diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ef09598cc4..3fa451a6ee 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-27 Raivis Dejus + + * lv.po: Updated Latvian translation. + 2006-07-22 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation. diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f918f98c66..16b452cc49 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,23 +1,20 @@ -# translation of gtk+.gtk-2-8.lv.po to Latvian -# translation of gtk+.gtk-2-8.lv.po to Latvian -# translation of gtk+.gtk-2-8.lv.po to Latvian +# translation of lv.po to Latvian # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Raivis Dejus , 2006. # +# Raivis Dejus , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-8.lv\n" +"Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-02 10:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-27 11:23+0300\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 @@ -33,8 +30,7 @@ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Nezidevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla " "fails" @@ -90,8 +86,7 @@ msgstr "Kļūda ierakstot attēla datnē: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" +msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 #, c-format @@ -118,8 +113,7 @@ msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s" msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" +msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 #, c-format @@ -398,8 +392,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " "atļauta." @@ -518,10 +511,8 @@ msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 #, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 #, c-format @@ -542,8 +533,7 @@ msgstr "" msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "" -"PNG kompresijas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta." +msgstr "PNG kompresijas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta." #: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format @@ -935,135 +925,135 @@ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "tastatūras birka|Atpakaļatkāpe" +msgstr "Atpakaļatkāpe" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "tastatūras birka|Tabulators" +msgstr "Tabulators" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "tastatūras birka|Atgriezties" +msgstr "Atgriezties" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "tastatūras birka|Pauze" +msgstr "Pauze" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "tastatūras birka|Rit_Slēdzis" +msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "tastatūras birka|Sistēmas_Prasības" +msgstr "Sistēmas_Prasības" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "tastatūras birka|Atsolis" +msgstr "Atsolis" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "tastatūras birka|Multi_Slēdzis" +msgstr "Multi_Slēdzis" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "tastatūras birka|Mājas" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "tastatūras birka|Lapa_ Augšup" +msgstr "Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "tastatūras birka|Lapa_ Lejup" +msgstr "Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" -msgstr "tastatūras birka|Beigas" +msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "tastatūras birka|Sākums" +msgstr "Sākums" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "tastatūras birka|Drukāt" +msgstr "Drukāt" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "tastatūras birka|Ievietot" +msgstr "Ievietot" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "tastatūras birka|Ciparu_Slēdzis" +msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "tastatūras birka|KP_Atstarpe" +msgstr "KP_Atstarpe" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "tastatūras birka|KP_Tabulators" +msgstr "KP_Tabulators" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "tastatūras birka|KP_Ievads" +msgstr "KP_Ievads" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "tastatūras birka|KP_Mājas" +msgstr "KP_Mājas" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "tastatūras birka|KP_Kreisais" +msgstr "KP_Kreisais" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "tastatūras birka|KP_Augšup" +msgstr "KP_Augšup" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "tastatūras birka|KP_Labais" +msgstr "KP_Labais" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "tastatūras birka|KP_ Lejup" +msgstr "KP_Lejup" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "tastatūras birka|KP_Lapa_Augšup" +msgstr "KP_Lapa_Augšup" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "tastatūras birka|KP_Iepriekšējs" +msgstr "KP_Iepriekšējs" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "tastatūras birka|KP_Lapa_ Lejup" +msgstr "KP_Lapa_Lejup" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "tastatūras birka|KP_Nākamais" +msgstr "KP_Nākamais" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "tastatūras birka|KP_ Beigas" +msgstr "KP_Beigas" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "tastatūras birka|KP_Sākums" +msgstr "KP_Sākums" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "tastatūras birka|KP_Ievietot" +msgstr "KP_Ievietot" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "tastatūras birka|KP_Dzēst" +msgstr "KP_Dzēst" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "tastatūras birka|Dzēst" +msgstr "Dzēst" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 @@ -1151,7 +1141,7 @@ msgstr " Modelēja" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "tastatūras birka|Pārslēgs" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr "tastatūras birka|Pārslēgs" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "tastatūras birka|Kontrole" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1171,17 +1161,17 @@ msgstr "tastatūras birka|Kontrole" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "tastatūras birka|Alternatīva" +msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "tastatūras birka|Atstarpe" +msgstr "Atstarpe" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "tastatūras birka|beiguSlīpsvītra" +msgstr "Slīpsvītra" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1214,7 +1204,7 @@ msgstr "Kalendārs: nedēļa_ sākums:0" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1610 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "gada mērvienības veidne|2000" +msgstr "2000" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1229,13 +1219,13 @@ msgstr "gada mērvienības veidne|2000" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1887 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "kalendāra gada formāts|%Y" +msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "progresa josla|%d %%" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591 msgid "Pick a Color" @@ -1511,15 +1501,15 @@ msgstr "Nevarēja atlasīt datni '%s', jo tai nav pareizi norādīts ceļš." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3662 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Pievienot Grāmatzīmēm" +msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3672 msgid "Open _Location" -msgstr "Atvērt _Vieta" +msgstr "Atvērt _vietu" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3684 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Parādīt _Slēptās datnes" +msgstr "Parādīt _slēptās datnes" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3808 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" @@ -1544,7 +1534,7 @@ msgstr "Atlasīt rādāmos datņu tipus" #. Create Folder #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3959 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Izveidot Ma_pi" +msgstr "Izveidot ma_pi" #. Name entry #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084 @@ -1580,10 +1570,8 @@ msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6275 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Fails jau eksistē iekš \"%s\". Tā aizvietošana pārrakstīs visu tā saturu." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Fails jau eksistē iekš \"%s\". Tā aizvietošana pārrakstīs visu tā saturu." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6280 msgid "_Replace" @@ -1704,10 +1692,8 @@ msgstr "_Pārsaukt Failu" #: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format @@ -1742,8 +1728,7 @@ msgstr "Iz_veidot" #: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format @@ -1775,8 +1760,7 @@ msgstr "Dzēst Failu" #: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" #: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format @@ -2063,7 +2047,7 @@ msgstr "(nezināms)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:761 msgid "clear" -msgstr "tīrs" +msgstr "atīattīrīt" #: gtk/gtklabel.c:3997 msgid "Select All" @@ -2242,46 +2226,46 @@ msgstr "_Atstāt Pilnekrānā" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Navigācija|_ Apakša" +msgstr "_Apakša" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" -msgstr "Navigācija|_ Pirmais" +msgstr "_Pirmais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Navigācija|_ Pēdējais" +msgstr "_Pēdējais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Navigācija|_ Augšup" +msgstr "_Augšup" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "Navigācija|_ Atpakaļ" +msgstr "_Atpakaļ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "Navigācija|_ Lejup" +msgstr "_Lejup" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Navigācija|_uzPriekšu" +msgstr "_uz Priekšu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Navigācija|_ Augšup" +msgstr "A_ugšup" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" -msgstr "_Cietnis" +msgstr "_Cietais disks" #: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" @@ -2301,7 +2285,7 @@ msgstr "Samazināt Atkāpi" #: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" -msgstr "_Sākums" +msgstr "_Indekss" #: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" @@ -2318,62 +2302,62 @@ msgstr "_Lekt uz" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" -msgstr "Izlīdzināt|_Centrā" +msgstr "_Centrā" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "Izlīdzināt|_ Aizpildījumu" +msgstr "pa _Visu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" -msgstr "Izlīdzināt|_ Kreiso" +msgstr "pa _Kreisi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" -msgstr "Izlīdzināt|_ Labo" +msgstr "pa _Labi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" -msgstr "Vide|_uzPriekšu" +msgstr "uz _Priekšu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" -msgstr "Vide|_Nākamais" +msgstr "_Nākamais" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" -msgstr "Vide|P_auze" +msgstr "P_auze" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" -msgstr "Vide|_Reproducēt" +msgstr "_Atskaņot" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Vide|Ie_priekšējs" +msgstr "Ie_priekšējs" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" -msgstr "Vide|_Ieraksts" +msgstr "Ie_raksts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Vide|At_tīt" +msgstr "At_tīt" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" -msgstr "Vide|_Apstāties" +msgstr "Apt_urēt" #: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" @@ -2381,7 +2365,7 @@ msgstr "_Tīkls" #: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" -msgstr "_Jauns" +msgstr "Jau_ns" #: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" @@ -2401,7 +2385,7 @@ msgstr "_Ievietot" #: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Preferences" -msgstr "_Priekšrocības" +msgstr "_Preferences" #: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Print" @@ -2421,7 +2405,7 @@ msgstr "_Iziet" #: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Redo" -msgstr "_Pāratsaukt" +msgstr "_Pārdarīt" #: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Refresh" @@ -2437,7 +2421,7 @@ msgstr "_Saglabāt" #: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Save _As" -msgstr "Saglabāt _Kā" +msgstr "S_aglabāt Kā" #: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Color" @@ -2449,7 +2433,7 @@ msgstr "_Fonts" #: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Ascending" -msgstr "_Pieaugoši" +msgstr "_Augoši" #: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Descending" @@ -2461,7 +2445,7 @@ msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude" #: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Stop" -msgstr "_Stāt" +msgstr "_Stop" #: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Strikethrough" @@ -2477,7 +2461,7 @@ msgstr "_Pasvītrot" #: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Undo" -msgstr "_Atsaukt" +msgstr "Atsa_ukt" #: gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Yes" @@ -2621,3 +2605,4 @@ msgstr "X Ievades Metode" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nevarēja iegūt ziņas par datni '%s': %s" +