diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9bfc1e94bb..91b54e8024 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 11:24-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-20 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 01:07-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Sinalizadores de depuração GDK a serem ativados" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466 +#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:464 gtk/gtkmain.c:467 msgid "FLAGS" msgstr "SINALIZADORES" @@ -104,6 +104,11 @@ msgstr "Sinalizadores de depuração GDK a serem desativados" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suporte a GL desabilitado via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkwindow.c:2777 +#| msgid "Backend does not support window scaling" +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "O backend atual não oferece suporte a OpenGL" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -180,12 +185,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:210 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -669,15 +674,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9003 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9005 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9012 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9014 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8969 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8971 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1231,12 +1236,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12502 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:12505 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1285,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12503 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12506 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Envia para esse diretório ao invés de cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Tamanho inválido %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:592 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Falha ao carregar o arquivo: %s\n" @@ -1625,7 +1630,7 @@ msgstr "Espaço" # Espaços são permitidos? # Acelerador é usado? -#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:169 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barra invertida" @@ -1740,12 +1745,12 @@ msgstr "Propriedade %s::%s não encontrada\n" msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar o valor para %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:613 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar o arquivo: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:955 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:956 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2134,7 +2139,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados" @@ -2187,44 +2192,44 @@ msgstr "_Direita:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margens do papel" -#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9513 gtk/gtklabel.c:6672 gtk/gtktextview.c:9501 msgid "Cu_t" msgstr "Recor_tar" -#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500 +#: gtk/gtkentry.c:9517 gtk/gtklabel.c:6673 gtk/gtktextview.c:9505 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9521 gtk/gtklabel.c:6674 gtk/gtktextview.c:9507 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" -#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505 +#: gtk/gtkentry.c:9524 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 gtk/gtklabel.c:6676 gtk/gtktextview.c:9510 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519 +#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" -#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729 +#: gtk/gtkentry.c:9713 gtk/gtktextview.c:9734 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732 +#: gtk/gtkentry.c:9716 gtk/gtktextview.c:9737 msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735 +#: gtk/gtkentry.c:9719 gtk/gtktextview.c:9740 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738 +#: gtk/gtkentry.c:9722 gtk/gtktextview.c:9743 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gtk/gtkentry.c:10760 +#: gtk/gtkentry.c:10783 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A tecla Caps Lock está ativa" @@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "A tecla Caps Lock está ativa" msgid "Select a File" msgstr "Selecione um arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:980 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:977 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -2252,7 +2257,7 @@ msgstr "_Nome" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1577 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "_Open" msgstr "A_brir" @@ -2418,7 +2423,7 @@ msgstr "_Copiar localização" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtkplacessidebar.c:2533 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtkplacessidebar.c:2530 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2471,7 +2476,7 @@ msgstr "Inserir localização" msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserir localização ou URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4369 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4369 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7275 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -2512,7 +2517,7 @@ msgstr "%-e de %b de %Y" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5062 gtk/gtkplacessidebar.c:965 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5062 gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" @@ -2520,31 +2525,31 @@ msgstr "Pasta pessoal" msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6338 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6344 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6560 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Você não possui acesso à pasta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7186 msgid "Could not start the search process" msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7187 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2552,11 +2557,11 @@ msgstr "" "O programa não foi capaz de criar uma conexão com o serviço indexador. Por " "favor, certifique-se de que o serviço está em execução." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7199 msgid "Could not send the search request" msgstr "Não foi possível enviar a requisição de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7490 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 msgid "Accessed" msgstr "Acessado" @@ -2569,7 +2574,7 @@ msgstr "Acessado" msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 +#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" @@ -2590,7 +2595,7 @@ msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou" msgid "Application menu" msgstr "Menu aplicativo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9039 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9041 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2599,7 +2604,7 @@ msgstr "Fechar" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4054 gtk/gtkicontheme.c:4421 +#: gtk/gtkicontheme.c:4077 gtk/gtkicontheme.c:4444 msgid "Failed to load icon" msgstr "Falha ao carregar ícone" @@ -2642,12 +2647,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6669 +#: gtk/gtklabel.c:6653 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir o link" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6678 +#: gtk/gtklabel.c:6662 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar endereço do _link" @@ -2745,42 +2750,42 @@ msgstr "" "Consulte seu administrador de sistemas" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:457 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Carrega módulos adicionais do GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:458 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:460 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Torna todos os avisos fatais" # Manter compacto para exibição no terminal #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:462 +#: gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ativa sinalizadores de depuração GTK+" # Manter compacto para exibição no terminal #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 +#: gtk/gtkmain.c:466 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Desativa sinalizadores de depuração GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:790 +#: gtk/gtkmain.c:793 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Não foi possível abrir a tela: %s" -#: gtk/gtkmain.c:885 +#: gtk/gtkmain.c:888 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opções do GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:885 +#: gtk/gtkmain.c:888 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostra as opções do GTK+" @@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "Mostra as opções do GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1213 +#: gtk/gtkmain.c:1216 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2887,7 +2892,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Não foi possível finalizar o processo com PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377 +#: gtk/gtknotebook.c:5122 gtk/gtknotebook.c:7388 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2919,7 +2924,7 @@ msgstr "" " Cima: %s %s\n" " Baixo: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados…" @@ -2932,249 +2937,249 @@ msgstr "Configurar página" msgid "File System Root" msgstr "Raiz do sistema de arquivos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:951 msgid "Recent" msgstr "Recentes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:953 msgid "Recent files" msgstr "Arquivos recentes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:967 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:964 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abre a sua pasta pessoal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:982 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:979 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir o conteúdo da sua área de trabalho em uma pasta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:993 msgid "Enter Location" msgstr "Inserir localização" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:995 msgid "Manually enter a location" msgstr "Inserir manualmente uma localização" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1009 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1011 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008 msgid "Open the trash" msgstr "Abre a lixeira" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 gtk/gtkplacessidebar.c:1110 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 gtk/gtkplacessidebar.c:1107 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1314 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monta e abre “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1194 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abre o conteúdo do sistema de arquivos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1281 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278 msgid "New bookmark" msgstr "Novo marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adiciona um novo marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar a servidor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1295 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conecta a um endereço de servidor de rede" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 msgid "Other Locations" msgstr "Outros locais" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358 msgid "Show other locations" msgstr "Mostra outros locais" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2151 gtk/gtkplacessidebar.c:3436 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2152 gtk/gtkplacessidebar.c:3437 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2149 gtk/gtkplacessidebar.c:3434 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 msgid "_Power On" msgstr "_Ligar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2157 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Remover unidade com segurança" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidade" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidade" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2169 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multi-disco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2167 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar dispositivo multi-disco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2175 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 msgid "_Unlock Device" msgstr "Desbloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2176 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2173 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 gtk/gtkplacessidebar.c:3186 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2211 gtk/gtkplacessidebar.c:3183 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Não foi possível iniciar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2241 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Não foi possível acessar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2458 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2455 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nome já foi escolhido" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2724 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Não foi possível desmontar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2900 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Não foi possível parar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Não foi possível ejetar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2961 gtk/gtkplacessidebar.c:2990 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958 gtk/gtkplacessidebar.c:2987 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Não foi possível ejetar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Não foi possível verificar \"%s\" por alterações de mídia" # Concorre com "A_brir", "Abrir em nova _janela", "_Propriedades", "_Remover", # "Digitar _local" e "_Marcar este local". -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1587 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1608 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir em _nova aba" # Concorre com "A_brir", "Abrir em _nova aba", "_Propriedades", "_Remover", # "Digitar _local" e "_Marcar este local". -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 gtk/gtkplacesview.c:1598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3426 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adicionar marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3427 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425 msgid "Rename…" msgstr "Renomear…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1643 msgid "_Unmount" msgstr "Desmo_ntar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3435 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar mídia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3881 gtk/gtkplacesview.c:1052 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1064 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: gtk/gtkplacesview.c:880 +#: gtk/gtkplacesview.c:881 msgid "Searching for network locations" msgstr "Pesquisando por locais de rede" -#: gtk/gtkplacesview.c:887 +#: gtk/gtkplacesview.c:888 msgid "No network locations found" msgstr "Nenhum local de rede encontrado" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235 +#: gtk/gtkplacesview.c:1174 gtk/gtkplacesview.c:1247 msgid "Unable to access location" msgstr "Não foi possível acessar a localização" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectar" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1310 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Não foi possível desmontar o volume" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1380 +#: gtk/gtkplacesview.c:1392 msgid "Cance_l" msgstr "Cance_lar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1643 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1797 +#: gtk/gtkplacesview.c:1818 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Não foi possível obter a localização do servidor remoto" -#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943 +#: gtk/gtkplacesview.c:1955 gtk/gtkplacesview.c:1964 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943 +#: gtk/gtkplacesview.c:1955 gtk/gtkplacesview.c:1964 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" @@ -3356,11 +3361,11 @@ msgstr "_Visualizar" msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falha ao obter informações da impressora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obtendo informações da impressora…" @@ -3370,67 +3375,67 @@ msgstr "Obtendo informações da impressora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Esquerda para direita, cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Esquerda para direita, baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Direita para esquerda, cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Direita para esquerda, baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Cima para baixo, esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Cima para baixo, direita para esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Baixo para cima, esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Baixo para cima, direita para esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 gtk/gtkprintunixdialog.c:3118 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordem das páginas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Left to right" msgstr "Esquerda para direita" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135 msgid "Right to left" msgstr "Direita para esquerda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Top to bottom" msgstr "Cima para baixo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3148 msgid "Bottom to top" msgstr "Baixo para cima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3391 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3633,7 +3638,7 @@ msgstr "Tente uma pesquisa diferente" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621 +#: gtk/gtkswitch.c:327 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3641,7 +3646,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635 +#: gtk/gtkswitch.c:334 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3828,24 +3833,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8987 +#: gtk/gtkwindow.c:8989 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gtk/gtkwindow.c:8995 +#: gtk/gtkwindow.c:8997 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: gtk/gtkwindow.c:9026 +#: gtk/gtkwindow.c:9028 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre no topo" -#: gtk/gtkwindow.c:12490 +#: gtk/gtkwindow.c:12493 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12492 +#: gtk/gtkwindow.c:12495 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3856,7 +3861,7 @@ msgstr "" "modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer " "que o aplicativo se encerre ou falhe." -#: gtk/gtkwindow.c:12497 +#: gtk/gtkwindow.c:12500 msgid "Don't show this message again" msgstr "Não mostre essa mensagem novamente" @@ -4099,19 +4104,19 @@ msgstr "Nome acessível" msgid "Accessible description" msgstr "Descrição acessível" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:719 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:755 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Nível superior" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:791 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Filho visível"