+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Brabec \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f7c3564751..a9f4ac28fc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,13 +1,14 @@ # This is the German locale definition for Gtk+. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Daniel Egger , 1998. +# Karsten Weiss , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n" -"Last-Translator: Sven Neumann \n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-24 17:38+02:00\n" +"Last-Translator: Karsten Weiss \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Dateien" #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Verzeichnis unlesbar: %s" +msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:539 msgid "Create Dir" @@ -123,9 +124,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: gtk/gtkfilesel.c:1445 -#, fuzzy msgid "Selection: " -msgstr "Schriftauswahl" +msgstr "Auswahl:" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Neigung:" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" -msgstr "Setze Breite:" +msgstr "Satzbreite:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" -msgstr "Füge Stil hinzu:" +msgstr "Stil hinzufügen:" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Pixel Size:" @@ -177,13 +177,13 @@ msgstr "Durchschnittliche Breite:" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" -msgstr "Schriftart:" +msgstr "Zeichensatz:" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:459 msgid "Font Property" -msgstr "Schrift Einstellungen" +msgstr "Schrift-Eigenschaften" #: gtk/gtkfontsel.c:460 msgid "Requested Value" @@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "Skalierte Bitmap" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" -msgstr "" +msgstr "regulär" #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "kursiv" #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 msgid "oblique" -msgstr "" +msgstr "schräg" #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 msgid "reverse italic" -msgstr "" +msgstr "umgekehrt kursiv" #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "umgekehrt schräg" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "andere" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1232 msgid "[C]" -msgstr "" +msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1782 msgid "The selected font is not available." @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Die gew #: gtk/gtkfontsel.c:1846 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird." +msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die möglicherweise falsch angezeigt wird." #: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" @@ -318,19 +318,19 @@ msgstr "(unbekannt)" #: gtk/gtkfontsel.c:1949 msgid "roman" -msgstr "" +msgstr "roman" #: gtk/gtkfontsel.c:1961 msgid "proportional" -msgstr "" +msgstr "proportional" #: gtk/gtkfontsel.c:1962 msgid "monospaced" -msgstr "" +msgstr "fix" #: gtk/gtkfontsel.c:1963 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "Buchstabenzelle" #: gtk/gtkfontsel.c:2163 msgid "Font: (Filter Applied)" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Schrift: (Filter angewendet)" #: gtk/gtkfontsel.c:2639 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +msgstr "MAX_FONTS überschritten. Möglicherweise fehlen einige Schriften." #: gtk/gtkfontsel.c:3474 msgid "Apply" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Tasten" #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:345 msgid "Save" -msgstr "Sichern" +msgstr "Speichern" #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Druck" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" -msgstr "X Neigung" +msgstr "X-Neigung" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Neigung" +msgstr "Y-Neigung" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" @@ -442,21 +442,51 @@ msgstr "Seite %u" #: gtk/gtkrc.c:1531 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d" +msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d" #: gtk/gtkrc.c:1534 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden" +msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden," +msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kein Tip ---" -#~ msgid "argument name exceeds maximum size." -#~ msgstr "Argumentname ist länger als die maximale Größe." +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "stark" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "extra fett" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "fett" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "halb fett" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "mittel" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "licht" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "extra licht" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "dünn" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 13a1cf2fca..fe50177d32 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.14\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: \n" @@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "Opacidad:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Aceptar" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 #: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" -msgstr "Anular" +msgstr "Cancelar" #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "(desconocido)" #: gtk/gtkfontsel.c:1949 msgid "roman" -msgstr "" +msgstr "romana" #: gtk/gtkfontsel.c:1961 msgid "proportional" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "proporcional" #: gtk/gtkfontsel.c:1962 msgid "monospaced" -msgstr "" +msgstr "espacio fijo" #: gtk/gtkfontsel.c:1963 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "tamaño constante" #: gtk/gtkfontsel.c:2163 msgid "Font: (Filter Applied)" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Selecci #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Presi #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" -msgstr "" +msgstr "Límite de activación X" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" -msgstr "" +msgstr "Límite de activación Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" @@ -460,3 +460,15 @@ msgstr "Imposible de encontrar un m #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ningún Tip ---" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nulo)" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "negritas" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..25734fd54c --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck , 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n" +"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck \n" +"Language-Team: euskare \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +msgid "Hue:" +msgstr "Kolorea:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opazitatea" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:418 +msgid "Directories" +msgstr "Direktorioak" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:437 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Direktorio irakurtezina: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Create Dir" +msgstr "Sortu Dir" + +#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +msgid "Delete File" +msgstr "Ezabatu fitxategia" + +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Rename File" +msgstr "Berizendatu fitxategia" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:722 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: gtk/gtkfilesel.c:820 +msgid "Create Directory" +msgstr "Sortu Direktorioa" + +#: gtk/gtkfilesel.c:834 +msgid "Directory name:" +msgstr "Direktorioaren izena" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:847 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +msgid "Rename" +msgstr "Berizendatu" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +msgid "Selection: " +msgstr "Aukera: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Foundry:" +msgstr "Ola:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Weight:" +msgstr "Pisua:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Slant:" +msgstr "Alborapena:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Set Width:" +msgstr "Zabalera: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Add Style:" +msgstr "Gehitu estiloa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Pixel tamaina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Point Size:" +msgstr "Puntu tamaina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X erresoluzioa:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Y erresoluzioa:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tartea:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Average Width:" +msgstr "Batazbesteko zabalera:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Charset:" +msgstr "Charset:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:459 +msgid "Font Property" +msgstr "Font-aren ezaugarriak" + +#: gtk/gtkfontsel.c:460 +msgid "Requested Value" +msgstr "Eskatutako balioa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:461 +msgid "Actual Value" +msgstr "Oraingo balioa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:494 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +msgid "Font:" +msgstr "Font" + +#: gtk/gtkfontsel.c:509 +msgid "Font Style:" +msgstr "Font-aren estiloa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:514 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina" + +#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Berrosatu iragazkia" + +#: gtk/gtkfontsel.c:660 +msgid "Metric:" +msgstr "Metrotan" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Points" +msgstr "Puntutan" + +#: gtk/gtkfontsel.c:671 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixeletan" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:687 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrikusi" + +#: gtk/gtkfontsel.c:716 +msgid "Font Information" +msgstr "Font-aren informazioa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:749 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Eskatutako Font-aren izena" + +#: gtk/gtkfontsel.c:760 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Oraingo Font-aren izena" + +#: gtk/gtkfontsel.c:771 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i font aukeran guztira %i estiloez" + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Font Types:" +msgstr "Font motak" + +#: gtk/gtkfontsel.c:807 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: gtk/gtkfontsel.c:813 +msgid "Scalable" +msgstr "Eskalatzeko gai" + +#: gtk/gtkfontsel.c:819 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Eskalaratutako bitmap" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "regular" +msgstr "arrunta" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +msgid "italic" +msgstr "italikoa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +msgid "oblique" +msgstr "laprana" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +msgid "reverse italic" +msgstr "atzerazko italikoa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +msgid "reverse oblique" +msgstr "atzerazko laprana" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +msgid "other" +msgstr "bestelakoa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1231 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1232 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Aukeratutako Font-a ez dago" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Aukeratutako Font-a ez da Font baliagarria." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Hau 2 byteko Font-a da eta agian ezin da modu egokian agertu." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ezezaguna)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +msgid "roman" +msgstr "erromatarra" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +msgid "proportional" +msgstr "proportziozkoa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +msgid "monospaced" +msgstr "tartebakarrekoa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +msgid "char cell" +msgstr "zelula ikuzia" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Font-a: (Iragazkiaz)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS gehiegizkoa. Zenbait Font galduta daitezke." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +msgid "Apply" +msgstr "Ezarri" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +msgid "Font Selection" +msgstr "Font aukera" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Gamma balioa" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Ez dago sarrerarako tresnarik" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Tresna:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Ezindua" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Lehioa" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Modua: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Ardatzak" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Giltzak" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Presioa" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "X makur" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y makur" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "batez" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(ezindua)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "garbitu" + +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Orria %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1531 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa" + +#: gtk/gtkrc.c:1534 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Erpinik ez ---" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "mehea" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "extra argia" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "argia" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "arrunta" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "ertaina" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "erdi iluna" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "iluna" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "extrailuna" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "astuna" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fc8ea34a60..15d426a17d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-14 14:15+0100\n" -"Last-Translator: Mikko Rauhala \n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-13 14:15+0100\n" +"Last-Translator: Mikko Rauhala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "muu" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1232 msgid "[C]" -msgstr "" +msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1782 msgid "The selected font is not available." @@ -462,3 +462,36 @@ msgstr "Ladattavaa moduulia ei l #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ei vinkkiä ---" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "ohut" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "erityisvaalea" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "vaalea" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normaali" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "tummahko" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "osalihavoitu" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "lihavoitu" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "erikoislihavoitu" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "raskas" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ad951ef706..f1849cf9c5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: Vincent Renardias \n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "monospace" #: gtk/gtkfontsel.c:1963 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "char cell" #: gtk/gtkfontsel.c:2163 msgid "Font: (Filter Applied)" @@ -459,3 +459,36 @@ msgstr "Impossible de localiser le module chargeable dans module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "lourd" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "extragras" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "gras" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "demigras" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "médium" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "léger" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "extraléger" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "fin" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000000..90a0116e3f --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Sean V. Kelley , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-23 21:28+0600\n" +"Last-Translator: Sean V. Kelley \n" +"Language-Team: Gaeilge \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +msgid "Hue:" +msgstr "Imir:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sáithiú:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +msgid "Value:" +msgstr "Luach:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +msgid "Red:" +msgstr "Dearg:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +msgid "Green:" +msgstr "Glas:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +msgid "Blue:" +msgstr "Gorm:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +msgid "Opacity:" +msgstr "Teimhneacht:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Ceart go leor" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Cealaigh" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +msgid "Help" +msgstr "Cuidigh" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:418 +msgid "Directories" +msgstr "Eolairí" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:437 +msgid "Files" +msgstr "Comhaid" + +#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Eolaire doléite: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Create Dir" +msgstr "Déan Eolaire" + +#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +msgid "Delete File" +msgstr "Scrios Comhad" + +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Rename File" +msgstr "Athainmnigh Comhad" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:722 +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Druid" + +#: gtk/gtkfilesel.c:820 +msgid "Create Directory" +msgstr "Déan Eolaire" + +#: gtk/gtkfilesel.c:834 +msgid "Directory name:" +msgstr "Ainm eolaire:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:847 +msgid "Create" +msgstr "Déan" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +msgid "Selection: " +msgstr "Rogha: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Foundry:" +msgstr "Teilgcheárta:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Family:" +msgstr "Teaghlach:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Weight:" +msgstr "Meachán:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Slant:" +msgstr "Fiar:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Set Width:" +msgstr "Socraigh Leithead:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Add Style:" +msgstr "Cuir le Stíl:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Méid Pixel:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Point Size:" +msgstr "Méid Pointe:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Réiteach X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Réiteach Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spásáil:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Average Width:" +msgstr "Meán Leitheaid:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Charset:" +msgstr "Tacar Carachtar:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:459 +msgid "Font Property" +msgstr "Airí Clófhoirne" + +#: gtk/gtkfontsel.c:460 +msgid "Requested Value" +msgstr "Luach Éilimh" + +#: gtk/gtkfontsel.c:461 +msgid "Actual Value" +msgstr "Fíorluach" + +#: gtk/gtkfontsel.c:494 +msgid "Font" +msgstr "Clófhoireann" + +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 +msgid "Font:" +msgstr "Clófhoireann:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:509 +msgid "Font Style:" +msgstr "Stíl Clófhoirne:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:514 +msgid "Size:" +msgstr "Méid:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Athspreag Scagaire" + +#: gtk/gtkfontsel.c:660 +msgid "Metric:" +msgstr "Méadrach:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Points" +msgstr "Pointí" + +#: gtk/gtkfontsel.c:671 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixeleanna" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:687 +msgid "Preview:" +msgstr "Réamhthaispeántas:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:716 +msgid "Font Information" +msgstr "Eolas Clófhoirne" + +#: gtk/gtkfontsel.c:749 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Ainm Clófhoirne Éilimh:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:760 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Fíorainm Clófhoirne:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:771 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i clófhoireann ar fáil a bhfuil %i stíl acu." + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Font Types:" +msgstr "Saghas Clófhoirne:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:807 +msgid "Bitmap" +msgstr "Mapa Giotáin" + +#: gtk/gtkfontsel.c:813 +msgid "Scalable" +msgstr "Inathraithe" + +#: gtk/gtkfontsel.c:819 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Mapa Giotáin Buntomhaiste" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "regular" +msgstr "mar is gnách" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 +msgid "italic" +msgstr "cló iodálach" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 +msgid "oblique" +msgstr "fiar" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 +msgid "reverse italic" +msgstr "iodálach cúlaithe" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 +msgid "reverse oblique" +msgstr "fiar cúlaithe" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 +msgid "other" +msgstr "ceann eile" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1231 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1232 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1782 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Níl an chlófhoireann roghnaithe ar fáil." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1788 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Ní clófhoireann bailí í an chlófhoireann roghnaithe." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1846 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "" +"Is clófhoireann 2-beart í agus is féidir nach dtaispeánfaidh sí i gceart." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(gan fhios)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +msgid "roman" +msgstr "cló rómhánach" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1961 +msgid "proportional" +msgstr "cló il-leathan" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1962 +msgid "monospaced" +msgstr "cló comh-leathan" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1963 +msgid "char cell" +msgstr "cill carachtair" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2163 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Clófhoireann: (Scagaire Feidhmeach)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2639 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "" +"Chuathas thar MAX_FONTS. Seans go bhfuil roinnt clófhoirne ar iarraidh." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3474 +msgid "Apply" +msgstr "Cuir i bhfeidhm" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3496 +msgid "Font Selection" +msgstr "Rogha Clófhoirne" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Luach Gamma" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Ionchur" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Níl aon ghaireas ionchuir ann" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Gaireas:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Míchumasach" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Scáileán" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Fuinneog" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Modh: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Ais" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Eochracha" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Sábháil" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Brú" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "Claonadh X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Claonadh Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "ceann ar bith" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(míchumasach)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "bánaigh" + +#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Leathanach %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1531 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "" +"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1534 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Níl aon nod ann ---" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3ea15be2bb..7d9c2681cc 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-28 02:00+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Vujec \n" "Language-Team: hr \n" @@ -457,3 +457,9 @@ msgstr "Ne mogu prona #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nema savjeta ---" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ad418b7dd0..201a483dc7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.2\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n" "Last-Translator: Shooby Ban \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -123,9 +123,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Átnevez" #: gtk/gtkfilesel.c:1445 -#, fuzzy msgid "Selection: " -msgstr "Kiválasztva: " +msgstr "Kiválasztott: " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8917ed0f8f..4ea9667bbf 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n" "Last-Translator: Tristan Tarrant \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 50462fb1e2..5923061429 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,11 +2,10 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Yasuhiro SHIRASAKI , 1998. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-07-15 03:12+0900\n" "Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bbd204c041..cd808c48e1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-24 23:03+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9bf1d81b86..70cfb493f6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,90 +1,89 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# FIRST AUTHOR , 1998. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Paul Siegmann \n" +"Language-Team: dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Kleur:" #: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging:" #: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Waarde:" #: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Rood:" #: gtk/gtkcolorsel.c:225 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Groen:" #: gtk/gtkcolorsel.c:226 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Blauw:" #: gtk/gtkcolorsel.c:227 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Doorschijnendheid:" #. The OK button #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 #: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:418 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Directories" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:437 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Bestanden" #: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "" +msgstr "Directory onleesbaar: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:539 msgid "Create Dir" -msgstr "" +msgstr "Maak Dir" #: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 msgid "Delete File" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bestand" #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 msgid "Rename File" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Bestandsnaam" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", @@ -93,137 +92,138 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkfilesel.c:722 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: gtk/gtkfilesel.c:820 msgid "Create Directory" -msgstr "" +msgstr "Maak Directory" #: gtk/gtkfilesel.c:834 msgid "Directory name:" -msgstr "" +msgstr "Directory naam:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:847 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Maak" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:947 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijder" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1062 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Hernoem" #: gtk/gtkfilesel.c:1445 msgid "Selection: " -msgstr "" +msgstr "Selectie: " #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Foundry:" -msgstr "" +msgstr "Oorsprong:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Familie:" #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Weight:" -msgstr "" +msgstr "Gewicht:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Slant:" -msgstr "" +msgstr "Helling:" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" -msgstr "" +msgstr "Zet Breedte:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Add Style:" -msgstr "" +msgstr "Voeg Stijl toe:" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Pixel Size:" -msgstr "" +msgstr "Pixel Grootte:" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Point Size:" -msgstr "" +msgstr "Punt Grootte:" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" -msgstr "" +msgstr "Resolutie X:" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Resolution Y:" -msgstr "" +msgstr "Resolutie Y:" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Spatiering:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde Breedte:" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" -msgstr "" +msgstr "Karakterset:" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:459 msgid "Font Property" -msgstr "" +msgstr "Eigenschap Lettertype" #: gtk/gtkfontsel.c:460 msgid "Requested Value" -msgstr "" +msgstr "Gevraagde Waarde" #: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "Actual Value" -msgstr "" +msgstr "Werkelijke Waarde" #: gtk/gtkfontsel.c:494 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Lettertype" #: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Lettertype:" #: gtk/gtkfontsel.c:509 msgid "Font Style:" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Stijl:" #: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Grootte:" #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +#, fuzzy msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Filter" #: gtk/gtkfontsel.c:660 msgid "Metric:" -msgstr "" +msgstr "Metriek:" #: gtk/gtkfontsel.c:664 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Punten" #: gtk/gtkfontsel.c:671 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:687 @@ -232,65 +232,66 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:716 msgid "Font Information" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Informatie" #: gtk/gtkfontsel.c:749 msgid "Requested Font Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam Gewenste Lettertype:" #: gtk/gtkfontsel.c:760 msgid "Actual Font Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam Werkelijke Lettertype:" #: gtk/gtkfontsel.c:771 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "" +msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen." #: gtk/gtkfontsel.c:786 +#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: gtk/gtkfontsel.c:799 msgid "Font Types:" -msgstr "" +msgstr "Lettertypen Types:" #: gtk/gtkfontsel.c:807 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap" #: gtk/gtkfontsel.c:813 msgid "Scalable" -msgstr "" +msgstr "Schaalbaar" #: gtk/gtkfontsel.c:819 msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Geschaalde Bitmap" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" -msgstr "" +msgstr "gewoon" #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "schuingedrukt" #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 msgid "oblique" -msgstr "" +msgstr "scheef" #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 msgid "reverse italic" -msgstr "" +msgstr "omgekeerd schuingedrukt" #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "omgekeerd scheef" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "anders" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" @@ -302,27 +303,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1782 msgid "The selected font is not available." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar." #: gtk/gtkfontsel.c:1788 msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "" +msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype." #: gtk/gtkfontsel.c:1846 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "" +msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven." #: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(onbekend)" #: gtk/gtkfontsel.c:1949 msgid "roman" -msgstr "" +msgstr "romaans" #: gtk/gtkfontsel.c:1961 msgid "proportional" -msgstr "" +msgstr "proportioneel" #: gtk/gtkfontsel.c:1962 msgid "monospaced" @@ -330,56 +331,56 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1963 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "karakter cel" #: gtk/gtkfontsel.c:2163 msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "" +msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)" #: gtk/gtkfontsel.c:2639 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken." #: gtk/gtkfontsel.c:3474 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #: gtk/gtkfontsel.c:3496 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Lettertype Selectie" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" -msgstr "" +msgstr "Gamma waarde" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Invoer" #: gtk/gtkinputdialog.c:208 msgid "No input devices" -msgstr "" +msgstr "Geen invoer apparaten" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Apparaat:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Scherm" #: gtk/gtkinputdialog.c:269 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Venster" #: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Mode: " @@ -388,72 +389,72 @@ msgstr "" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Assen" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Sleutels" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:345 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Druk" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" -msgstr "" +msgstr "X Helling" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" -msgstr "" +msgstr "Y Helling" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niets" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(uitgeschakeld)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "wissen" #: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "" +msgstr "Pagina %u" #: gtk/gtkrc.c:1531 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "" +msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden" #: gtk/gtkrc.c:1534 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden" #: gtk/gtkthemes.c:79 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- Geen Tip ---" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0b9d58674c..a8087c7d5c 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-03-27 00:09+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 799c8e7779..e02c6d9dee 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,11 +4,10 @@ # Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n" "Last-Translator: Tomasz K³oczko \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a92de96197..433b53d790 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n" "Last-Translator: Nuno Ferreira \n" "Language-Team: Portuguese \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bb4ad5c752..eb7a9bbde2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,8 +4,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-21 21:51 EST\n" "Last-Translator: Sergey Panov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 @@ -289,15 +289,15 @@ msgstr " #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "ÄÒÕÇÉÅ" #: gtk/gtkfontsel.c:1231 msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1232 msgid "[C]" -msgstr "" +msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1782 msgid "The selected font is not available." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkfontsel.c:1963 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "char cell" #: gtk/gtkfontsel.c:2163 msgid "Font: (Filter Applied)" @@ -402,11 +402,11 @@ msgstr " #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr " #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÔ" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" @@ -456,3 +456,7 @@ msgstr " #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- îÅÔ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ---" + +#, fuzzy +#~ msgid "light" +#~ msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 29bb8ab9f6..caf50db8ca 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n" "Last-Translator: Stefan Ondrejicka \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ac0a2c262a..ccf46d0ef8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,11 +2,10 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-06 10:00+0100\n" "Last-Translator: Miha Tom¹iè \n" "Language-Team: slovenian \n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8eb3b8d911..f768ec6057 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n" "Last-Translator: Tomas Ögren \n" "Language-Team: Swedish \n" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 0b92844afe..81cfd934f8 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Traduction into the walloon language. +# Translation into the walloon language. # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile -# ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fwaire. +# ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga 1999 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.16\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: walon \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:221 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Tinte:" #: gtk/gtkcolorsel.c:222 msgid "Saturation:" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Saturaedje:" #: gtk/gtkcolorsel.c:223 msgid "Value:" -msgstr "Valixhance:" +msgstr "Loumance:" #: gtk/gtkcolorsel.c:224 msgid "Red:" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "I Va" #: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" -msgstr "Renoncî" +msgstr "Rinoncî" #: gtk/gtkcolorsel.c:1738 msgid "Help" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Fondeu:" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Family:" -msgstr "Famile" +msgstr "Famile:" #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Weight:" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Pwed:" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Slant:" -msgstr "" +msgstr "Clintchaedje" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Set Width:" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Grandeu #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution X:" -msgstr "" +msgstr "Spexheu x:" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Resolution Y:" -msgstr "" +msgstr "Spexheu y:" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Spacing:" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Espacemint:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Average Width:" -msgstr "" +msgstr "Emetrinne lårdjeu" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Charset:" @@ -187,15 +187,15 @@ msgstr "Ec #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:459 msgid "Font Property" -msgstr "Prôpietés del Fonte" +msgstr "Prôpietés del fonte" #: gtk/gtkfontsel.c:460 msgid "Requested Value" -msgstr "Valixhance Dimandeye" +msgstr "Valixhance dimandeye" #: gtk/gtkfontsel.c:461 msgid "Actual Value" -msgstr "" +msgstr "Vraiye valixhance" #: gtk/gtkfontsel.c:494 msgid "Font" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:509 msgid "Font Style:" -msgstr "Stîle del Fonte:" +msgstr "Stîle del fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "Size:" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Grandeu:" #: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Renonder passete" #: gtk/gtkfontsel.c:660 msgid "Metric:" @@ -240,16 +240,16 @@ msgstr "Inform #: gtk/gtkfontsel.c:749 msgid "Requested Font Name:" -msgstr "No del Fonte Dimandeye:" +msgstr "No del fonte dimandeye:" #: gtk/gtkfontsel.c:760 msgid "Actual Font Name:" -msgstr "" +msgstr "Vrai no del fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:771 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "" +msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles." #: gtk/gtkfontsel.c:786 msgid "Filter" @@ -274,23 +274,23 @@ msgstr "Bitmap al sch #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1215 msgid "regular" -msgstr "normå" +msgstr "normåles" #: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950 msgid "italic" -msgstr "clintcheye" +msgstr "clintcheyes" #: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951 msgid "oblique" -msgstr "" +msgstr "oblikes" #: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952 msgid "reverse italic" -msgstr "" +msgstr "clintcheyes å rvier" #: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953 msgid "reverse oblique" -msgstr "" +msgstr "oblikes å rvier" #: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954 msgid "other" @@ -306,15 +306,16 @@ msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1782 msgid "The selected font is not available." -msgstr "" +msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi" #: gtk/gtkfontsel.c:1788 msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "" +msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe" #: gtk/gtkfontsel.c:1846 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" +"Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt" #: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" @@ -326,23 +327,23 @@ msgstr "romane" #: gtk/gtkfontsel.c:1961 msgid "proportional" -msgstr "" +msgstr "propôrcionel" #: gtk/gtkfontsel.c:1962 msgid "monospaced" -msgstr "" +msgstr "d' espåçmint egål" #: gtk/gtkfontsel.c:1963 msgid "char cell" -msgstr "" +msgstr "caracteres-bloc" #: gtk/gtkfontsel.c:2163 msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "" +msgstr "Fonte: (passete eployî)" #: gtk/gtkfontsel.c:2639 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "" +msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker" #: gtk/gtkfontsel.c:3474 msgid "Apply" @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Mete #: gtk/gtkfontsel.c:3496 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "Tchwezi les fontes" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" @@ -367,15 +368,15 @@ msgstr "Intreye" #: gtk/gtkinputdialog.c:208 msgid "No input devices" -msgstr "Nole usteye d' intreye" +msgstr "Nole éndjin d' intreye" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Device:" -msgstr "Usteye:" +msgstr "Éndjin:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Essocté" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "M #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Assis" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 @@ -415,15 +416,15 @@ msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tchôke" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" -msgstr "" +msgstr "Limite X" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" -msgstr "" +msgstr "Limite Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "nole" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(essocté)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 @@ -462,3 +463,33 @@ msgstr "Dji n' pout n #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nole Racsegne ---" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nole)" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "pezantes" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "foirt cråsses" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "cråsses" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "demi cråsses" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "moyénnes" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "miernuwes" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "ledjîres" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "foirt ledjîres" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "tenes" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index ac7b6a136a..e7a4eb2a7e 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-23 15:07-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n" "Last-Translator: ¨¯¥ß¤¯ \n" "Language-Team: Chinese \n"