Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius
2016-10-15 22:07:11 +03:00
parent 00cf0587a9
commit bc99feffe2

View File

@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 20:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
msgid "Not implemented on OS X" msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
@@ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Užverti" msgstr "_Užverti"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9044
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti" msgstr "Sumažinti"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9053
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti" msgstr "Išdidinti"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti" msgstr "Atstatyti"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti" msgstr "Prit_aikyti"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Gerai" msgstr "_Gerai"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Susijusios programos"
msgid "Other Applications" msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos" msgstr "Kitos programos"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
@@ -2175,44 +2175,44 @@ msgstr "_Dešinė:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės" msgstr "Popieriaus paraštės"
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 #: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti" msgstr "_Iškirpti"
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 #: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti" msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 #: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti" msgstr "Į_dėti"
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 #: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti" msgstr "Iš_trinti"
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską" msgstr "P_ažymėti viską"
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 #: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Pažymėti viską" msgstr "Pažymėti viską"
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 #: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti" msgstr "Iškirpti"
#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 #: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti" msgstr "Kopijuoti"
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 #: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Įdėti" msgstr "Įdėti"
#: gtk/gtkentry.c:10738 #: gtk/gtkentry.c:10743
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock įjungtas" msgstr "Caps Lock įjungtas"
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "Nėra"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
#: gtk/gtkheaderbar.c:387 #: gtk/gtkheaderbar.c:383
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu" msgstr "Programos meniu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 #: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9080
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1242 #: gtk/gtkmain.c:1246
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
#. * should be based on the free space available. #. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#. #.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "%s / %s available" msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3166,11 +3166,11 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
msgstr[1] "Prienami %s / %s" msgstr[1] "Prienami %s / %s"
msgstr[2] "Prieinama %s / %s" msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti" msgstr "Atsijungti"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti" msgstr "Atjungti"
@@ -3785,24 +3785,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9009 #: gtk/gtkwindow.c:9028
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Perkelti" msgstr "Perkelti"
#: gtk/gtkwindow.c:9017 #: gtk/gtkwindow.c:9036
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Keisti dydį" msgstr "Keisti dydį"
#: gtk/gtkwindow.c:9048 #: gtk/gtkwindow.c:9067
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Visada viršuje" msgstr "Visada viršuje"
#: gtk/gtkwindow.c:12480 #: gtk/gtkwindow.c:12499
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
#: gtk/gtkwindow.c:12482 #: gtk/gtkwindow.c:12501
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " "keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
"problemų ar ją nulaužti." "problemų ar ją nulaužti."
#: gtk/gtkwindow.c:12487 #: gtk/gtkwindow.c:12506
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
@@ -3889,12 +3889,12 @@ msgstr "Vertė"
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "Rodyti duomenis" msgstr "Rodyti duomenis"
#: gtk/inspector/general.c:275 #: gtk/inspector/general.c:309
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
#: gtk/inspector/general.c:276 #: gtk/inspector/general.c:310
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nėra" msgstr "Nėra"
@@ -5650,6 +5650,12 @@ msgstr "ftp:// arba ftps://"
msgid "smb://" msgid "smb://"
msgstr "smb://" msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
#| msgid "ftp:// or ftps://"
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// arba ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs:// #. Translators: do not translate dav:// and davs://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "dav:// or davs://" msgid "dav:// or davs://"