From d17b2fae5b8a9279b98292b6370a8eed1fac476e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Mon, 11 Nov 2002 16:17:29 +0000 Subject: [PATCH] Dutch translation updated by Tino Meinen. 2002-11-11 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/nl.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 84 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e51b1f9397..b89b91b145 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-11 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated by Tino meinen + 2002-11-09 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: updated Russian translation diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a2d4a4d50b..66cf36d5b7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-08 14:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-30 07:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-07 05:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-11 01:39+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " +"file" msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" @@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "gegaan: %s" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:543 msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Stack overflow" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:603 msgid "GIF image loader can't understand this image." @@ -207,7 +207,8 @@ msgstr "" "GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." +msgid "" +"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als " "afsluitopdracht" @@ -272,8 +273,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af " -"te sluiten om geheugen vrij te maken" +"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af te " +"sluiten om geheugen vrij te maken" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 #, c-format @@ -417,7 +418,8 @@ msgstr "Voortijdig bestandseinde gevonden" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data" +"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de " +"data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -625,8 +627,8 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-" -"afbeelding" +"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van " +"XBM-afbeelding" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" @@ -659,8 +661,8 @@ msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM-afbeelding niet alloceren" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-" -"afbeelding" +"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van " +"XPM-afbeelding" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -853,8 +855,8 @@ msgstr "Secundair" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " +"e.g., help buttons." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van " "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen." @@ -1392,8 +1394,8 @@ msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen " -"of bewaren voor toekomstig gebruik." +"De kleur die u gekozen heeft. U kunt de kleur naar een kleurenpalet slepen of " +"bewaren voor toekomstig gebruik." #: gtk/gtkcolorsel.c:910 msgid "_Save color here" @@ -1736,7 +1738,8 @@ msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" #: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "" +"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" @@ -1750,8 +1753,8 @@ msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " -"een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt." +"Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in een " +"dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt." #: gtk/gtkentry.c:503 msgid "Width in chars" @@ -1796,7 +1799,7 @@ msgstr "Invoermethodes" msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Invoegen Unicode controleteken " -#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:165 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -1940,7 +1943,8 @@ msgstr "Bestand verwijderen" #: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" @@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "Hernoemen" msgid "Selection: " msgstr "Selectie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3005 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1994,15 +1998,15 @@ msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. (Probeer de " "omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3008 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ongeldige Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3875 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Naam is te lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3877 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" @@ -2156,79 +2160,79 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s" -#: gtk/gtkimage.c:133 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:134 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf." -#: gtk/gtkimage.c:141 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:142 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "Een weer te geven GdkPixmap." -#: gtk/gtkimage.c:149 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: gtk/gtkimage.c:150 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "Een weer te geven GdkImage." -#: gtk/gtkimage.c:157 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: gtk/gtkimage.c:158 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Bestandsnaam om te laden en weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "Standaard-ID" -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding." -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Pictogrammenverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Weer te geven pictogrammenverzameling." -#: gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: gtk/gtkimage.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Te gebruiken afmetingen voor standaardpictogram of -verzameling." -#: gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animatie" -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata." @@ -2443,8 +2447,8 @@ msgstr "Afscheur-Titel" #: gtk/gtkmenu.c:195 msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is " +"torn-off." msgstr "" "Een titel die weergegeven kan worden door de windowmanager als dit menu " "losgescheurd wordt." @@ -2458,8 +2462,8 @@ msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." msgstr "" -"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over " -"de menu item." +"Of sneltoetsen veranderd kunnen worden door het drukken van een toets over de " +"menu item." #: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2594,8 +2598,8 @@ msgstr "Schuifbaar" #: gtk/gtknotebook.c:421 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn " -"dan waar plaats voor is" +"Indien WAAR (TRUE), worden schuifpijlen weergegeven als er meer tabs zijn dan " +"waar plaats voor is" #: gtk/gtknotebook.c:427 msgid "Enable Popup" @@ -2678,9 +2682,8 @@ msgstr "Activiteitsmodus" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " +"used when you're doing something that you don't know how long it will take." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is GtkProgress in activiteitsmodus: er wordt aangegeven " "*dat* iets gebeurt, maar niet hoeveel er al gedaan is. Deze modus wordt " @@ -2703,8 +2706,8 @@ msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" msgstr "" -"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in " -"een voortgangswidget weergeeft" +"Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in een " +"voortgangswidget weergeeft" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" @@ -2712,8 +2715,8 @@ msgstr "Tekst y-uitlijning" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " +"the progress widget" msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de verticale uitlijning van de tekst in een " "voortgangswidget weergeeft" @@ -3061,8 +3064,8 @@ msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden " -"als een dubbelkilk (in milliseconden)" +"Maximale tijd tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden als " +"een dubbelkilk (in milliseconden)" #: gtk/gtksettings.c:156 msgid "Cursor Blink" @@ -3086,8 +3089,8 @@ msgstr "Gespleten Cursor" #: gtk/gtksettings.c:173 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " +"right-to-left text" msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" @@ -3166,8 +3169,8 @@ msgstr "Terugvallen op stappen" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " +"step increment" msgstr "" "Of foutieve waardes automatisch veranderd worden naar de dichtstbijzijnde " "stapwaarde van de spinknop" @@ -3520,8 +3523,8 @@ msgstr "Homogeen" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde breedte/" -"hoogte hebben" +"Indien WAAR (TRUE) betekent dit dat tabelcellen allemaal dezelfde " +"breedte/hoogte hebben" #: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -4177,8 +4180,8 @@ msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." msgstr "" -"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze " -"viewport bepaalt." +"De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze viewport " +"bepaalt." #: gtk/gtkviewport.c:141 msgid "" @@ -4226,8 +4229,8 @@ msgstr "Hoogteverzoek" #: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" @@ -4289,7 +4292,8 @@ msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" #: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgid "" +"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het aandacht " "krijgt." @@ -4381,8 +4385,8 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text." msgstr "" -"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-" -"naar-links en links-naar-rechts tekst." +"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd " +"rechts-naar-links en links-naar-rechts tekst." #: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -4536,3 +4540,4 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Invoer-Methode" +