From d84a17526fcde11dd9342a3063c2aad8e2128d45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas i Hernandez Date: Sun, 18 Feb 2024 12:21:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f8d0154da3..d4e1c3cbe5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-20 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-11 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:10+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "El tipus de pantalla broadway no està implementat: «%s»" msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Aquest porta-retalls no pot emmagatzemar dades." -#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:786 gdk/gdkclipboard.c:1086 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "No s'ha pogut llegir el porta-retalls buit." -#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "" "No hi ha cap format compatible per a transferir els continguts del porta-" @@ -144,9 +144,9 @@ msgstr "No hi ha cap format compatible per a transferir contingut." msgid "No GL API allowed." msgstr "No es permet l'API GL." -#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 +#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:383 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:526 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:570 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "No s'ha pogut crear el context GL" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Espai de color JPEG no compatible (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:467 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:286 gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "No hi ha prou memòria per a la mida de la imatge %ux%u" @@ -571,16 +571,21 @@ msgstr "No hi ha prou memòria per a la mida de la imatge %ux%u" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "S'ha produït un error en llegir png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:211 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:212 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Profunditat %u no suportada en la imatge png" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:261 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:262 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Tipus de color %u no compatible a la imatge png" +#: gdk/loaders/gdkpng.c:272 +#, c-format +msgid "Image stride too large for image size %ux%u" +msgstr "La marca de la imatge és massa gran per a la mida %ux%u" + #: gdk/loaders/gdktiff.c:353 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF" @@ -606,70 +611,70 @@ msgstr "No s'ha trobat cap format de transferència compatible" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "No s'ha pogut descodificar el contingut amb el tipus MIME de «%s»" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:719 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "No es pot reclamar la propietat del porta-retalls. OpenClipboard() ha " "excedit el temps." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "No es pot reclamar la propietat del porta-retalls. Un altre procés l'ha " "reclamat abans que nosaltres." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:743 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "No es pot reclamar la propietat del porta-retalls. OpenClipboard() ha " "fallat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:755 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "No es pot reclamar la propietat del porta-retalls. EmptyClipboard() ha " "fallat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:798 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "No es poden establir les dades del porta-retalls. OpenClipboard() ha excedit " "el temps d'espera." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "No es poden establir les dades del porta-retalls. Un altre procés ha demanat " "la propietat." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:822 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "No es poden establir les dades del porta-retalls. OpenClipboard() ha fallat: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:874 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. GlobalLock(0x%p) ha fallat: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:885 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. GlobalSize(0x%p) ha fallat: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:898 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -677,21 +682,21 @@ msgstr "" "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls. Ha fallat l'assignació " "de %s bytes per a emmagatzemar les dades." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:930 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. OpenClipboard() ha excedit " "el temps d'espera." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:940 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. Ha canviat la propietat del " "porta-retalls." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:950 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -699,21 +704,21 @@ msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. Les dades han canviat abans " "que es poguessin obtenir." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. OpenClipboard() ha fallat: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:992 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. No s'ha trobat cap format " "de transferència compatible." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1002 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" @@ -764,21 +769,21 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en convertir les dades W32 del format DnD 0x%x to %p " "(%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:315 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No hi ha cap implementació GL disponible" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:392 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "La versió %d.%d de WGL és massa baixa, cal com a mínim %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:410 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "La implementació GL no pot compartir contexts GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:692 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "No hi ha cap configuració disponible pel tipus de format de píxel donat" @@ -1793,7 +1798,7 @@ msgstr "_Tanca" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 msgid "Reason not specified" msgstr "Motiu no especificat" @@ -2361,7 +2366,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5696 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -2487,7 +2492,6 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 -#, c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -2693,7 +2697,7 @@ msgstr "Variacions d'estil" msgid "Character Variations" msgstr "Variants de caràcters" -#: gtk/gtkglarea.c:305 +#: gtk/gtkglarea.c:309 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "S'ha produït un error en la creació del context OpenGL" @@ -2706,31 +2710,31 @@ msgstr "Tanca" msgid "Close the infobar" msgstr "Tanca la barra d'informació" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5701 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a-ho tot" -#: gtk/gtklabel.c:5705 +#: gtk/gtklabel.c:5706 msgid "_Open Link" msgstr "Obre l'_enllaç" -#: gtk/gtklabel.c:5709 +#: gtk/gtklabel.c:5710 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç" -#: gtk/gtklabel.c:5753 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 +#: gtk/gtklabel.c:5754 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" @@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "Llisca a la dreta" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window #: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922 -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:928 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cerca les dreceres" @@ -3663,12 +3667,12 @@ msgstr "Dreceres" msgid "Search Results" msgstr "Resultats de cerca" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1001 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Proveu una cerca diferent"