From bbb8ac1caa93c5066f85a528305bcc9434d7d2e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Tue, 23 Feb 2016 14:58:01 +0700 Subject: [PATCH] Updated Thai translation --- po/th.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index e02be46a0e..7dbbf27169 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Thai translation for gtk+. -# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010, 2013. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2010, 2013-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-09 16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 17:28+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=.General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 14:57+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "_วิธีป้อนข้อความ" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด" -#: ../gtk/gtkentry.c:10120 +#: ../gtk/gtkentry.c:10123 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "%1$s ที่ %2$s" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4861 msgid "Recently Used" msgstr "เอกสารล่าสุด" @@ -895,168 +895,168 @@ msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'" msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า '%s' ได้" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3727 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3396 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408 msgid "Remove" msgstr "เอา_ออก" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3405 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3417 msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 msgid "Places" msgstr "ที่หลักๆ" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3629 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3641 msgid "_Places" msgstr "_ที่หลักๆ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 msgid "Could not select file" msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052 msgid "Show _Size Column" msgstr "แสดงคอลัมน์_ขนาด" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4264 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4327 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4350 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4447 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:832 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4459 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:841 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4687 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699 msgid "Type a file name" msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4734 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4746 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4757 msgid "Please select a folder below" msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ด้านล่างนี้" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4740 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 msgid "Please type a file name" msgstr "กรุณาป้อนชื่อแฟ้ม" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4823 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4859 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 msgid "Search:" msgstr "ค้นหา:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4922 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374 msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6456 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6468 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาของ %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6460 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6472 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ไม่สามารถอ่านเนื้อหาของโฟลเดอร์" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6553 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6777 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6565 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6633 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6789 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6568 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6580 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M น." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6570 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6582 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7261 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7842 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7863 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7854 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7875 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7965 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8194 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8206 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8197 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8209 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8202 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8214 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9021 msgid "Could not start the search process" msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9010 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9022 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9024 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9036 msgid "Could not send the search request" msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9625 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9637 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:709 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1177 -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:771 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:770 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "พาธไม่ถูกต้อง" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1374 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "" "คุณอาจต้องติดตั้งชุดตกแต่งดังกล่าวก่อน ซึ่งสามารถดาวน์โหลดได้จาก:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1546 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1555 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3086 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3095 msgid "Failed to load icon" msgstr "โหลดไอคอนไม่สำเร็จ" @@ -1441,12 +1441,12 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "_ล้าง" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5695 +#: ../gtk/gtklabel.c:5696 msgid "_Open Link" msgstr "_เปิดลิงก์" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5707 +#: ../gtk/gtklabel.c:5708 msgid "Copy _Link Address" msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์" @@ -1488,69 +1488,69 @@ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะป #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:744 +#: ../gtk/gtkmain.c:755 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:809 +#: ../gtk/gtkmain.c:820 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:846 +#: ../gtk/gtkmain.c:857 msgid "GTK+ Options" msgstr "ตัวเลือกของ GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:846 +#: ../gtk/gtkmain.c:857 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:494 msgid "Co_nnect" msgstr "เ_ชื่อมต่อ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:561 msgid "Connect _anonymously" msgstr "เชื่อมต่อแบบ_นิรนาม" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "เชื่อมต่อในนา_มผู้ใช้:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Username:" msgstr "ชื่_อผู้ใช้:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 msgid "_Domain:" msgstr "โ_ดเมน:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:619 msgid "_Password:" msgstr "_รหัสผ่าน::" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_ทิ้งรหัสผ่านทันที" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:647 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_จำรหัสผ่านไว้จนกว่าจะออก" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:657 msgid "Remember _forever" msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:886 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "โปรแกรมไม่ทราบชื่อ (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1069 msgid "Unable to end process" msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสได้" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1106 msgid "_End Process" msgstr "_จบโพรเซส" @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "รากของระบบแฟ้ม" msgid "Authentication" msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:734 msgid "Not available" msgstr "ไม่มี" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:844 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:853 msgid "_Save in folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" @@ -1671,82 +1671,82 @@ msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" msgid "%s job #%d" msgstr "งานพิมพ์ %s #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1709 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ขั้นแรก" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1710 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1711 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1712 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "กำลังส่งข้อมูล" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1713 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "กำลังรอ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1714 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ติดขัดด้วยเหตุขัดข้อง" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1715 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "กำลังพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1716 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "เสร็จสิ้น" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1717 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "เสร็จสิ้นโดยมีข้อผิดพลาด" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2276 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2278 ../gtk/gtkprintoperation.c:2893 msgid "Preparing" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2281 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "กำลังพิมพ์ %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2923 msgid "Error creating print preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2926 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 msgid "Error launching preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 msgid "Error printing" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "โปรแกรม" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "กระดาษหมด" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2317 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2319 msgid "Paused" msgstr "หยุดพัก" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ msgid "Getting printer information failed" msgstr "อ่านข้อมูลเครื่องพิมพ์ไม่สำเร็จ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 msgid "Getting printer information..." msgstr "กำลังอ่านข้อมูลเครื่องพิมพ์..." @@ -1887,42 +1887,42 @@ msgstr "ทั่วไป" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ซ้ายไปขวา, บนลงล่าง" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ซ้ายไปขวา, ล่างขึ้นบน" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ขวามาซ้าย, บนลงล่าง" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4663 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ขวามาซ้าย, ล่างขึ้นบน" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "บนลงล่าง, ซ้ายไปขวา" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3021 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "บนลงล่าง, ขวามาซ้าย" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ล่างขึ้นบน, ซ้ายไปขวา" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4665 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "ล่างขึ้นบน, ขวามาซ้าย" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4690 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4697 msgid "Page Ordering" msgstr "การเรียงหน้า" @@ -3865,33 +3865,37 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ไม่ต้องเก็บข้อมูลรูปภาพในแคช" #: ../gtk/updateiconcache.c:1662 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "เก็บข้อมูลรูปภาพในแคชด้วย" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1663 msgid "Output a C header file" msgstr "เขียนแฟ้มส่วนหัวภาษาซี" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1663 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1664 msgid "Turn off verbose output" msgstr "ปิดข้อความละเอียด" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1664 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1665 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "ตรวจสอบแคชของไอคอนที่มีอยู่" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ไม่พบแฟ้ม: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1737 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1738 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ไม่ใช่แคชของไอคอนที่ใช้การได้: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1750 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1751 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "ไม่มีแฟ้มดัชนีของชุดตกแต่ง\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1754 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1755 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -3955,259 +3959,259 @@ msgstr "เวียดนาม (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1261 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1263 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1270 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1272 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1283 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสาร '%s' ที่เครื่องพิมพ์ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารที่ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับงานพิมพ์ '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับงานพิมพ์" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1098 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านค่าเครื่องพิมพ์ปริยายของ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านรายชื่อเครื่องพิมพ์จาก %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะอ่านแฟ้มจาก %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลที่ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1255 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1257 msgid "Domain:" msgstr "โดเมน:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1285 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1287 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสาร '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารนี้ที่เครื่องพิมพ์ %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1292 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1294 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "ต้องมีการยืนยันตัวบุคคลเพื่อจะพิมพ์เอกสารนี้" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' หมึกเหลือน้อย" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1855 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' หมึกหมด" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ตัว develop เหลือน้อย" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ตัว develop หมด" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' วัสดุพิมพ์บางอย่างเหลือน้อย" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' วัสดุพิมพ์บางอย่างหมด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "ฝาเครื่องเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "ประตูเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' เหลือกระดาษน้อย" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' กระดาษหมด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ออฟไลน์อยู่" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "มีปัญหากับเครื่องพิมพ์ '%s'" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2314 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2316 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "หยุดพัก; ไม่รับงานพิมพ์" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2320 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2322 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ไม่รับงานพิมพ์" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2362 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2364 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3894 msgid "Two Sided" msgstr "สองหน้า" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3888 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 msgid "Paper Type" msgstr "ชนิดกระดาษ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3896 msgid "Paper Source" msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3890 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 msgid "Output Tray" msgstr "ถาดกระดาษออก" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3898 msgid "Resolution" msgstr "ความละเอียด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3892 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3899 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "การกรองเบื้องต้นด้วย GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3901 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3908 msgid "One Sided" msgstr "หน้าเดียว" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3903 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3910 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ขอบด้านยาว (มาตรฐาน)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3905 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3912 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ขอบด้านสั้น (พลิก)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3907 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3909 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3917 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3914 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3916 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3924 msgid "Auto Select" msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3911 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3913 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3915 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3919 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3918 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3922 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3926 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 msgid "Printer Default" msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3921 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3928 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ฝังแบบอักษร GhostScript เท่านั้น" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3923 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3930 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3932 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "แปลงเป็น PS ระดับ 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3927 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3934 msgid "No pre-filtering" msgstr "ไม่ต้องกรองเบื้องต้น" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3936 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3943 msgid "Miscellaneous" msgstr "จิปาถะ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgid "Urgent" msgstr "ด่วน" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgid "High" msgstr "สูง" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" @@ -4215,66 +4219,66 @@ msgstr "ต่ำ" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 msgid "Pages per Sheet" msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4718 msgid "Job Priority" msgstr "ลำดับความสำคัญของงานพิมพ์" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 msgid "Billing Info" msgstr "ข้อมูลสรุป" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "Classified" msgstr "คัดแยกแล้ว" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "Confidential" msgstr "ปกปิด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "Secret" msgstr "ลับ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "Standard" msgstr "มาตรฐาน" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "Top Secret" msgstr "ลับสุดยอด" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 msgid "Unclassified" msgstr "ยังไม่คัดแยก" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 msgid "Before" msgstr "ปกหน้า" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4787 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4794 msgid "After" msgstr "ปกหลัง" @@ -4282,22 +4286,23 @@ msgstr "ปกหลัง" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4807 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4814 msgid "Print at" msgstr "พิมพ์เมื่อ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4825 msgid "Print at time" msgstr "พิมพ์เมื่อเวลา" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4853 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4867 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "กำหนดเอง %sx%s"