diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4aa3229d76..81eea9abf8 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 3.9.13\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 3.14.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-03 21:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-20 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:03+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: no\n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11710 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "_Bruk" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11711 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1371,8 +1371,7 @@ msgstr "" "Dette programmet kommer UTEN NOEN SOM HELST GARANTI.\n" "besøk %s for detaljer." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 -#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "Lisens" @@ -1424,9 +1423,18 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "The license of the program" -msgstr "Programmets lisens" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697 +msgid "C_redits" +msgstr "Bid_ragsytere" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705 +msgid "_License" +msgstr "_Lisens" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" @@ -2009,13 +2017,8 @@ msgstr "_Tilpass" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 -#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" - #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" @@ -2068,30 +2071,30 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6530 -#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 +#: ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtkentry.c:9742 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9031 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6531 -#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 +#: ../gtk/gtkentry.c:9591 ../gtk/gtkentry.c:9745 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6532 -#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 +#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtkentry.c:9748 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9037 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9598 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:10798 +#: ../gtk/gtkentry.c:10803 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" @@ -2099,7 +2102,7 @@ msgstr "Caps Lock er på" msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2108,7 +2111,7 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -2303,7 +2306,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8438 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -2630,7 +2633,7 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …" @@ -2644,195 +2647,195 @@ msgstr "Sideoppsett" msgid "File System Root" msgstr "Filsystemrot" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Recent" msgstr "Nylig" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Recent files" msgstr "Nylig brukte filer" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åpne din personlige mappe" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 msgid "Enter Location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" msgstr "Oppgi lokasjon manuelt" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Open the trash" msgstr "Åpne papirkurv" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Monter og åpne %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Åpne innholdet i filsystemet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 msgid "Browse Network" msgstr "Bla gjennom nettverk" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Bla gjennom innholdet på nettverket" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble til tjener" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1696 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3469 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3476 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2261 msgid "_Power On" msgstr "Slå _på" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2266 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Koble til stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2267 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Koble _fra stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2271 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start enhet med flere disker" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stopp enhet med flere disker" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2277 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Lås _opp stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2278 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2307 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3151 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Kan ikke starte %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2337 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kan ikke aksessere «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2647 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Kan ikke avmontere %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2856 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Kan ikke stoppe %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2885 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2914 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2943 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke løse ut %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3101 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Kan ikke spørre %s etter endringer i medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3408 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3430 msgid "Rename…" msgstr "Endre navn …" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3441 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3448 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmonter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4077 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" @@ -3000,7 +3003,7 @@ msgstr "S_kriv ut" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 msgid "Getting printer information…" msgstr "Henter informasjon om skriver …" @@ -3010,42 +3013,42 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" @@ -3053,28 +3056,28 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 msgid "Right to left" msgstr "Høyre til venstre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Bottom to top" msgstr "Bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -3374,16 +3377,16 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11705 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11705 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11707 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." -msgstr "" +msgstr "GTK+ inspektør er en interaktiv feilsøkingsfunksjon som lar deg utforske og endre interne ting i ethvert GTK+-program. Dette kan forårsake at applikasjonen slutter å virke eller krasjer." #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" @@ -3440,25 +3443,26 @@ msgstr "Gjenopprett forvalg for denne komponenten" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Du kan skrive inn en hvilken som helst CSS-regel som gjenkjennes av GTK+." +msgstr "" +"Du kan skrive inn en hvilken som helst CSS-regel som gjenkjennes av GTK+." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " "button above." -msgstr "" +msgstr "Du kan slå av denne egendefinerte CSSen midlertidig ved å klikke på «Pause»-knappen over." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" +msgstr "Endringer tas i bruk med det samme og i alle deler av programmet." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -msgstr "" +msgstr "Endringer tas i bruk med det samme, men kun for valgt komponent." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" +msgstr "Lagring av CSS feilet" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" @@ -3517,7 +3521,7 @@ msgstr "Ikon" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 msgid "Buildable ID" -msgstr "" +msgstr "Byggbar ID" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 msgid "Default Widget" @@ -3532,15 +3536,15 @@ msgstr "Egenskaper" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 msgid "Focus Widget" -msgstr "" +msgstr "Fokuser komponent" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 msgid "Allocated size" -msgstr "" +msgstr "Allokert størrelse" #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Objekthierarki" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format @@ -3558,13 +3562,13 @@ msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objekt: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "Kan ikke stoppe %s" +msgstr "Type egenskap som ikke kan redigeres: %s" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 msgid "Attribute mapping" -msgstr "" +msgstr "Kartlegging av attributt" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 msgid "Model:" @@ -3582,7 +3586,7 @@ msgstr "Kolonne:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "Definert ved: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 msgid "inverted" @@ -3590,11 +3594,11 @@ msgstr "invertert" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "" +msgstr "bidireksjonell, omvendt" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 msgid "bidirectional" -msgstr "" +msgstr "bidireksjonell" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 msgid "Binding:" @@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "Ja" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" +msgstr "Utsendelse av sporingssignal på dette objektet" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 msgid "Clear log" @@ -3678,7 +3682,7 @@ msgstr "Antall" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "Ignorer skjulte" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 msgid "Mode" @@ -3704,20 +3708,20 @@ msgstr "Adresse" #: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "" +msgstr "Tema er hardkodet av GTK_THEME" #: ../gtk/inspector/visual.c:387 msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "" +msgstr "Motor støtter ikke skalering av vinduer" #: ../gtk/inspector/visual.c:426 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "" +msgstr "Innstillingen er hardkodet av GTK_TEST_TOUCHSCREEN" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 msgid "GTK+ Theme" -msgstr "" +msgstr "GTK+ tema" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 msgid "Dark variant" @@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "Høyre-til-venstre" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 msgid "Window scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalering av vindu" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 msgid "Animations" @@ -3753,19 +3757,19 @@ msgstr "Animasjoner" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "" +msgstr "Vis grafikkoppdateringer" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Show Baselines" -msgstr "" +msgstr "Vis utgangspunkter" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" +msgstr "Vis pikselbuffer" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Simuler berøringsskjerm" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 msgid "Object" @@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "GTK+ inspektør – %s" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "" +msgstr "Send komponent til skallet" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 msgid "Select an Object"