diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3a2aba0da..48405989db 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-11 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-09-10 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmćl translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bcdfac8cb0..9560789701 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 23:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-11 13:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,915 +19,800 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 +#: ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildfilen \"%s\" innehĂ„ller inga data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 +#: ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Misslyckades med att lĂ€sa in bilden \"%s\": anledningen Ă€r okĂ€nd, troligtvis " -"en trasig bildfil" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa in bilden \"%s\": anledningen Ă€r okĂ€nd, troligtvis en trasig bildfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Misslyckades med att lĂ€sa in animeringen \"%s\": anledningen Ă€r okĂ€nd, " -"troligtvis en trasig animeringsfil" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa in animeringen \"%s\": anledningen Ă€r okĂ€nd, troligtvis en trasig animeringsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan inte lĂ€sa in bildinlĂ€sningsmodulen: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"BildinlĂ€sningsmodulen %s exporterar inte rĂ€tt grĂ€nssnitt; den kanske Ă€r frĂ„n " -"en annan GTK-version?" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgstr "BildinlĂ€sningsmodulen %s exporterar inte rĂ€tt grĂ€nssnitt; den kanske Ă€r frĂ„n en annan GTK-version?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunde inte kĂ€nna igen bildfilformatet pĂ„ filen \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "OkĂ€nt bildfilformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa in bilden \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att spara bild till Ă„teruppringning" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Misslyckades med att öppna temporĂ€r fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa frĂ„n temporĂ€r fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Misslyckades med att stĂ€nga \"%s\" nĂ€r bilden skrevs, all data kanske inte " -"har sparats korrekt: %s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgstr "Misslyckades med att stĂ€nga \"%s\" nĂ€r bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att spara bild till en buffert" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Internt fel: BildinlĂ€sningsmodulen \"%s\" misslyckades med att fĂ€rdigstĂ€lla " -"en Ă„tgĂ€rd, men gav inte en anledning till misslyckandet" +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" +msgstr "Internt fel: BildinlĂ€sningsmodulen \"%s\" misslyckades med att fĂ€rdigstĂ€lla en Ă„tgĂ€rd, men gav inte en anledning till misslyckandet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementell inlĂ€sning av bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildhuvudet Ă€r trasigt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformatet Ă€r okĂ€nt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bildpunktsdata Ă€r trasigt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert pĂ„ %u byte" msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert pĂ„ %u byte" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "OvĂ€ntat ikonstycke i animation" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animationstypen stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ogiltigt huvud i animation" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in animation" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Felaktigt stycke i animation" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "Bildformatet ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in bild" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds" # OsĂ€ker. -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "BMP-bilder som Ă€r uppifrĂ„n-och-ned kan inte komprimeras" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Bildformatet BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes pĂ„ nĂ„got sĂ€tt?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Internt fel i GIF-inlĂ€saren (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stackspill" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-bildinlĂ€saren kan inte förstĂ„ denna bild." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Felaktig kod pĂ„trĂ€ffades" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "CirkulĂ€r tabellpost i GIF-filen" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilden Ă€r trasig (felaktig LZW-komprimering)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF-bilden har ingen global fĂ€rgkarta, och en ram i den saknar lokal " -"fĂ€rgkarta." +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgstr "GIF-bilden har ingen global fĂ€rgkarta, och en ram i den saknar lokal fĂ€rgkarta." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullstĂ€ndig." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "Bildformatet GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ogiltigt huvud i ikon" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonens bredd Ă€r noll" # SUN CHANGED MESSAGE -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonens höjd Ă€r noll" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontypen stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in ICO-fil" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markörpunkt utanför bilden" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" msgstr "Bildformatet ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in bild, försök att avsluta nĂ„gra " -"program för att frigöra minne" +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in bild, försök att avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-fĂ€rgrymden stöds inte (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunde inte allokera minne för inlĂ€sning av JPEG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%s\" kunde " -"inte tolkas." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgstr "JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%s\" kunde inte tolkas." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%d\" Ă€r inte " -"tillĂ„tet." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%d\" Ă€r inte tillĂ„tet." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" msgstr "Bildformatet JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Bildformatet PCX" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden Ă€r ogiltigt." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG Ă€r inte 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformerad PNG Ă€r inte RGB eller RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, mĂ„ste vara 3 eller 4." +msgstr "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, mĂ„ste vara 3 eller 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att " -"avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ödesdigert fel vid lĂ€sning av PNG-bildfil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel vid lĂ€sning av PNG-bildfil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nycklar för PNG-textstycken mĂ„ste ha minst 1 och som mest 79 tecken." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nycklar för PNG-textstycken mĂ„ste vara ASCII-tecken." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG-komprimeringsnivĂ„n mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 9; vĂ€rdet \"%s\" " -"kunde inte tolkas." +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." +msgstr "PNG-komprimeringsnivĂ„n mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 9; vĂ€rdet \"%s\" kunde inte tolkas." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG-komprimeringsnivĂ„n mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 9; vĂ€rdet \"%d\" Ă€r " -"inte tillĂ„tet." +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." +msgstr "PNG-komprimeringsnivĂ„n mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 9; vĂ€rdet \"%d\" Ă€r inte tillĂ„tet." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"VĂ€rdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." +msgstr "VĂ€rdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Bildformatet PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-inlĂ€saren förvĂ€ntade ett heltal, men fick inte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-filen Ă€r inte i ett kĂ€nt underformat av PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-filens bildbredd Ă€r 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-filens bildhöjd Ă€r 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximala fĂ€rgvĂ€rdet i PNM-filen Ă€r 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximala fĂ€rgvĂ€rdet i PNM-filen Ă€r för stort" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "RĂ„a PNM-bildtypen Ă€r ogiltig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM-bildformatet Ă€r ogiltigt" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildinlĂ€saren stöder inte detta underformat av PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "För tidigt filslut pĂ„trĂ€ffades" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "RĂ„a PNM-format krĂ€ver precis ett blanktecken före provdata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inlĂ€sning av PNM-bild" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in PNM-sammanhangsstruktur" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "OvĂ€ntat slut pĂ„ PNM-bilddata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in PNM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-bilden har okĂ€nd typ" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in RAS-bild" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Bildformatet Sun-raster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera temporĂ€ra IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan inte allokera fĂ€rgkartestruktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan inte allokera fĂ€rgkarteposter" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "OvĂ€ntat bitdjup för fĂ€rgkarteposter" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-bildtypen stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "För mycket data i fil" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "Bildformatet Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunde inte fĂ„ tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunde inte fĂ„ tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredden eller höjden pĂ„ TIFF-bilden Ă€r noll" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildens dimensioner Ă€r för stora" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att öppna TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa in RGB-data frĂ„n TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "ÅtgĂ€rden TIFFClose misslyckades" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Misslyckades med att lĂ€sa in TIFF-bild" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "Bildformatet TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bilden har ingen bredd" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bilden har ingen höjd" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in bild" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunde inte spara resten" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Bildformatet WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ogiltig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in XBM-bildfil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Misslyckades med att skriva till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "Bildformatet XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Inget XPM-huvud hittades" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ogiltigt XPM-huvud" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal fĂ€rger" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inlĂ€sning av XPM-bild" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan inte lĂ€sa XPM-fĂ€rgkarta" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Misslyckades med skrivning till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XPM-bild" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "Bildformatet XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som den anvĂ€nds av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 +#: ../gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som det anvĂ€nds av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 +#: ../gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "X-display att anvĂ€nda" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "X-skĂ€rm att anvĂ€nda" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att stĂ€lla in" @@ -935,223 +820,227 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att stĂ€lla in" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:133 +#: ../gtk/gtkmain.c:412 +#: ../gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte stĂ€lla in" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backsteg" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tabb" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Retur" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" # OsĂ€ker. -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multitangent" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tabb" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_VĂ€nster" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Upp" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Höger" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Ned" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_FöregĂ„ende" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_NĂ€sta" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Samla inte GDI-förfrĂ„gningar i en batch" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "AnvĂ€nd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrĂ€dor" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samma som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "AnvĂ€nd inte Wintab-API:t [standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Storlek pĂ„ paletten i 8-bitarslĂ€ge" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "FÄRGER" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "License" msgstr "Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Licensen för programmet" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "C_redits" msgstr "_Tack" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" @@ -1161,7 +1050,7 @@ msgstr "Grafik av" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Skift" @@ -1171,7 +1060,7 @@ msgstr "Skift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1181,7 +1070,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1191,7 +1080,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1201,7 +1090,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1211,17 +1100,17 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Blanksteg" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "OmvĂ€nt snedstreck" @@ -1234,7 +1123,7 @@ msgstr "OmvĂ€nt snedstreck" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:695 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1244,7 +1133,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1256,7 +1145,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1605 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1271,7 +1160,8 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2214 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1289,7 +1179,8 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2088 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1305,7 +1196,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1313,7 +1204,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1321,718 +1212,687 @@ msgstr "Inaktiverad" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 msgid "New accelerator..." msgstr "Ny snabbtangent..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "VĂ€lj en fĂ€rg" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottog ogiltig fĂ€rgdata\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Den fĂ€rg som valdes tidigare, för att du ska kunna jĂ€mföra med den fĂ€rg du " -"vĂ€ljer nu. Du kan dra fĂ€rgen till en palettpost, eller vĂ€lja denna fĂ€rg som " -"den aktuella genom att dra den till det andra fĂ€rgprovet." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562 +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "Den fĂ€rg som valdes tidigare, för att du ska kunna jĂ€mföra med den fĂ€rg du vĂ€ljer nu. Du kan dra fĂ€rgen till en palettpost, eller vĂ€lja denna fĂ€rg som den aktuella genom att dra den till det andra fĂ€rgprovet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"FĂ€rgen som du valt. Du kan dra den hĂ€r fĂ€rgen till en palettpost för att " -"spara den för framtida bruk." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567 +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "FĂ€rgen som du valt. Du kan dra den hĂ€r fĂ€rgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara fĂ€rgen hĂ€r" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Klicka pĂ„ denna palettpost för att göra den till aktuell fĂ€rg. För att Ă€ndra " -"denna post kan du dra ett fĂ€rgprov hit eller högerklicka och vĂ€lja \"Spara " -"fĂ€rg hĂ€r\"." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159 +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Klicka pĂ„ denna palettpost för att göra den till aktuell fĂ€rg. För att Ă€ndra denna post kan du dra ett fĂ€rgprov hit eller högerklicka och vĂ€lja \"Spara fĂ€rg hĂ€r\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"VĂ€lj den fĂ€rg som du vill ha frĂ„n den yttre ringen. VĂ€lj mörkheten eller " -"ljusheten pĂ„ den fĂ€rgen genom att anvĂ€nda den inre triangeln." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926 +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "VĂ€lj den fĂ€rg som du vill ha frĂ„n den yttre ringen. VĂ€lj mörkheten eller ljusheten pĂ„ den fĂ€rgen genom att anvĂ€nda den inre triangeln." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klicka pĂ„ pipetten, och klicka sedan pĂ„ en fĂ€rg nĂ„gonstans pĂ„ din skĂ€rm för " -"att vĂ€lja den fĂ€rgen." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951 +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Klicka pĂ„ pipetten, och klicka sedan pĂ„ en fĂ€rg nĂ„gonstans pĂ„ din skĂ€rm för att vĂ€lja den fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position pĂ„ fĂ€rghjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Saturation:" msgstr "_MĂ€ttnad:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" pĂ„ fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Value:" msgstr "_VĂ€rde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet pĂ„ fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "MĂ€ngd rött ljus i fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "MĂ€ngd grönt ljus i fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Blue:" msgstr "_BlĂ„:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "MĂ€ngd blĂ„tt ljus i bilden." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Transparency of the color." msgstr "Genomskinlighet för fĂ€rgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001 msgid "Color _name:" msgstr "FĂ€rg_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Du kan ange ett hexadecimalt fĂ€rgvĂ€rde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " -"ett engelskt namn pĂ„ fĂ€rgen som exempelvis \"orange\" i detta fĂ€lt." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016 +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "Du kan ange ett hexadecimalt fĂ€rgvĂ€rde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett engelskt namn pĂ„ fĂ€rgen som exempelvis \"orange\" i detta fĂ€lt." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075 msgid "Color Wheel" msgstr "FĂ€rghjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "FĂ€rgval" -#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7238 +#: ../gtk/gtkentry.c:4918 +#: ../gtk/gtktextview.c:7238 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7252 +#: ../gtk/gtkentry.c:4932 +#: ../gtk/gtktextview.c:7252 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1858 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "VĂ€lj en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878 msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunde inte hĂ€mta information om filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunde inte lĂ€gga till ett bokmĂ€rke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunde inte ta bort bokmĂ€rke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " -"Prova att anvĂ€nda ett annat namn pĂ„ mappen, eller byt namn pĂ„ filen först." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova att anvĂ€nda ett annat namn pĂ„ mappen, eller byt namn pĂ„ filen först." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "MappinnehĂ„llet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "LĂ€gg till mappen \"%s\" till bokmĂ€rkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmĂ€rkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "LĂ€gg till de valda mapparna till bokmĂ€rkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ta bort bokmĂ€rket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Kunde inte lĂ€gga till ett bokmĂ€rke för \"%s\" eftersom det Ă€r ett ogiltigt " -"namn pĂ„ en sökvĂ€g." +msgstr "Kunde inte lĂ€gga till ett bokmĂ€rke för \"%s\" eftersom det Ă€r ett ogiltigt namn pĂ„ en sökvĂ€g." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 msgid "Places" msgstr "Platser" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 msgid "_Places" msgstr "_Platser" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_LĂ€gg till" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "LĂ€gg till den valda mappen i bokmĂ€rkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ta bort markerat bokmĂ€rke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte vĂ€lja fil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Kunde inte vĂ€lja filen \"%s\" eftersom det Ă€r ett ogiltigt namn pĂ„ en sökvĂ€g." +msgstr "Kunde inte vĂ€lja filen \"%s\" eftersom det Ă€r ett ogiltigt namn pĂ„ en sökvĂ€g." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_LĂ€gg till i bokmĂ€rkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "VĂ€lj vilka typer av filer som visas" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_BlĂ€ddra efter andra mappar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507 msgid "Type a file name" msgstr "Ange ett filnamn" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skapa mapp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skapa i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte Ă€r lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "GenvĂ€gen %s finns redan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "GenvĂ€gen %s finns inte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersĂ€tta den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Filen finns redan i \"%s\". Att ersĂ€tta den kommer att skriva över dess " -"innehĂ„ll." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersĂ€tta den kommer att skriva över dess innehĂ„ll." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 msgid "_Replace" msgstr "_ErsĂ€tt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet pĂ„ den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451 msgid "Unknown" msgstr "OkĂ€nd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440 msgid "Yesterday" msgstr "IgĂ„r" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123 #, c-format msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" msgstr "Rad %d, kolumn %d: saknar attributet \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140 #, c-format msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" msgstr "Rad %d, kolumn %d: ovĂ€ntat element \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158 #, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" -msgstr "" -"Rad %d, kolumn %d: förvĂ€ntade slut pĂ„ elementet \"%s\", men fick element för " -"\"%s\" istĂ€llet" +msgid "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s\" instead" +msgstr "Rad %d, kolumn %d: förvĂ€ntade slut pĂ„ elementet \"%s\", men fick element för \"%s\" istĂ€llet" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202 #, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" -"Rad %d, kolumn %d: förvĂ€ntade \"%s\" pĂ„ toppnivĂ„n, men hittade \"%s\" " -"istĂ€llet" +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "Rad %d, kolumn %d: förvĂ€ntade \"%s\" pĂ„ toppnivĂ„n, men hittade \"%s\" istĂ€llet" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266 #, c-format msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" -"Rad %d, kolumn %d: förvĂ€ntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" " -"istĂ€llet" +msgstr "Rad %d, kolumn %d: förvĂ€ntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" istĂ€llet" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mappar" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2207 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mappen Ă€r olĂ€sbar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:949 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Filen \"%s\" finns pĂ„ en annan maskin (kallad %s) och kanske inte Ă€r " -"tillgĂ€nglig för detta program.\n" +"Filen \"%s\" finns pĂ„ en annan maskin (kallad %s) och kanske inte Ă€r tillgĂ€nglig för detta program.\n" "Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill vĂ€lja den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "De_lete File" msgstr "_Ta bort fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 msgid "_Rename File" msgstr "_Byt namn pĂ„ fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehĂ„ller tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1129 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappnamn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1640 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1653 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehĂ„ller tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1546 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1590 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 msgid "Delete File" msgstr "Ta bort fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid namnbyte pĂ„ filen till \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid namnbyte pĂ„ filen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid byte av namn pĂ„ filen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn pĂ„ fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Byt namn pĂ„ filen \"%s\" till:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1756 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 msgid "_Selection: " msgstr "_Markering: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3113 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att stĂ€lla in " -"miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att stĂ€lla in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ogiltig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3992 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991 msgid "Name too long" msgstr "Namnet Ă€r för lĂ„ngt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3994 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" -#: gtk/gtkfilesystem.c:322 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Kunde inte hĂ€mta en standardikon för %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Kunde inte hĂ€mta rotmapp" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:968 gtk/gtkfilesystemunix.c:1216 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 gtk/gtkfilesystemunix.c:2244 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2348 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2398 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Fel vid hĂ€mtning av information för \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1236 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1173 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"Namnet \"%s\" Ă€r inte giltigt eftersom det innehĂ„ller tecknet \"%s\". AnvĂ€nd " -"ett annat namn." +msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." +msgstr "Namnet \"%s\" Ă€r inte giltigt eftersom det innehĂ„ller tecknet \"%s\". AnvĂ€nd ett annat namn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "BokmĂ€rkessparande misslyckades: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2083 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" finns redan i bokmĂ€rkeslistan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2155 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "\"%s\" finns inte i bokmĂ€rkeslistan" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1053 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "SökvĂ€gen Ă€r inte en mapp: \"%s\"" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1254 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "NĂ€tverksenhet (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1276 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "VĂ€lj ett typsnitt" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "_Familj:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torlek:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" msgstr "_Förhandsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_GammavĂ€rde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inlĂ€sning av ikonen: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2045,118 +1905,119 @@ msgstr "" "Du kan fĂ„ tag i en kopia frĂ„n:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:206 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Inga utökade inmatningsenheter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "AvstĂ€ngd" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skĂ€rm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "SkĂ€rm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:257 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_LĂ€ge:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Axlar" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:296 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Tangenter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:520 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_Pressure:" msgstr "_Tryck:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_lutning:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-lutnin_g:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Wheel:" msgstr "_Hjul:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:573 msgid "none" msgstr "inget" -#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:646 msgid "(disabled)" msgstr "(avstĂ€ngd)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:639 msgid "(unknown)" msgstr "(okĂ€nd)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:740 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:739 msgid "Cl_ear" msgstr "_Töm" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: ../gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "LĂ€s in ytterligare GTK+-moduler" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: ../gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:411 +#: ../gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att stĂ€lla in" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:414 +#: ../gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte stĂ€lla in" @@ -2165,27 +2026,28 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte stĂ€lla in" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:498 +#: ../gtk/gtkmain.c:498 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:595 +#: ../gtk/gtkmain.c:595 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativ för GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:595 +#: ../gtk/gtkmain.c:595 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Visa alternativ för GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pilmellanrum" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rullpilsmellanrum" -#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 +#: ../gtk/gtknotebook.c:6774 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2196,11 +2058,11 @@ msgstr "Sida %u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" @@ -2208,15 +2070,17 @@ msgstr "" "NĂ„gon skrivare\n" "För portabla dokument" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 msgid "inch" msgstr "tum" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2231,2102 +2095,2097 @@ msgstr "" " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Hantera anpassade storlekar..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 msgid "_Format for:" msgstr "_Format för:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pappersstorlek:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 msgid "Page Setup" msgstr "SidinstĂ€llning" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marginaler frĂ„n skrivare..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Anpassad storlek %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 msgid "_Top:" msgstr "_Överst:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nederst:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 msgid "_Left:" msgstr "_VĂ€nster:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 msgid "_Right:" msgstr "_Höger:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgĂ€nglig" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Spara i mapp:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Initialt tillstĂ„nd" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Förbereder för utskrift" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Genererar data" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Skickar data" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "VĂ€ntar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Blockerar vid problem" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Skriver ut" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489 msgid "print operation status|Finished" msgstr "FĂ€rdig" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "FĂ€rdig men med fel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Förbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2224 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 msgid "Error launching preview" msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 msgid "Error printing" msgstr "Fel vid utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren Ă€r frĂ„nkopplad" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 msgid "Out of paper" msgstr "Slut pĂ„ papper" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver anvĂ€ndarhjĂ€lp" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med ledigt minne" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fel frĂ„n StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 msgid "Print Pages" msgstr "Skriv ut sidor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 msgid "_All" msgstr "_Alla" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 msgid "C_urrent" msgstr "Aktue_ll" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 msgid "Ra_nge: " msgstr "Inte_rvall: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "Copies" msgstr "Kopior" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 msgid "Copie_s:" msgstr "Kop_ior:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 msgid "C_ollate" msgstr "S_ortera" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 msgid "_Reverse" msgstr "_OmvĂ€nd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 msgid "General" msgstr "AllmĂ€nt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_vĂ„sidig:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 msgid "_Only print:" msgstr "Skriv endast _ut:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Even sheets" msgstr "JĂ€mna blad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Odd sheets" msgstr "Udda blad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 msgid "Paper _type:" msgstr "Pappers_typ:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 msgid "Paper _source:" msgstr "Pappers_kĂ€lla:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 msgid "Output t_ray:" msgstr "Utsk_riftsfack:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Job Details" msgstr "Jobbdetaljer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 msgid "_Billing info:" msgstr "_Faktureringsinformation:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "A_t:" msgstr "Klocka_n:" # Är detta verkligen en bra översĂ€ttning? -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 msgid "On _hold" msgstr "_Pausad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Add Cover Page" msgstr "LĂ€gg till försĂ€ttssida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Be_fore:" msgstr "_Före:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 msgid "Color" msgstr "FĂ€rg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "Finishing" msgstr "FĂ€rdigstĂ€ller" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Vissa av instĂ€llningarna i dialogen Ă€r i konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör." -#: gtk/gtkrc.c:2832 +#: ../gtk/gtkrc.c:2832 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3464 gtk/gtkrc.c:3467 +#: ../gtk/gtkrc.c:3464 +#: ../gtk/gtkrc.c:3467 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "VĂ€lj vilken typ av dokument som visas" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunde inte ta bort objekt" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunde inte tömma lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 msgid "_Remove From List" msgstr "_Ta bort frĂ„n lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 msgid "_Clear List" msgstr "_Töm lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Visa _privata resurser" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Ingen tidigare anvĂ€nd resurs hittades med uri:n \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Denna funktion Ă€r inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885 msgid "Unknown item" msgstr "OkĂ€nt objekt" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986 msgid "No items found" msgstr "Inga objekt hittades" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1059 gtk/gtkrecentmanager.c:1209 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1219 gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "FrĂ„ga" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_VerkstĂ€ll" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_Cd-rom" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "S_tĂ€ng" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "C_onnect" msgstr "A_nslut" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla frĂ„n" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" msgstr "Sök och _ersĂ€tt" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" msgstr "_HelskĂ€rm" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_LĂ€mna helskĂ€rm" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Nederst" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Första" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Sista" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Överst" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_BakĂ„t" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Ned" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_FramĂ„t" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Upp" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" msgstr "_HĂ„rddisk" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" msgstr "_HjĂ€lp" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indragning" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indragning" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa till" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centrera" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Fyll" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" msgstr "_VĂ€nster" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Höger" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" msgstr "_FramĂ„t" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" msgstr "_NĂ€sta" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" msgstr "Gör _paus" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" msgstr "_Spela" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Före_gĂ„ende" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" msgstr "Spela _in" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Spola _bakĂ„t" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" msgstr "_NĂ€tverk" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "Portrait" msgstr "StĂ„ende" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "Reverse landscape" msgstr "OmvĂ€nt liggande" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "Reverse portrait" msgstr "OmvĂ€nt stĂ„ende" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" msgstr "_InstĂ€llningar" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Förhandsgranska" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Revert" msgstr "_ÅterstĂ€ll" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" msgstr "_FĂ€rg" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavningskontrollera" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstryk" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Undelete" msgstr "_Återskapa" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgid "_Underline" msgstr "_Stryk under" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" msgstr "BĂ€sta _passning" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM-mĂ€rke för _vĂ€nster-till-höger" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM-mĂ€rke för _höger-till-vĂ€nster" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE-inbĂ€ddning för vĂ€nster-till-höger" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE-inbĂ€ddning för höger-till-vĂ€nster" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO-Ă„sidosĂ€ttning för vĂ€nster-till-höger" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO-Ă„sidosĂ€ttning för höger-till-vĂ€nster" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF-_popriktningsformatering" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "OkĂ€nt attribut \"%s\" pĂ„ rad %d tecken %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "OvĂ€ntad starttagg \"%s\" pĂ„ rad %d tecken %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "OvĂ€ntade teckendata pĂ„ rad %d tecken %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "Tom" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "DL-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (vykort)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "kahu-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "kaku2-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (svarsvykort)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "you4-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "6x9-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "7x9-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "9x11-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "a2-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "c5-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "Europeisk edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "FanFold Europeisk" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "FanFold Tysk Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "Government Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "Government Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Index 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (vykort)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "Index 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Faktura" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "Monark-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "#10-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "#11-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "#12-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "#14-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "#9-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "Personligt kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "Brett format" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "Invite-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Italiensk-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "Postfix-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "Litet foto" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "prc1-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "prc10-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "prc2-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "prc3-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "prc4-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "prc5-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "prc6-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "prc7-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "prc8-kuvert" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilj" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (Translitererad)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Translitererad)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "ThailĂ€ndsk (Trasig)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454 msgid "Two Sided" msgstr "TvĂ„sidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 msgid "Paper Source" msgstr "PapperskĂ€lla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457 msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Auto Select" msgstr "VĂ€lj automatiskt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 msgid "High" msgstr "Hög" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 msgid "Low" msgstr "LĂ„g" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skĂ€rm" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut till LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sidor per blad" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "utdata.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "_Output format" msgstr "_Utskriftsformat" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunde inte hĂ€mta information för filen \"%s\": %s" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "directfb-argument" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "system" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI bundet till denna knapp" -#: gtk/gtklinkbutton.c:396 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: gtk/gtklinkbutton.c:536 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig uri" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "OkĂ€nt fel vid försök att deserialisera %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "BĂ„de \"id\" och \"name\" hittades pĂ„ <%s>-elementet" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" hittades tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ <%s>-elementet" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt id \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" repeterades tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ samma <%s>-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributet \"%s\" Ă€r ogiltigt pĂ„ <%s>-elementet i detta sammanhang" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Taggen \"%s\" har inte blivit definierad." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementet <%s> Ă€r inte tillĂ„ten under <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" Ă€r inte en giltig attributtyp" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" Ă€r inte ett giltigt attributnamn" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" kunde inte konverteras till ett vĂ€rde av typen \"%s\" för attributet " -"\"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kunde inte konverteras till ett vĂ€rde av typen \"%s\" för attributet \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ă€r inte ett giltigt vĂ€rde för attributet \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Taggen \"%s\" Ă€r redan definierad" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Taggen \"%s\" har ogiltig prioritet \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Yttersta elementet i texten mĂ„ste vara inte <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Ett -element kan inte intrĂ€ffa före ett -element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiserad data Ă€r felformulerad" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Serialiserad data Ă€r felformulerad. Första sektionen Ă€r inte " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Serialiserad data Ă€r felformulerad. Första sektionen Ă€r inte GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/updateiconcache.c:413 +#: ../gtk/updateiconcache.c:413 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "olika idata hittades för symboliska lĂ€nkade \"%s\" och \"%s\"\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 msgid "Failed to write header\n" msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1122 msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 msgid "Failed to write directory index\n" msgstr "Misslyckades med att skriva katalogindex\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1162 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1202 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Kunde inte byta namn pĂ„ %s till %s: %s, tar bort %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1214 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunde inte byta namn pĂ„ %s till %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1221 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kunde inte byta namn pĂ„ %s tillbaka till %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cachefil skapades.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1282 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" msgstr "Skriv över en existerande cache, Ă€ven om den Ă€r uppdaterad" -#: gtk/updateiconcache.c:1283 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen" -#: gtk/updateiconcache.c:1285 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 msgid "Output a C header file" msgstr "Skriv ut en C-headerfil" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 msgid "Turn off verbose output" msgstr "StĂ€ng av informativ utskrift" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4335,36 +4194,31 @@ msgstr "" "Ingen temaindexfil i \"%s\".\n" "Om du verkligen vill skapa en ikoncache hĂ€r, anvĂ€nd --ignore-theme-index.\n" +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM-bildformatet Ă€r ogiltigt" #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n" #~ "%s" - #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Du anvĂ€nde troligen tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn." - #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n" - #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n" #~ "%s" - #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Det innehĂ„ller troligen tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn." - #~ msgid "" #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehĂ„ller tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn" - #~ msgid "Error getting information for '/': %s" #~ msgstr "Fel vid hĂ€mtning av information för \"/\": %s" - #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Markera allt" @@ -4399,195 +4253,135 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "GenvĂ€gen %s finns inte" - #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala fĂ€rgvĂ€rden större Ă€n 255" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "Hem" - #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "Kunde inte hĂ€mta information om \"%s\": %s" - #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "GenvĂ€gar" - #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Mapp" - #~ msgid "Cannot change folder" #~ msgstr "Kan inte byta mapp" - #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." #~ msgstr "Mappen du angav Ă€r en ogiltig sökvĂ€g." - #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" #~ msgstr "Kunde inte bygga filnamnet frĂ„n \"%s\" och \"%s\"" - #~ msgid "Open Location" #~ msgstr "Öppna plats" - #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "Spara pĂ„ plats" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X" - #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" - #~ msgid "clear" #~ msgstr "töm" - #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #~ msgstr "SökvĂ€gselement till bild: \"%s\" mĂ„ste vara absolut, %s, rad %d" - #~ msgid "Backslash" #~ msgstr "OmvĂ€nt snedstreck" - #~ msgid "BackSpace" #~ msgstr "Backsteg" - #~ msgid "Return" #~ msgstr "Retur" - #~ msgid "Scroll_Lock" #~ msgstr "Scroll_Lock" - #~ msgid "Sys_Req" #~ msgstr "Sys_Req" # OsĂ€ker. #~ msgid "Multi_key" #~ msgstr "Multitangent" - #~ msgid "Page_Up" #~ msgstr "Page_Up" - #~ msgid "Page_Down" #~ msgstr "Page_Down" - #~ msgid "_Rename..." #~ msgstr "_Byt namn..." - #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Byt namn" - #~ msgid "_Replace..." #~ msgstr "_ErsĂ€tt..." - #~ msgid "Replace..." #~ msgstr "ErsĂ€tt..." - #~ msgid "File system" #~ msgstr "Filsystem" - #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Anslut" - #~ msgid "_Center" #~ msgstr "_Centrera" - #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_NĂ€sta" - #~ msgid "P_ause" #~ msgstr "Gör _paus" - #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "Före_gĂ„ende" - #~ msgid "_Record" #~ msgstr "Spela _in" - #~ msgid "R_ewind" #~ msgstr "Spola _bakĂ„t" - #, fuzzy #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "BokmĂ€rkessparande misslyckades: %s" - #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Skift" - #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" - #~ msgid "_First" #~ msgstr "_Första" - #~ msgid "_Last" #~ msgstr "_Sista" - #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_BakĂ„t" - #~ msgid "_Down" #~ msgstr "_Ned" - #~ msgid "_Up" #~ msgstr "_Upp" - #~ msgid "Network Drive" #~ msgstr "NĂ€tverksenhet" - #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "%s: %s" - #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Tack" - #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "Fel vid hĂ€mtning av information för \"%s\"" - #~ msgid "Select a File" #~ msgstr "VĂ€lj en fil" - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "VĂ€lj en fil" - #~ msgid "error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "fel vid hĂ€mtning av information för \"%s\": %s" - #~ msgid "error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" - #~ msgid "Bookmark saving failed (%s)" #~ msgstr "BokmĂ€rkessparande misslyckades (%s)" - #~ msgid "This file system does not support icons for everything" #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" - #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n" #~ "%s" - #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." #~ msgstr "Kunde inte lĂ€gga till bokmĂ€rke för %s eftersom det inte Ă€r en mapp." - #~ msgid "Could not find the path" #~ msgstr "Kunde inte hitta sökvĂ€gen" - #~ msgid "Input Methods" #~ msgstr "Inmatningsmetoder" - #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "TIFF-varianten stöds inte" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "FĂ€rger" - #~ msgid "Show Hidden Files" #~ msgstr "Visa dolda filer" - #~ msgid "Create Folder" #~ msgstr "Skapa _mapp" - #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Skapa _mapp" +