From bcc2d455e4cf86838acfac6f8ff8ce6737c4f98d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sat, 19 Sep 2020 12:16:41 +0000 Subject: [PATCH] Update Kazakh translation --- po/kk.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index ce5d32cb5e..68dc6b8d92 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-02 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-05 16:25+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-19 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-19 17:15+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -471,19 +471,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "GL пиксель пішімін жасау сәтсіз" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" @@ -1926,200 +1926,83 @@ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" msgid "Color: %s" msgstr "Түс: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Ашық алқызыл" +msgid "Blue" +msgstr "Көк" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Алқызыл" +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Күңгірт алқызыл" +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Ашық қызғылт сары" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Күңгірт қызғылт сары" +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Ашық сарғылт" +msgid "Purple" +msgstr "Күлгін" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Сарғылт" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Күңгірт сарғылт" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Ашық хамелеон" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Хамелеон" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Күңгірт хамелеон" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Ашық көгілдір" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Көгілдір" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Күңгірт көгілдір" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Ашық алхоры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Алхоры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Күңгірт алхоры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Ашық шоколад" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Шоколад" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Күңгірт шоколад" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Ашық алюминий 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Алюминий 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Күңгірт алюминий 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Ашық алюминий 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Алюминий 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Күңгірт алюминий 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Қара" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Өте күңгірт сұр" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Қүңгірттеу сұр" +msgid "Brown" +msgstr "Қоңыр" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Қүңгірт сұр" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Орташа сұр" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Ашық сұр" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Ашықтау сұр" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Өте ашық сұр" +msgid "Light" +msgstr "Ашық түсті" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Ақ" +msgid "Dark" +msgstr "Күңгірт" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 msgid "Custom color" msgstr "Таңдауыңызша түс" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Create a custom color" msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" @@ -2206,52 +2089,52 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9553 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9773 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" msgstr "Барлығын таңдау" -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9776 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "Қиып алу" -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9779 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9782 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "Кірістіру" -#: gtk/gtkentry.c:10879 +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:11158 msgid "Insert Emoji" msgstr "Эмодзи кірістіру" @@ -2278,7 +2161,7 @@ msgstr "_Аты" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" @@ -2933,69 +2816,69 @@ msgstr "_Иә" msgid "Co_nnect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Қалайша байланыс орнату" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "Анон_имды" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Тірке_лген пайдаланушы" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "_Пайдаланушы аты" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "До_мен" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Том түрі" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "Жас_ырын" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "Windows _жүйесі" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Парольді жүйеден шыққаныңызға д_ейін есте сақтау" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Белгісіз қолданба (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Үрдісті аяқтау мүмкін емес" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" msgstr "Үрдіс_ті аяқтау" @@ -3250,12 +3133,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacesview.c:1706 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacesview.c:1717 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" @@ -3271,11 +3154,11 @@ msgstr "Ө_шіру" msgid "Rename…" msgstr "Атын ауыстыру…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" @@ -3300,7 +3183,7 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Желілік орналасулар табылмады" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to access location" msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" @@ -3310,71 +3193,71 @@ msgid "Con_nect" msgstr "Ба_йланысты орнату" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1384 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1485 msgid "Cance_l" msgstr "Бас _тарту" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// немесе ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Network File System" msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// немесе ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// немесе davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Disconnect" msgstr "Ба_йланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Connect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1892 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "Networks" msgstr "Желілер" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "On This Computer" msgstr "Бұл компьютерде" @@ -3493,8 +3376,8 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" @@ -8324,6 +8207,142 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Scarlet Red" +#~ msgstr "Ашық алқызыл" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Алқызыл" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Scarlet Red" +#~ msgstr "Күңгірт алқызыл" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Orange" +#~ msgstr "Ашық қызғылт сары" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Orange" +#~ msgstr "Күңгірт қызғылт сары" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Ашық сарғылт" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Сарғылт" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Butter" +#~ msgstr "Күңгірт сарғылт" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chameleon" +#~ msgstr "Ашық хамелеон" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Хамелеон" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chameleon" +#~ msgstr "Күңгірт хамелеон" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Ашық көгілдір" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Көгілдір" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Sky Blue" +#~ msgstr "Күңгірт көгілдір" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Plum" +#~ msgstr "Ашық алхоры" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Алхоры" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Ашық шоколад" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Шоколад" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Күңгірт шоколад" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Ашық алюминий 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Алюминий 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Күңгірт алюминий 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Ашық алюминий 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Алюминий 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Күңгірт алюминий 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Қара" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Dark Gray" +#~ msgstr "Өте күңгірт сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Қүңгірттеу сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Қүңгірт сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Орташа сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Ашық сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Ашықтау сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Light Gray" +#~ msgstr "Өте ашық сұр" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Ақ" + #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз"