diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 9a9f7f8a87..842a9afd18 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Kazakh translation for GTK. # Copyright (C) 2010-2016 The GTK authors. # This file is distributed under the same license as the GTK package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2016. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-20 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-21 15:55+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-24 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:08+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -23,73 +23,15 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ: %s" -#: gdk/gdk.c:188 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі" - -#: gdk/gdk.c:208 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСС" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:241 -msgid "NAME" -msgstr "АТЫ" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 -msgid "X display to use" -msgstr "Қолданылатын X дисплейі" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:245 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451 -msgid "FLAGS" -msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:252 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" - -#: gdk/gdkwindow.c:2087 +#: gdk/gdkwindow.c:2086 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" -#: gdk/gdkwindow.c:2098 +#: gdk/gdkwindow.c:2097 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" -#: gdk/gdkwindow.c:2191 +#: gdk/gdkwindow.c:2190 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" @@ -435,7 +377,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1532 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1815 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 msgid "No GL implementation is available" @@ -447,14 +389,14 @@ msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетер msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1494 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1504 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1777 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1787 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1540 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1823 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" @@ -644,15 +586,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8411 msgid "Minimize" msgstr "Қайыру" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8421 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8420 msgid "Maximize" msgstr "Жазық қылу" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8377 msgid "Restore" msgstr "Қалпына келтіру" @@ -1058,7 +1000,7 @@ msgstr "%s файлын сақтау мүмкін емес: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" @@ -1114,53 +1056,53 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:689 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 msgid "C_redits" msgstr "Ж_асағандар" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:700 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 msgid "_License" msgstr "Л_ицензиясы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:143 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:995 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 msgid "Artwork by" msgstr "Бейнелеуі" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1207,7 +1149,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1218,7 +1160,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:855 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1229,18 +1171,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:869 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:886 +#: gtk/gtkaccellabel.c:887 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1305,8 +1247,8 @@ msgstr "Туыс қолданбалар" msgid "Other Applications" msgstr "Басқа қолданбалар" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1627 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Қолданба" @@ -1409,7 +1351,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:800 +#: gtk/gtkcalendar.c:802 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1417,7 +1359,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:838 +#: gtk/gtkcalendar.c:840 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1426,7 +1368,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1843 +#: gtk/gtkcalendar.c:1845 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1441,7 +1383,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1874 gtk/gtkcalendar.c:2565 +#: gtk/gtkcalendar.c:1876 gtk/gtkcalendar.c:2564 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1457,7 +1399,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1906 gtk/gtkcalendar.c:2431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1908 gtk/gtkcalendar.c:2431 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1473,7 +1415,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2198 +#: gtk/gtkcalendar.c:2200 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1508,7 +1450,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:360 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:359 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" @@ -1527,205 +1469,205 @@ msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" msgid "Color: %s" msgstr "Түс: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ашық алқызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Алқызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Күңгірт алқызыл" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ашық қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Күңгірт қызғылт сары" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ашық сарғылт" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Сарғылт" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Күңгірт сарғылт" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ашық хамелеон" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Хамелеон" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Күңгірт хамелеон" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ашық көгілдір" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Көгілдір" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Күңгірт көгілдір" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ашық алхоры" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Алхоры" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Күңгірт алхоры" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ашық шоколад" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Шоколад" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Күңгірт шоколад" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ашық алюминий 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Алюминий 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Күңгірт алюминий 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ашық алюминий 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Алюминий 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Күңгірт алюминий 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Қара" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Өте күңгірт сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Қүңгірттеу сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Қүңгірт сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Орташа сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ашық сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Ашықтау сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Өте ашық сұр" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Ақ" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 msgid "Custom color" msgstr "Таңдауыңызша түс" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 msgid "Create a custom color" msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:472 +#: gtk/gtkcolorplane.c:478 msgid "Color Plane" msgstr "Түстер кеңістігі" @@ -1807,60 +1749,60 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: gtk/gtkentry.c:8898 gtk/gtklabel.c:6537 gtk/gtktextview.c:9293 +#: gtk/gtkentry.c:8900 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtkentry.c:8902 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9297 +#: gtk/gtkentry.c:8904 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: gtk/gtkentry.c:8906 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9299 +#: gtk/gtkentry.c:8908 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6541 gtk/gtktextview.c:9302 +#: gtk/gtkentry.c:8911 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6550 gtk/gtktextview.c:9316 +#: gtk/gtkentry.c:8922 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: gtk/gtkentry.c:9096 gtk/gtktextview.c:9541 +#: gtk/gtkentry.c:9098 gtk/gtktextview.c:9541 msgid "Select all" msgstr "Барлығын таңдау" -#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9544 +#: gtk/gtkentry.c:9101 gtk/gtktextview.c:9544 msgid "Cut" msgstr "Қиып алу" -#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9547 +#: gtk/gtkentry.c:9104 gtk/gtktextview.c:9547 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9550 +#: gtk/gtkentry.c:9107 gtk/gtktextview.c:9550 msgid "Paste" msgstr "Кірістіру" -#: gtk/gtkentry.c:10172 +#: gtk/gtkentry.c:10174 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "Файлды таңдаңыз" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955 msgid "Desktop" msgstr "Жұмыс үстелі" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 msgid "(None)" msgstr "(Ешнәрсе)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2148 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203 msgid "Other…" msgstr "Басқа…" @@ -1869,24 +1811,26 @@ msgid "_Name" msgstr "_Аты" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkwindow.c:11356 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382 gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209 +#: gtk/inspector/recorder.c:302 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" @@ -1903,11 +1847,11 @@ msgstr "%1$s, қайда: %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "The folder could not be created" msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1915,245 +1859,245 @@ msgstr "" "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр. Бума үшін басқа " "атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 msgid "You may only select folders" msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852 msgid "Invalid file name" msgstr "Файл аты қате" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Бума аты \".\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Бума аты \"..\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Бума аты бос аралықтан басталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Файл аты бос аралықтан басталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Бума аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Файл аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын бумалар жасырын" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын файлдар жасырын" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1606 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1605 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1918 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1917 msgid "Could not select file" msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 msgid "_Visit File" msgstr "Бұл файлға _бару" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "_Copy Location" msgstr "_Орналасуын көшіру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtkplacessidebar.c:2499 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/gtkplacessidebar.c:2498 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "Show _Size Column" msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "Show _Time" msgstr "Уақыт_ты көрсету" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2604 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2603 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2693 msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 msgid "Searching" msgstr "Іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3334 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ішінде іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 msgid "Enter location" msgstr "Орналасуды енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346 msgid "Enter location or URL" msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7288 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4650 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:941 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5072 gtk/gtkplacessidebar.c:940 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5565 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2161,19 +2105,19 @@ msgstr "" "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " "жазылады." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:678 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6351 gtk/gtkprintunixdialog.c:678 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6559 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7182 msgid "Could not start the search process" msgstr "Іздеу үрдісін бастау мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2181,11 +2125,11 @@ msgstr "" "Бағдарлама индекстеу қызметімен байланысты орната алмады. Оның іске қосулы " "тұрғанын тексеріңіз." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195 msgid "Could not send the search request" msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7506 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7489 msgid "Accessed" msgstr "Қатынаған" @@ -2198,15 +2142,19 @@ msgstr "Қатынаған" msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 +#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:533 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 +#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkfontbutton.c:665 msgid "Pick a Font" msgstr "Қаріпті таңдаңыз" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 +#: gtk/gtkfontbutton.c:640 gtk/inspector/visual.ui:230 +msgid "Font" +msgstr "Қаріп" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:1397 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" @@ -2215,11 +2163,11 @@ msgstr "Ешнәрсе" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:377 msgid "Application menu" msgstr "Қолданба мәзірі" -#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448 +#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8447 msgid "Close" msgstr "Жабу" @@ -2242,29 +2190,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1084 gtk/gtkmessagedialog.c:353 +#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:353 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: gtk/gtkinfobar.c:1088 gtk/gtkmessagedialog.c:357 +#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:357 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1092 gtk/gtkmessagedialog.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:1074 gtk/gtkmessagedialog.c:361 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" -#: gtk/gtkinfobar.c:1096 gtk/gtkmessagedialog.c:365 +#: gtk/gtkinfobar.c:1078 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Error" msgstr "Қате" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6518 +#: gtk/gtklabel.c:6525 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6527 +#: gtk/gtklabel.c:6534 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" @@ -2288,24 +2236,24 @@ msgstr "" "Қолданбаны жөнелту (оның desktop файлы аты көрсетілгендей),\n" "қосымша түрде аргументтер ретінде URI тізімін беру." -#: gtk/gtk-launch.c:90 +#: gtk/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 +#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:111 +#: gtk/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: қолданба аты жоқ" -#: gtk/gtk-launch.c:140 +#: gtk/gtk-launch.c:138 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2314,14 +2262,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:148 +#: gtk/gtk-launch.c:146 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:166 +#: gtk/gtk-launch.c:164 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n" @@ -2334,11 +2282,11 @@ msgstr "URL көшіру" msgid "Invalid URI" msgstr "URI қате" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:32 msgid "Unlock" msgstr "Босату" @@ -2366,55 +2314,17 @@ msgstr "" "Жүйелік саясат өзгерістерге тыйым салады.\n" "Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:441 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:442 -msgid "MODULES" -msgstr "МОДУЛЬДЕР" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:444 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" - -#: gtk/gtkmain.c:783 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:892 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ опциялары" - -#: gtk/gtkmain.c:892 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1224 +#: gtk/gtkmain.c:934 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11357 msgid "_OK" msgstr "О_К" @@ -2511,7 +2421,7 @@ msgstr "Z қоршамы" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199 +#: gtk/gtknotebook.c:4974 gtk/gtknotebook.c:7201 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" @@ -2520,7 +2430,7 @@ msgstr "Бет %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:51 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" @@ -2552,7 +2462,7 @@ msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" @@ -2560,237 +2470,237 @@ msgstr "Бет баптаулары" msgid "File System Root" msgstr "Файлдық жүйенің түбірі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 msgid "Recent" msgstr "Жуырдағы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 msgid "Recent files" msgstr "Жуырда қолданылған файлдар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:943 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:942 msgid "Open your personal folder" msgstr "Жеке бумаңызды ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:958 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 msgid "Enter Location" msgstr "Орналасуды енгізіңіз" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:973 msgid "Manually enter a location" msgstr "Орналасуды қолмен енгізу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the trash" msgstr "Қоқыс шелегін ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” тіркеу және ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1175 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 msgid "New bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгі" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330 msgid "Other Locations" msgstr "Басқа орналасулар" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331 msgid "Show other locations" msgstr "Басқа орналасуларды көрсету" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3402 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400 msgid "_Start" msgstr "Ба_стау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3403 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 msgid "_Stop" msgstr "Т_оқтату" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129 msgid "_Power On" msgstr "І_ске қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 msgid "_Connect Drive" msgstr "Дискті і_ске қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Дискті а_жырату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 msgid "_Unlock Device" msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 msgid "_Lock Device" msgstr "Құрылғыны б_локтау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2185 gtk/gtkplacessidebar.c:3152 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2215 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 msgid "This name is already taken" msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2493 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:493 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:462 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2869 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 gtk/gtkplacessidebar.c:2956 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s шығару мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3385 gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Жаңа бе_тте ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 msgid "Rename…" msgstr "Атын ауыстыру…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 gtk/gtkplacesview.c:1697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1690 msgid "_Mount" msgstr "Тір_кеу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "Тіркеуден бос_ату" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3400 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Eject" msgstr "Ш_ығару" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "_Detect Media" msgstr "Тасушыны анық_тау" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1078 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Желілік орналасуларды іздеу" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Желілік орналасулар табылмады" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 +#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/gtkplacesview.c:1264 msgid "Unable to access location" msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409 msgid "Con_nect" msgstr "Ба_йланысты орнату" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1329 +#: gtk/gtkplacesview.c:1327 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1430 +#: gtk/gtkplacesview.c:1428 msgid "Cance_l" msgstr "Бас _тарту" -#: gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Disconnect" msgstr "Ба_йланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesview.c:1697 +#: gtk/gtkplacesview.c:1690 msgid "_Connect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: gtk/gtkplacesview.c:1830 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" -#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 +#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978 msgid "Networks" msgstr "Желілер" -#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 +#: gtk/gtkplacesview.c:1969 gtk/gtkplacesview.c:1978 msgid "On This Computer" msgstr "Бұл компьютерде" @@ -3061,36 +2971,36 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 #, c-format msgid "No item for URI “%s” found" msgstr "URI \"%s\" үшін нәрсе табылмады" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177 msgid "Untitled filter" msgstr "Атаусыз фильтр" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1512 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499 msgid "Could not remove item" msgstr "Элементті өшіру мүмкін емес" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1556 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 msgid "Could not clear list" msgstr "Тізімді тазарту мүмкін емес" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1640 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627 msgid "Copy _Location" msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638 msgid "_Remove From List" msgstr "Ті_зімнен өшіру" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645 msgid "_Clear List" msgstr "Тізі_мді тазарту" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету" @@ -3108,17 +3018,17 @@ msgstr "Ж_еке ресурстарды көрсету" msgid "No items found" msgstr "Ешнәрсе табылмады" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI “%s”" msgstr "URI \"%s\" болатын соңғы қолданылған ресурс жоқ" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 #, c-format msgid "Open “%s”" msgstr "\"%s\" ашу" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 msgid "Unknown item" msgstr "Белгісіз элемент" @@ -3127,7 +3037,7 @@ msgstr "Белгісіз элемент" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3136,7 +3046,7 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:797 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" @@ -3187,56 +3097,56 @@ msgstr "R" msgid "_Show All" msgstr "Барлығын _көрсету" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 msgid "Two finger pinch" msgstr "Қос саусақты шерту" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 msgid "Two finger stretch" msgstr "Қос саусақты созу" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Сағат тілі бойымен бұру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Сағат тілі бойына қарсы бұру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Қос саусақты солға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Қос саусақты оңға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 msgid "Swipe left" msgstr "Солға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 msgid "Swipe right" msgstr "Оңға ығыстыру" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:923 msgid "Search Results" msgstr "Іздеу нәтижелері" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Жарлықтардан іздеу" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1048 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:283 msgid "No Results Found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1055 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:318 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1030 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 msgid "Try a different search" msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" @@ -3244,7 +3154,7 @@ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:292 +#: gtk/gtkswitch.c:849 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ON" @@ -3252,7 +3162,7 @@ msgstr "ON" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:299 +#: gtk/gtkswitch.c:856 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "OFF" @@ -3437,24 +3347,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8396 +#: gtk/gtkwindow.c:8395 msgid "Move" msgstr "Жылжыту" -#: gtk/gtkwindow.c:8404 +#: gtk/gtkwindow.c:8403 msgid "Resize" msgstr "Өлшемін өзгерту" -#: gtk/gtkwindow.c:8435 +#: gtk/gtkwindow.c:8434 msgid "Always on Top" msgstr "Әрқашан үстінде" -#: gtk/gtkwindow.c:11345 +#: gtk/gtkwindow.c:11344 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" -#: gtk/gtkwindow.c:11347 +#: gtk/gtkwindow.c:11346 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3465,21 +3375,21 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: gtk/gtkwindow.c:11352 +#: gtk/gtkwindow.c:11351 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/inspector/action-editor.c:279 msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "Күйі" #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" @@ -3517,7 +3427,7 @@ msgstr "CSS сақтау сәтсіз" msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Бұл пайдаланушы CSS сөндіру" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 msgid "Save the current CSS" msgstr "Ағымдағы CSS сақтау" @@ -3525,7 +3435,7 @@ msgstr "Ағымдағы CSS сақтау" msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 msgid "Style Classes" msgstr "Стильдер кластары" @@ -3534,7 +3444,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "CSS қасиеті" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273 msgid "Value" msgstr "Мәні" @@ -3542,12 +3452,12 @@ msgstr "Мәні" msgid "Show data" msgstr "Деректерді көрсету" -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:307 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:308 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" @@ -3604,11 +3514,11 @@ msgstr "Мақсаты" msgid "Unnamed section" msgstr "Атаусыз санат" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 msgid "Label" msgstr "Белгі" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1326 +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 msgid "Action" msgstr "Әрекет" @@ -3638,8 +3548,8 @@ msgstr "Үнсіз келісім виджеті" #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1334 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 gtk/inspector/window.ui:318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:318 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" @@ -3711,7 +3621,7 @@ msgstr "Ең жоғарыда" msgid "Child Visible" msgstr "Ұрпақ көрінеді" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 msgid "Object" msgstr "Объект" @@ -3757,48 +3667,48 @@ msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Анықталған жері: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1394 gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 msgid "inverted" msgstr "терістелген" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "қос бағытты, терістелген" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431 gtk/inspector/prop-editor.c:1545 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 msgid "bidirectional" msgstr "қос бағытты" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1436 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 msgid "Binding:" msgstr "Байланыс:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Setting:" msgstr "Баптау:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1604 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 msgid "Source:" msgstr "Қайнар көзі:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1620 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" @@ -3818,6 +3728,11 @@ msgstr "Атрибут" msgid "Defined At" msgstr "Анықталған жері" +#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#, c-format +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды" + #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Path" msgstr "Жолы" @@ -3826,7 +3741,7 @@ msgstr "Жолы" msgid "Count" msgstr "Санағыш" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" @@ -3914,19 +3829,19 @@ msgstr "Жинақы" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" -#: gtk/inspector/visual.c:401 gtk/inspector/visual.c:416 +#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:624 +#: gtk/inspector/visual.c:629 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: gtk/inspector/visual.c:719 +#: gtk/inspector/visual.c:724 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:784 +#: gtk/inspector/visual.c:789 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3934,8 +3849,8 @@ msgstr "" "Орындалу кезінде орнату мүмкін емес.\n" "Орнына GDK_GL=always не GDK_GL=disable қолданыңыз" -#: gtk/inspector/visual.c:798 gtk/inspector/visual.c:799 -#: gtk/inspector/visual.c:800 +#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 +#: gtk/inspector/visual.c:805 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" @@ -3959,10 +3874,6 @@ msgstr "Курсор өлшемі" msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "Қаріп" - #: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Қаріптер масштабы" @@ -4155,7 +4066,7 @@ msgstr "Жазушы" msgid "Visual" msgstr "Визуалды" -#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423 +#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:422 msgid "General" msgstr "Жалпы" @@ -5069,14 +4980,18 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239 +msgid "System" +msgstr "Жүйе" + #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" @@ -5125,11 +5040,11 @@ msgstr "%s жұмысын аяқтау" msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 msgid "_Back" msgstr "Ар_тқа" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106 msgid "_Finish" msgstr "А_яқтау" @@ -5137,63 +5052,63 @@ msgstr "А_яқтау" msgid "Select a Color" msgstr "Түсті тандаңыз" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 msgid "Color Name" msgstr "Түс аты" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:144 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:159 msgid "Alpha" msgstr "Мөлдір" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:187 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "Р" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 msgid "Hue" msgstr "Реңі" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "Қ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "М" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:255 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:60 msgid "Create Folder" msgstr "Буманы жасау" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:255 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:427 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401 msgid "Folder Name" msgstr "Бума аты" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:426 msgid "_Create" msgstr "Жа_сау" @@ -5221,7 +5136,7 @@ msgstr "Қаріптер табылмады" msgid "_Format for:" msgstr "Ү_шін пішімдеу:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:743 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742 msgid "_Paper size:" msgstr "Қағаз өл_шемі:" @@ -5229,108 +5144,108 @@ msgstr "Қағаз өл_шемі:" msgid "_Orientation:" msgstr "Бағдар_ы:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:789 msgid "Portrait" msgstr "Тік" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 msgid "Reverse portrait" msgstr "Теріс тік" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790 msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792 msgid "Reverse landscape" msgstr "Теріс жатық" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 msgid "Down Path" msgstr "Ағашпен төмен" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 msgid "Up Path" msgstr "Ағашпен жоғары" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Сервер адрестері" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53 msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 msgid "Available Protocols" msgstr "Қолжетерлік хаттамалар" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 msgid "Network File System" msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// немесе ftps://" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 msgid "smb://" msgstr "smb://" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// немесе ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// немесе davs://" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 msgid "No recent servers found" msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Recent Servers" msgstr "Жуырдағы серверлер" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 msgid "No results found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:399 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Серверге байланысты орнату" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:429 msgid "Enter server address…" msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…" @@ -5392,92 +5307,92 @@ msgstr "Ж_инау" msgid "_Reverse" msgstr "К_ері" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:449 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:448 msgid "Layout" msgstr "Жайма" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:472 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:471 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Е_кі жақты:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Pages per _side:" msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:524 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:523 msgid "Page or_dering:" msgstr "Бетт_ер реті:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:550 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549 msgid "_Only print:" msgstr "Т_ек шығару:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566 msgid "All sheets" msgstr "Барлық парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567 msgid "Even sheets" msgstr "Жұп парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568 msgid "Odd sheets" msgstr "Тақ парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:582 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581 msgid "Sc_ale:" msgstr "Мас_штаб:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:645 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:644 msgid "Paper" msgstr "Қағаз" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 msgid "Paper _type:" msgstr "Қаға_з түрі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:692 msgid "Paper _source:" msgstr "Қ_ағаз көзі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:718 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:717 msgid "Output t_ray:" msgstr "Шығ_ыс сөресі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:772 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:771 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Бағдары:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:869 msgid "Job Details" msgstr "Тапсырма ақпараты" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:893 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 msgid "Pri_ority:" msgstr "Пр_иоритет:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:917 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916 msgid "_Billing info:" msgstr "_Орналасуы:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:961 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 msgid "Print Document" msgstr "Құжатты баспаға шығару" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 msgid "_Now" msgstr "Қ_азір" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:997 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996 msgid "A_t:" msgstr "Қа_шан:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1022 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1024 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1029 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1000 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1021 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1023 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5485,57 +5400,57 @@ msgstr "" "Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" " мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027 msgid "Time of print" msgstr "Басып шығару уақыты" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1041 msgid "On _hold" msgstr "Кү_ту" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 msgid "Add Cover Page" msgstr "Титулдық бетті қосу" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1107 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1106 msgid "Be_fore:" msgstr "Де_йін:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1131 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1130 msgid "_After:" msgstr "К_ейін:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1173 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1172 msgid "Job" msgstr "Тапсырма" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1205 msgid "Image Quality" msgstr "Сурет сапасы" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1239 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1238 msgid "Color" msgstr "Түс" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1272 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271 msgid "Finishing" msgstr "Аяқтау" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1305 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1304 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1329 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1328 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" @@ -5543,27 +5458,27 @@ msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерег msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Көрсетілетін құжаттар түрлерін таңдаңыз" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Volume" msgstr "Даусы" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 msgid "Volume Up" msgstr "Дыбысты көтеру" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Increases the volume" msgstr "Дыбысты көтереді" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 msgid "Volume Down" msgstr "Дыбысты азайту" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 msgid "Decreases the volume" msgstr "Дыбысты азайтады" @@ -5801,7 +5716,7 @@ msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығар #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек" +msgstr "%s жерінде құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 #, c-format @@ -5815,7 +5730,7 @@ msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін ауте #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "'%s' принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" +msgstr "%s принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" @@ -6317,8 +6232,9 @@ msgid "PDF" msgstr "PDF" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#| msgid "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" @@ -6379,6 +6295,63 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "--gdk-debug опциясын талдау қатесі" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "--gdk-no-debug опциясын талдау қатесі" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама класы" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСС" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Терезелер басқарушы қолданатындай бағдарлама аты" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "АТЫ" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Қолданылатын X дисплейі" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылмаған" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "МОДУЛЬДЕР" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ опциялары" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ опцияларын көрсету" + #~ msgid "" #~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " #~ "lightness of that color using the inner triangle." @@ -6608,10 +6581,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Бос" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Жүйе" - #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System (%s)" #~ msgstr "Жүйе (%s)"