From c8cd302da2a6ebc4576ba331ad3aee555e889137 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonid Kanter Date: Thu, 16 Dec 2004 14:39:00 +0000 Subject: [PATCH] updated Russian translation --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 1050 +++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 365 insertions(+), 689 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 499714f97e..4780033432 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-16 Leonid Kanter + + * ru.po: Updated Russian translation + 2004-12-13 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0eeff705cf..f7b5b5edf5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,40 +1,42 @@ -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gtk+.gtk-2-4.po to +# Copyright (C) 1999-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Sergey Panov , 1999. -# Valek Filippov , 2000-2002 -# Dmitry Mastrukov , 2002-2004 -# Sun G11n , 2002 -# Andrew W. Nosenko , 2003 +# Valek Filippov , 2000-2002. +# Dmitry Mastrukov , 2002-2004. +# Sun G11n , 2002. +# Andrew W. Nosenko , 2003. +# Leonid Kanter , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" +"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:57-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-16 08:29+0400\n" -"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-28 04:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:40+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985 tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:164 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:885 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1026 tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, " "возможно, файл изображения повреждён" @@ -48,12 +50,12 @@ msgstr "" "Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, " "файл анимации повреждён" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:442 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,55 +64,55 @@ msgstr "" "Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий " "интерфейс; может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:626 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:678 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип изображения \"%s\" не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:718 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Формат файла изображения не распознан" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Произошла ошибка при записи файла изображения: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1301 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1430 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений " "в таком формате: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1335 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1347 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Произошёл сбой при открытии временного файла" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1559 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\" для записи: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,16 +121,16 @@ msgstr "" "Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все " "данные могли быть сохранены: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1821 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -137,19 +139,19 @@ msgstr "" "Произошла внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений \"%s\" засбоил при " "начале загрузки изображения, но не сообщил причину сбоя" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Заголовок изображения повреждён" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "Формат изображения неизвестен" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:486 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:430 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "Формат BMP для изображений" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Произошёл сбой при чтении файла формата GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Файл формата GIF не содержал некоторые данные (возможно был обрезан?)" @@ -224,8 +226,7 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "Стек переполнен" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy -msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 @@ -236,26 +237,25 @@ msgstr "Неправильный код обнаружен" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Круговая табличная запись обнаружена в файле формата GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" -"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" +msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Файлы формата GIF версии %s не поддерживаются" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "" "Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него " "не имеет локальной карты цветов." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 msgid "The GIF image format" msgstr "Формат GIF для изображений" @@ -351,10 +351,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" @@ -411,8 +409,7 @@ msgstr "Значение числа бит на канал для изображ #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" -"Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту" +msgstr "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." @@ -455,12 +452,10 @@ msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" -"Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" +msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее " "1 и не более 79 символов." @@ -472,8 +467,8 @@ msgstr "" "набора ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Значение для блока текста %s в изображении формата PNG не может быть " "преобразовано в кодировку ISO-8859-1." @@ -484,8 +479,7 @@ msgstr "Формат PNG для изображений" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" -"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его" +msgstr "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" @@ -512,8 +506,7 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета " "большими, чем 255" @@ -539,9 +532,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными семпла" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Невозможно распределить память для загрузки изображения формата XPM" +msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Невозможно распределить память для загрузки файла изображения формата PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" @@ -580,38 +572,31 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "Растровый формат компании Сан (Sun) для изображений" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Невозможно распределить память для данных структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Невозможно перераспределить память для данных структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Невозможно распределить память для временных данных структуры IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 @@ -619,8 +604,7 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Непредвиденная глубина цвета обнаружена для элемента карты цветов" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Невозможно распределить память для заголовка формата TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 @@ -633,8 +617,7 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "Данный тип формата TGA не поддерживается" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания формата TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 @@ -645,46 +628,44 @@ msgstr "Данные в файле избыточны" msgid "The Targa image format" msgstr "Формат Targa для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" -"Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" +msgstr "Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" -"Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" +msgstr "Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Изображение формата TIFF слишком большое" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Произошёл сбой при загрузке данных RGB из файла формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Произошёл сбой при открытии изображения формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Произошёл сбой в функции TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625 msgid "The TIFF image format" msgstr "Формат TIFF для изображений" @@ -747,12 +728,11 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Невозможно распределить память для загрузки изображения формата XPM" +msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Не удалось распределить память для загрузки изображения формата XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 -#, fuzzy -msgid "Cannot read XPM colormap" +msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Невозможно прочитать цветовую карту XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 @@ -765,149 +745,12 @@ msgstr "" msgid "The XPM image format" msgstr "Формат XPM для изображений" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "CLASS" -msgstr "" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -#, fuzzy -msgid "DISPLAY" -msgstr "ИПА (IPA)" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 -msgid "COLORS" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 -msgid "License" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:261 -msgid "The license of the program" -msgstr "" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 -msgid "_Credits" -msgstr "" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 -msgid "_License" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:681 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 -msgid "Written by" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 -msgid "Documented by" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 -msgid "Translated by" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 -msgid "Artwork by" -msgstr "" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -916,7 +759,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:125 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -925,7 +768,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -938,7 +781,7 @@ msgstr "Alt" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:700 +#: gtk/gtkcalendar.c:709 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -946,24 +789,19 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:710 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "Выберите цвет" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Недопустимые данные цвета получены\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:573 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -973,7 +811,7 @@ msgstr "" "перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим, перетащив его " "в расположенный сбоку образец." -#: gtk/gtkcolorsel.c:578 +#: gtk/gtkcolorsel.c:572 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -981,11 +819,11 @@ msgstr "" "Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы " "сохранить для последующего использования." -#: gtk/gtkcolorsel.c:939 +#: gtk/gtkcolorsel.c:933 msgid "_Save color here" msgstr "Со_хранить цвет здесь" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1144 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -994,7 +832,7 @@ msgstr "" "изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " "клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1002,7 +840,7 @@ msgstr "" "Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более " "светлый оттенки, используя внутренний треугольник." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1010,67 +848,67 @@ msgstr "" "Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы " "выбрать этот цвет." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1938 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "_Hue:" msgstr "То_н:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1939 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Положение цветового круга." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1941 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Saturation:" msgstr "Нас_ыщенность:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1942 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Глубина\" цвета." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1943 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Value:" msgstr "Зна_чение:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яркость цвета." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1946 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Количество красного оттенка в цвете." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1947 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1950 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Количество синего оттенка в цвете." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "_Opacity:" msgstr "Не_прозрачность:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Transparency of the color." msgstr "Прозрачность цвета." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "Color _Name:" msgstr "Наи_менование цвета:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1078,47 +916,37 @@ msgstr "" "Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле " "HTML), или название цвета, например \"orange\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2013 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "_Palette" msgstr "Па_литра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2045 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "Color Wheel" msgstr "Цветовой круг" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6995 +#: gtk/gtkentry.c:4324 gtk/gtktextview.c:6933 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7005 +#: gtk/gtkentry.c:4334 gtk/gtktextview.c:6943 msgid "Input _Methods" msgstr "Использовать _методы ввода" -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7016 +#: gtk/gtkentry.c:4344 gtk/gtktextview.c:6954 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Имя файла \"%s\" недопустимо" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:56 -#, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "нет" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Select a File" -msgstr "Удалить файл" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:791 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -1127,7 +955,7 @@ msgstr "" "Не удалось получить информацию о \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -1136,7 +964,7 @@ msgstr "" "не удалось добавить закладку для \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:887 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5897 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -1145,7 +973,7 @@ msgstr "" "Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:903 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -1154,15 +982,15 @@ msgstr "" "Не удалось перейти в папку \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210 gtk/gtkpathbar.c:982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1143 gtk/gtkpathbar.c:842 msgid "Home" msgstr "Домашний каталог" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1233 gtk/gtkpathbar.c:984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1166 gtk/gtkpathbar.c:844 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1641 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1564 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -1171,12 +999,12 @@ msgstr "" "Не удалось создать папку \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1744 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как это не папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1185,158 +1013,129 @@ msgstr "" "Не удалось убрать закладку для \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2076 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2117 -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2159 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2572 msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлыки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 gtk/gtkstock.c:295 +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2673 gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855 -msgid "Add the selected folder to the bookmarks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2860 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2683 gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Remove" msgstr "_Убрать" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962 -#, fuzzy -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "Ярлыки" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877 gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2904 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938 msgid "Modified" msgstr "Изменён" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3201 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" - #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Создать п_апку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3134 msgid "_Browse for other folders" msgstr "П_росмотреть иные папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сохранить в _папке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3378 msgid "Create in _folder:" msgstr "Создать в _папке:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402 -#, fuzzy -msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4069 +msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4923 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213 +msgid "Could not find the path" +msgstr "Не удалось найти путь" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "ярлык %s не существует" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5279 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5717 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5308 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" -msgstr[2] "%d байтов" +msgstr[2] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5310 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Кб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Мб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5723 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5314 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Гб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5359 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5467 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5935 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5544 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1345,36 +1144,36 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5583 msgid "Open Location" msgstr "Открыть местоположение" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590 msgid "Save in Location" msgstr "Сохранить в местоположении" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6006 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5609 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: gtk/gtkfilesel.c:735 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "Fol_ders" msgstr "Пап_ки" -#: gtk/gtkfilesel.c:771 +#: gtk/gtkfilesel.c:770 msgid "_Files" msgstr "_Файлы" -#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249 +#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Папка нечитаема: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:990 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1385,25 +1184,24 @@ msgstr "" "недоступен этой программе.\n" "Хотите выбрать именно его?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1121 +#: gtk/gtkfilesel.c:1115 msgid "_New Folder" msgstr "_Создать папку" -#: gtk/gtkfilesel.c:1132 +#: gtk/gtkfilesel.c:1126 msgid "De_lete File" msgstr "У_далить файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1143 +#: gtk/gtkfilesel.c:1137 msgid "_Rename File" msgstr "Пере_именовать файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя папки \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов" -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1412,33 +1210,33 @@ msgstr "" "Произошла ошибка создания папки \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно, вы используете символы, недопустимые в именах файлов." -#: gtk/gtkfilesel.c:1456 +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Произошла ошибка создания папки \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: gtk/gtkfilesel.c:1484 msgid "New Folder" msgstr "Создать папку" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 msgid "_Folder name:" msgstr "Имя _папки:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtkfilesel.c:1523 msgid "C_reate" msgstr "Со_здать" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1569 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1447,30 +1245,30 @@ msgstr "" "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Возможно, в имени содержатся символы, недопустимые в именах файлов." -#: gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: gtk/gtkfilesel.c:1580 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1634 +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов" -#: gtk/gtkfilesel.c:1682 +#: gtk/gtkfilesel.c:1676 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1479,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1488,29 +1286,29 @@ msgstr "" "Произошла ошибка переименования файла \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1706 +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Произошла ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1753 +#: gtk/gtkfilesel.c:1747 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1768 +#: gtk/gtkfilesel.c:1762 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1797 +#: gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilesel.c:2229 +#: gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " msgstr "_Выбор: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3153 +#: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1519,52 +1317,52 @@ msgstr "" "Имя файла \"%s\" нельзя преобразовать в кодировку UTF-8 (попробуйте задать " "переменную среды G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3156 +#: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Данная последовательность UTF-8 недопустима" -#: gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: gtk/gtkfilesel.c:4019 msgid "Name too long" msgstr "Имя слишком длинно" -#: gtk/gtkfilesel.c:4035 +#: gtk/gtkfilesel.c:4021 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не удалось преобразовать имя файла" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:406 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:413 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1388 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:621 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1364 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:454 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:514 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Эта файловая система не поддерживает подсоединение" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:735 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Не удалось получить встроенный значок для \"%s\"" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:830 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1573,77 +1371,77 @@ msgstr "" "Имя \"%s\" не является допустимым, поскольку содержит символ \"%s\". " "Используйте другое имя." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:947 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1438 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Произошёл сбой при сохранении закладки (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 #, c-format msgid "error getting information for '%s'" msgstr "произошла ошибка при получении информации о \"%s\"" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1126 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки для всех элементов" -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Выберите шрифт" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#: gtk/gtkfontsel.c:72 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: gtk/gtkfontsel.c:359 msgid "_Family:" msgstr "_Семейство:" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: gtk/gtkfontsel.c:365 msgid "_Style:" msgstr "Сти_ль:" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: gtk/gtkfontsel.c:371 msgid "Si_ze:" msgstr "_Размер:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: gtk/gtkfontsel.c:547 msgid "_Preview:" msgstr "Образе_ц:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: gtk/gtkfontsel.c:1375 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:400 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "_Gamma value" msgstr "_Гамма-значение" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1572 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1246 +#: gtk/gtkicontheme.c:1186 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1656,551 +1454,481 @@ msgstr "" "Загрузить тему можно с\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1311 +#: gtk/gtkicontheme.c:1251 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме" -#: gtk/gtkimmodule.c:422 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Исходный" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:234 msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "No extended input devices" msgstr "Расширенные устройства ввода отсутствуют" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:272 msgid "Disabled" msgstr "Выключен" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:286 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Mode: " msgstr "_Режим: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:324 msgid "_Axes" msgstr "О_си" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:341 msgid "_Keys" msgstr "_Клавиши" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Pressure" msgstr "Нажим" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "X Tilt" msgstr "Наклон X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Y Tilt" msgstr "Наклон Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Wheel" msgstr "Колесо" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "none" msgstr "нет" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" msgstr "(выключен)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:671 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестен)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:758 msgid "clear" msgstr "очистить" -#: gtk/gtklabel.c:3804 +#: gtk/gtklabel.c:3297 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:399 -msgid "MODULES" -msgstr "" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:3307 +msgid "Input Methods" +msgstr "Методы ввода" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:482 +#: gtk/gtkmain.c:855 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:565 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmain.c:565 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 +#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Радио-кнопка, к группе которой принадлежит данная кнопка" -#: gtk/gtkrc.c:2394 +#: gtk/gtkrc.c:2391 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 +#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3471 +#: gtk/gtkrc.c:3468 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Компонент пути к рисунку \"%s\" должен быть абсолютным, %s, строка %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Question" msgstr "Вопрос" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. #: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Bold" msgstr "Полу_жирный" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_CD-Rom" msgstr "_Компакт-диск" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Convert" msgstr "П_реобразовать" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Copy" -msgstr "С_копировать" +msgstr "_Копировать" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" -#: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "В_ыйти" - -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Find" msgstr "_Найти" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "Find and _Replace" msgstr "Найти и _заменить" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Floppy" msgstr "_Дискета" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Bottom" msgstr "В самый ни_з" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_First" msgstr "В _начало" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Last" msgstr "В коне_ц" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Top" msgstr "На самый вер_х" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Down" msgstr "В_низ" -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Forward" -msgstr "В_перёд" +msgstr "_Далее" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Up" msgstr "_Вверх" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Harddisk" msgstr "_Жёсткий диск" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Home" msgstr "_Домой" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Increase Indent" msgstr "Увеличить отступ" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "Decrease Indent" msgstr "Уменьшить отступ" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Jump to" msgstr "Перейти _к" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Center" msgstr "По _центру" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Fill" msgstr "По _ширине" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Right" msgstr "По _правому краю" -#: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy -msgid "_Next" -msgstr "_Создать" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy -msgid "P_ause" -msgstr "Вст_авить" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Play" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgid "Pre_vious" -msgstr "Образец" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy -msgid "_Record" -msgstr "Возв_ратить" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgid "R_ewind" -msgstr "_Найти" - -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Stop" -msgstr "Ос_тановить" - -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Network" msgstr "_Сеть" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Preferences" -msgstr "_Изменить настройки" +msgstr "_Параметры" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Print" -msgstr "На_печатать" +msgstr "Пе_чать" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Посмотреть образе_ц печати" +msgstr "Пред_варительный просмотр" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Properties" -msgstr "_Изменить свойства" +msgstr "_Свойства" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Quit" -msgstr "В_ыйти" +msgstr "В_ыход" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Redo" -msgstr "Возв_ратить" +msgstr "Ве_рнуть" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Refresh" msgstr "Об_новить" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Revert" msgstr "_Восстановить" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Color" msgstr "_Цвет" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgid "_Ascending" msgstr "По воз_растанию" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Descending" msgstr "По _убыванию" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Spell Check" msgstr "Проверить право_писание" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgid "_Stop" +msgstr "Ос_тановить" + +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Strikethrough" msgstr "Пере_черкивание" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Undelete" msgstr "Вос_становить удалённое" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Underline" msgstr "По_дчёркивание" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Undo" -msgstr "_Откатить" +msgstr "_Отменить" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Normal Size" msgstr "В обы_чном размере" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Best _Fit" msgstr "Наилучшее _заполнение" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Метка с_лева направо" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Метка с_права налево" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Вс_тавка слева направо" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Вст_авка справа налево" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO П_ерекрывание слева направо" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Пере_крывание справа налево" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Расположение по вертикали" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Нулевой пробел" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:70 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:185 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Нет подсказки ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1132 +#: gtk/gtkuimanager.c:1100 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Атрибут \"%s\" неизвестен (строка %d, символ %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1332 +#: gtk/gtkuimanager.c:1318 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Начальный тег \"%s\" является непредвиденным (строка %d, символ %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1417 +#: gtk/gtkuimanager.c:1403 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Данные символа являются непредвиденными (строка %d, символ %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:2209 +#: gtk/gtkuimanager.c:2189 msgid "Empty" msgstr "Пусто" @@ -2221,8 +1949,7 @@ msgstr "Кириллица (транслитерация)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Инукитут (Транслитерация)" #. ID @@ -2255,63 +1982,8 @@ msgstr "Вьетнамский (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" -#: tests/testfilechooser.c:186 +#: tests/testfilechooser.c:179 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s" -#~ msgid "Could not find the path" -#~ msgstr "Не удалось найти путь" - -#~ msgid "Input Methods" -#~ msgstr "Методы ввода" - -#~ msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно распределить память для загрузки файла изображения формата PNM" - -#~ msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -#~ msgstr "Не удалось распределить память для загрузки изображения формата XPM" - -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Данный вариант формата TIFF не поддерживается" - -#~ msgid "" -#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось перейти в родительскую папку для папки \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%d/%b/%Y" -#~ msgstr "%d.%b.%Y" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Имя файла" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Убрать" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Вверх" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Имя файла:" - -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Текущая папка: %s" - -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Восстановить ис_ходный масштаб" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "Подогнать масштаб по _ширине" - -#~ msgid "This file system does not support bookmarks" -#~ msgstr "Эта файловая система не поддерживает закладки" - -#~ msgid "This file system does not support icons" -#~ msgstr "Эта файловая система не поддерживает значки"