diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index aa595c8949..f8ffa86814 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,70 +6,77 @@ # Marcel Telka , 2005, 2008. # Pavol Šimo , 2006-2012. # Pavol Klačanský , 2013. -# Dušan Kazik , 2013, 2015. # Andrej Shadura , 2019. +# Dušan Kazik , 2013-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 14:42+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-30 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:19+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #  HTML backend -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Zobrazovač typu broadway nie je podporovaný: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Táto schránka nedokáže uložiť údaje." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nedá sa čítať z prázdnej schránky." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Žiadne kompatibilné formáty na prenos obsahu schránky." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako „%s“" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nedá sa poskytnúť obsah ako %s" -#: gdk/gdkdrop.c:118 -msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "Funkcia Ťahaj a pusť nie je z iných aplikácií podporovaná." - -#: gdk/gdkdrop.c:151 -msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Žiadne kompatibilné formáty na prenos obsahu." - -#: gdk/gdksurface.c:1094 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" - -#: gdk/gdksurface.c:1105 +#: gdk/gdkdisplay.c:144 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuálny obslužný program nepodporuje OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1213 +#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Podpora GL je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkdrop.c:130 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Funkcia Ťahaj a pusť nie je z iných aplikácií podporovaná." + +#: gdk/gdkdrop.c:163 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Žiadne kompatibilné formáty na prenos obsahu." + +#. translators: This is about OpenGL backend names, like +#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#, c-format +msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" +msgstr "Pokúša sa použiť %s, alebo %s sa už používa" + +#: gdk/gdksurface.c:1164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora pre Vulkan je zakázaná prostredníctvom GDK_DEBUG" @@ -149,12 +156,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Dole" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -451,159 +458,191 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nenašiel sa žiadny kompatibilný formát prenosu" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "" -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to create a GL context" -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" - -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "libEGL not available" +msgstr "Nie je k dispozícii" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 +#, fuzzy +#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No OpenGL implementation available" +msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať displej EGL" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Jadro GL nie je dostupné v implementácii EGL" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 +msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -642,17 +681,17 @@ msgstr "" msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Spúšťa sa „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Otvára sa „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -662,16 +701,59 @@ msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky" #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "" +msgstr "Správcovi schránky sa nepodarilo uložiť výber." #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov RGBA" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "No network locations found" +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nenašli sa žiadne sieťové umiestnenia" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 +#, fuzzy +#| msgid "Format %s not supported" +msgid "EGL is not supported" +msgstr "Formát %s nie je podporovaný" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie displeja EGL" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 +#| msgid "Format %s not supported" +msgid "GLX is not supported" +msgstr "GLX nie je podporované" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -700,160 +782,288 @@ msgstr "" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nepodporované kódovanie „%s“" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "Kliknutie" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Uskutoční kliknutie tlačidla" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Prepnutie" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Uskutoční prepnutie prepínača" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "Výber" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "Uskutoční výber farby" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovať" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "Aktivuje farbu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Prispôsobiť" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Prispôsobí farbu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Aktivuje rozbaľovač" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Aktivuje záznam" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "Aktivovať hlavnú ikonu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Aktivuje hlavnú ikonu záznamu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Aktivovať vedľajšiu ikonu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Aktivuje vedľajšiu ikonu záznamu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "Nazrieť" + +# tooltip +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Zobrazí obsah záznamu s heslom" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" + +# tooltip +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Vymaže obsah záznamu" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "aplikácia" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" msgstr "Bez údajov: URL" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format msgid "Malformed data: URL" msgstr "Zdeformované údaje: URL" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not clear list" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nepodarilo sa vymazať zoznam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "Custom License" msgstr "Vlastná licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), verzia 2 " "alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), verzia 3 " "alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), verzia 2.1 alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), verzia 3 alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause License" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licencia MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Umelecká licencia 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), len " "verzia 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "" "GNU General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU), len " "verzia 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), len verzia 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "" "GNU Lesser General Public License (menej všeobecná zverejňovacia licencia " "GNU), len verzia 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "" "GNU Affero General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU " "Affero), verzia 3 alebo novšia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "" "GNU Affero General Public License (všeobecná zverejňovacia licencia GNU " "Affero), len verzia 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 #| msgid "BSD 2-Clause License" msgid "BSD 3-Clause License" -msgstr "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 3-Clause License" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licencia Apache, verzia 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 #| msgid "Artistic License 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" -msgstr "Umelecká licencia 2.0" +msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 -msgid "C_redits" -msgstr "_Poďakovanie" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "_License" -msgstr "_Licencia" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "O programe %s" +msgstr "O aplikácii %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Zdokumentoval" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "Vzhľad navrhli" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -867,8 +1077,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -878,8 +1088,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -889,8 +1099,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -900,8 +1110,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -911,8 +1121,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -922,8 +1132,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -932,22 +1142,474 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Medzerník" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Spätná lomka" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "varovanie" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#, fuzzy +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "Rotujúci indikátor" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "tlačidlo" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "Umiestnenie" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "bunka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#, fuzzy +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "Príkaz top" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "Kompozitné" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Tagalog" +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "dialógové okno" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#, fuzzy +#| msgid "Document" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "Dokument" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Cuneiform" +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "Klinové písmo" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#, fuzzy +#| msgid "Recording" +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "Zaznamenávanie" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "obrázok" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "vstup" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#, fuzzy +#| msgid "Label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "Menovka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "zoznam" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "pole zoznamu" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "položka zoznamu" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "záznam" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "_Doména" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "Animations" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "Animácie" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#, fuzzy +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "Umiestnenie" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#, fuzzy +#| msgid "Presentation" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "Prezentácia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "Oranžová" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#, fuzzy +#| msgid "Low" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "Nízka" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "Hľadať" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "Hľadať" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "Akcia" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#, fuzzy +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "Výber" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "Stav" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#, fuzzy +#| msgctxt "light switch widget" +#| msgid "Switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "Prepínač" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#, fuzzy +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "Povolené" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove item" +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "Nepodarilo sa odobrať položku" + +#: gtk/gtkaccessible.c:636 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "Pr_evinúť" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Iná aplikácia…" @@ -1007,7 +1669,7 @@ msgstr "Ostatné aplikácie" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "Dôvod nebol určený" @@ -1021,17 +1683,17 @@ msgstr "Identifikátor %s neexistuje v zozname záložiek" msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "Identifikátor %s už existuje v zozname záložiek" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Prvok <%s> nie je povolený vo vnútri <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Prvok <%s> nie je povolený na najvyššej úrovni" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text sa nesmie objaviť vo vnútri <%s>" @@ -1046,7 +1708,7 @@ msgstr "Text sa nesmie objaviť vo vnútri <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:766 +#: gtk/gtkcalendar.c:768 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1054,7 +1716,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1064,7 +1726,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +#: gtk/gtkcalendar.c:1402 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1079,7 +1741,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1437 +#: gtk/gtkcalendar.c:1439 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1093,7 +1755,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1501 +#: gtk/gtkcalendar.c:1503 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1102,7 +1764,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" @@ -1111,7 +1773,7 @@ msgstr "Zakázané" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" @@ -1119,11 +1781,12 @@ msgstr "Neplatné" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Nový akcelerátor…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" @@ -1133,197 +1796,358 @@ msgstr "%d %%" # PM: treba to riesit v master vetve # DK: nahlas bug na rozdelenie # PK: podla kodu su obe titulok -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 msgid "Pick a Color" msgstr "Výber farby" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Svetlá šarlátovočervená" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%, Alfa %d %%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Šarlátovočervená" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Tmavá šarlátovočervená" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Farba: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Veľmi svetlá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "Svetlá blankytná" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "_Blue:" +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "_Modrá:" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Tmavá blankytná" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Veľmi tmavá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Veľmi svetlá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Svetlosivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#, fuzzy +#| msgid "_Green:" +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "_Zelená:" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Tmavosivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Veľmi tmavá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Veľmi svetlá sivá" + +# PM: myslím že chameleonia farba je dosť divné označenie lebo ako je známe chameleón farby mení. +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Svetlý chameleón" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Tmavý chameleón" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Veľmi tmavá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Svetlá oranžová" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Svetlá oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tmavá oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Svetlá maslová" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Tmavá oranžová" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Maslová" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Tmavá maslová" - -# PM: myslím že chameleonia farba je dosť divné označenie lebo ako je známe chameleón farby mení. -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Svetlý chameleón" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Chameleón" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Tmavý chameleón" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Svetlá blankytná" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Blankytná" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Tmavá blankytná" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Svetlá slivková" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Slivková" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Tmavá slivková" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Svetlá čokoládová" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Čokoládová" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Tmavá čokoládová" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Svetlý hliník 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Hliník 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Tmavý hliník 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Svetlý hliník 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Hliník 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Tmavý hliník 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Čierna" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Veľmi tmavá sivá" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Tmavšia sivá" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Tmavosivá" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Stredne sivá" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Svetlosivá" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Svetlejšia sivá" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" +msgid "Very Light Red" msgstr "Veľmi svetlá sivá" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Scarlet Red" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "Svetlá šarlátovočervená" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#, fuzzy +#| msgid "_Redo" +msgctxt "Color name" +msgid "Red" +msgstr "_Opakovať vrátené" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "Tmavá šarlátovočervená" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Veľmi tmavá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Veľmi svetlá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "Svetlá slivková" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Tmavá slivková" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#, fuzzy +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Veľmi tmavá sivá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Veľmi svetlá hnedá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Brown" +msgstr "Svetlá hnedá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Brown" +msgstr "Hnedá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Tmavá hnedá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Veľmi tmavá hnedá" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Biela" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Svetlosivá 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Svetlosivá 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Svetlosivá 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Svetlosivá 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Tmavosivá 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Tmavosivá 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Tmavosivá 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Tmavosivá 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Čierna" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Vlastná" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Vlastná farba č. %d: %s" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 msgid "Customize" msgstr "Prispôsobiť" @@ -1341,16 +2165,21 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Okraje z tlačiarne…" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Správa vlastných veľkostí" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "palce" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1392,28 +2221,11 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papiera" # tooltip -#: gtk/gtkentry.c:3608 +#: gtk/gtkentry.c:3726 msgid "Insert Emoji" msgstr "Vloží emotikonu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 -msgid "Select a File" -msgstr "Výber súboru" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 -msgid "Desktop" -msgstr "Plocha" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(žiaden)" - -# priečinok -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 -msgid "Other…" -msgstr "Iný…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "_Názov" @@ -1473,32 +2285,32 @@ msgstr "Priečinok s takým názvom už existuje" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Súbor s takým názvom už existuje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1246 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" # tooltip -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené" @@ -1506,239 +2318,238 @@ msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 msgid "Type name of new folder" msgstr "Zadajte názov nového priečinka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "The folder could not be created" msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Mali by ste zvoliť platný názov súboru." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor v %s, pretože to nie je priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor kvôli príliš dlhému názvu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Skúste použiť kratší názov." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You may only select folders" msgstr "Môžete vybrať iba priečinky" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Vybraná položka nie je priečinkom. Pokúste sa vybrať inú položku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Súbor nemohol byť odstránený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Súbor nemohol byť presunutý do Koša" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ak položku odstránite, bude natrvalo stratená." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 +#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Súbor nemohol byť premenovaný" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "Could not select file" msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "_Visit File" msgstr "P_rezrieť si tento súbor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvoriť v správcovi súborov" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopírovať umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Presunúť do Koša" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 msgid "Show _Size Column" msgstr "Zobraziť stĺpec V_eľkosť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Zobraziť stĺpec T_yp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Show _Time" msgstr "Zobraziť ča_s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 #| msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Vyhľadáva sa v %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Vyhľadávanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Zadať umiestnenie alebo URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e. %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 -#: gtk/inspector/visual.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" msgstr "Archív" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "Formátovaný text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" msgstr "Prezentácia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" msgstr "Tabuľka" @@ -1746,135 +2557,132 @@ msgstr "Tabuľka" # PK: prever # PM: v master vetve # datum -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do určeného priečinka." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" # column name -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 msgid "Accessed" msgstr "Použité" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" # DK: nahlásil by som bug na rozdelenie pre obidva výskyty - jedno bude dialog title a druhé asi button label # PK: je to titulok podla zdrojaku # window title -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Výber písma" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Weight" msgstr "Hrúbka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Slant" msgstr "Sklon" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Optical Size" msgstr "Optická veľkosť" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatúry" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 msgid "Letter Case" msgstr "Veľkosť písma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Number Case" msgstr "Veľkosť čísel" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Number Spacing" msgstr "Medzery medzi číslami" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Formatting" msgstr "Formátovanie čísiel" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Character Variants" msgstr "Varianty znakov" -#: gtk/gtkglarea.c:289 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 +#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 +#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 +#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5493 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvoriť odkaz" -#: gtk/gtklabel.c:5437 +#: gtk/gtklabel.c:5497 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopírovať _adresu odkazu" @@ -1887,17 +2695,17 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" # button -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Uzamknúť" # button -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" # tooltip -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1906,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Kliknutím zabránite ďalším zmenám" # tooltip -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1914,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Dialógové okno je uzamknuté.\n" "Kliknutím povolíte zmeny" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1927,7 +2735,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:970 +#: gtk/gtkmain.c:765 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -1941,7 +2749,7 @@ msgstr "default:LTR" #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d:%02d:%02d" #. -hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 @@ -1953,7 +2761,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "-%d:%02d:%02d" #. -minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 @@ -1979,87 +2787,87 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 msgid "_OK" -msgstr "_Ok" +msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "Án_o" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: gtk/gtkmountoperation.c:673 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Pripojiť ako" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonymný" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "_Registrovaný používateľ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "Po_užívateľské meno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Doména" # atk name -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Typ zväzku" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Skrytý" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "Systém _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Heslo _ihneď zabudnúť" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapamätať heslo do odh_lásenia" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapamätať _navždy" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Neznáma aplikácia (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nie je možné ukončiť proces" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "_Ukončiť proces" @@ -2099,32 +2907,52 @@ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "" "GTK sa nepodarilo nájsť multimediálny modul. Skontrolujte svoju inštaláciu." -#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 +msgid "Tab list" +msgstr "Zoznam kariet" + +#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#| msgid "Previous object" +msgid "Previous tab" +msgstr "Predchádzajúca karta" + +#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "Nasledujúca karta" + +#: gtk/gtknotebook.c:4073 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "Karta" + +#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stránka č. %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neplatný súbor nastavenia stránky" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Správa vlastných veľkostí…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "Po_užiť" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Ľubovoľná tlačiareň" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Pre prenositeľné dokumenty" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2139,106 +2967,112 @@ msgstr "" " Horný: %s %s\n" " Spodný: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 -msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +#| msgid "Hide text" +msgid "Hide Text" msgstr "Skryť text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +#| msgid "_Show Text" +msgid "Show Text" msgstr "Zobraziť text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock je zapnutý" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 msgid "_Show Text" msgstr "_Zobraziť text" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvoriť %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Recent" msgstr "Nedávne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Recent files" msgstr "Nedávne súbory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Starred" msgstr "Obľúbené" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Starred files" msgstr "Obľúbené súbory" #  tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorí váš osobný priečinok" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +msgid "Desktop" +msgstr "Plocha" + # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorí obsah vašej plochy v priečinku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Enter Location" msgstr "Zadať umiestnenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Manually enter a location" msgstr "Umožní zadať umiestnenie ručne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Kôš" # tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open the trash" msgstr "Otvorí Kôš" #  tooltip (all 3x) -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Pripojí a otvorí „%s“" #  tooltip -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvorí obsah súborového systému" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridať novú záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Other Locations" msgstr "Ďalšie umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Show other locations" msgstr "Zobraziť ďalšie umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" @@ -2246,218 +3080,218 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Chyba odomykania „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 msgid "This name is already taken" msgstr "Tento názov je už zadaný" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %s" # DK: je tam dobre to mnozne cislo? "médií" ? # PK: podla mna ano, proste ci su nove media -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepodarilo sa skontrolovať „%s“ na zmenu nosiča" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridať záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Pripojiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunúť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "_Detect Media" msgstr "_Zistiť nosič" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Start" msgstr "_Spustiť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "_Power On" msgstr "_Zapnúť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Pripojiť jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustiť viac diskové zariadenie" # button -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Odomknúť zariadenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečne odstrániť jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dpojiť jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastaviť viac diskové zariadenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Lock Device" msgstr "_Uzamknúť zariadenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Vyhľadávajú sa sieťové umiestnenia" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Nenašli sa žiadne sieťové umiestnenia" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepodarilo sa pristúpiť k umiestneniu" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Prip_ojiť" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť zväzok" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "_Zrušiť" -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// alebo ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "Sieťový súborový systém" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// alebo ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// alebo davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "_Pripojiť" -#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nie je možné získať umiestnenie vzdialeného servera" #  heading -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "Na tomto počítači" @@ -2465,7 +3299,7 @@ msgstr "Na tomto počítači" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -2473,21 +3307,21 @@ msgstr[0] "%s / %s dostupných" msgstr[1] "%s / %s dostupný" msgstr[2] "%s / %s dostupné" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojí" # tooltip -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Odpojí" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Overenie totožnosti" -#: gtk/gtkprintbackend.c:719 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamätať heslo" @@ -2501,7 +3335,7 @@ msgstr "Výber názvu súboru" msgid "_Select" msgstr "_Vybrať" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Nie je k dispozícii" @@ -2509,79 +3343,79 @@ msgstr "Nie je k dispozícii" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:253 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: úloha č. %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Počiatočný stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Pripravuje sa na tlač" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generujú sa údaje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Odosielajú sa údaje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čaká sa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Zablokované na probléme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tlačí sa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tlač ukončená" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Tlač ukončená s chybou" # %d - pocet stran -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Pripravuje sa %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripravuje sa" #  %d - pocet stran -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tlačí sa %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Chyba pri vytváraní náhľadu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -2589,7 +3423,7 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" @@ -2607,7 +3441,7 @@ msgstr "Došiel papier" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Pozastavená" @@ -2653,19 +3487,19 @@ msgstr "Neplatný popisovač pre PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nešpecifikovaná chyba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "_Náhľad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Získavanie informácií o tlačiarni zlyhalo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "Získavajú sa informácie o tlačiarni…" @@ -2675,92 +3509,92 @@ msgstr "Získavajú sa informácie o tlačiarni…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Zľava doprava, zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Zľava doprava, zdola nahor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sprava doľava, zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sprava doľava, zdola nahor" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Zhora nadol, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Zhora nadol, sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Zdola nahor, zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Zdola nahor, sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "Poradie stránok" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "Zľava doprava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "Sprava doľava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora nadol" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahor" -#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nepodarilo sa nájsť položku s URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nepodarilo sa presunúť položku s URI „%s“ do „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Pre položku s URI „%2$s“ nebola nájdená žiadna registrovaná aplikácia s " "názvom „%1$s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:528 +#: gtk/gtksearchentry.c:599 msgid "Clear entry" msgstr "Vymazať záznam" @@ -2769,7 +3603,7 @@ msgstr "Vymazať záznam" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "Ľ" @@ -2779,69 +3613,69 @@ msgstr "Ľ" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "P" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 msgid "_Show All" msgstr "_Zobraziť všetky" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Roztiahnutie dvoch prstov" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Otočenie doprava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Otočenie doľava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doľava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doprava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Potiahnutie doľava" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Potiahnutie doprava" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 msgid "Search Results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Vyhľadajte klávesové skratky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" @@ -2849,23 +3683,27 @@ msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" msgid "Could not show link" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť odkaz" -#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vložiť _emotikonu" -#: gtk/gtktextview.c:8566 +#: gtk/gtktextview.c:8870 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: gtk/gtktextview.c:8570 +#: gtk/gtktextview.c:8874 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtktreeexpander.c:196 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "Stlmené" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "Hlasitosť naplno" @@ -2874,18 +3712,18 @@ msgstr "Hlasitosť naplno" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#: gtk/gtkwindow.c:6128 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#: gtk/gtkwindow.c:6130 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -2896,44 +3734,61 @@ msgstr "" "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK. Jeho " "používaním môžete spôsobiť neočakávané chovanie alebo pád." -#: gtk/gtkwindow.c:6644 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 -msgid "Restore" -msgstr "Obnoviť" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Minimalizuje okno" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maximalizuje okno" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 +msgid "Close the window" +msgstr "Zavrie okno" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +msgid "Restore" +msgstr "Obnoviť" + #: gtk/inspector/a11y.ui:16 msgid "Role" msgstr "Úloha" -#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "Cesta objektu" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Atribút" -#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:123 msgid "Activate" msgstr "Aktivovať" -#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#: gtk/inspector/action-editor.c:135 msgid "Set State" msgstr "Nastaviť stav" @@ -2951,26 +3806,33 @@ msgid "State" msgstr "Stav" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/controllers.c:145 +#: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 +#: gtk/inspector/controllers.c:129 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Zachytiť" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:132 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Bublina" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Cieľ" +#: gtk/inspector/controllers.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Cumulative" +msgctxt "propagation limit" +msgid "Native" +msgstr "Kumulatívne" + #: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Sem môžete napísať ľubovoľné pravidlo CSS platné v systéme GTK" @@ -3013,85 +3875,113 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Vlastnosť CSS" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:355 +#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Žiadna" +#: gtk/inspector/general.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#: gtk/inspector/general.c:318 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:356 +#: gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Žiadny" +#: gtk/inspector/general.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:457 +#: gtk/inspector/general.c:498 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Žiadne" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: gtk/inspector/general.ui:36 +#: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Verzia GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:66 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "Obslužný program GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:96 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "Vykresľovač GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:126 +#: gtk/inspector/general.ui:110 msgid "Pango Fontmap" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:156 +#: gtk/inspector/general.ui:136 #, fuzzy #| msgid "GDK Backend" msgid "Media Backend" msgstr "Obslužný program GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: gtk/inspector/general.ui:429 +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: gtk/inspector/general.ui:460 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "Vizuál RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:490 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "Kompozitné" -#: gtk/inspector/general.ui:546 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "Verzia GL" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:532 msgid "GL Vendor" msgstr "Výrobca GL" # button -#: gtk/inspector/general.ui:621 +#: gtk/inspector/general.ui:572 msgid "Vulkan Device" msgstr "Zariadenie Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:652 +#: gtk/inspector/general.ui:599 msgid "Vulkan API version" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:683 +#: gtk/inspector/general.ui:626 msgid "Vulkan driver version" msgstr "" @@ -3120,7 +4010,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3129,68 +4019,73 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Počet odkazov" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#| msgid "Text Direction" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "Zostaviteľné ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemotechnická menovka" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požiadaviek" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 msgid "Allocation" msgstr "Pridelenie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 msgid "Baseline" msgstr "Základná čiara" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 msgid "Renderer" msgstr "Vykresľovač" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame Clock" msgstr "Snímka hodín" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Tick Callback" msgstr "Spätné volanie pri zaškrtnutí" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Count" msgstr "Počet snímkov" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Mapped" msgstr "Zmapované" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Realized" msgstr "Zrealizované" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je najvyššej úrovne" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 msgid "Child Visible" msgstr "Viditeľný potomok" @@ -3221,7 +4116,7 @@ msgstr "%s s typom %s" #: gtk/inspector/prop-editor.c:812 #, c-format msgid "%s for %s %p" -msgstr "" +msgstr "%s pre %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray @@ -3231,68 +4126,63 @@ msgstr "" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s s typom hodnoty %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neupravovateľný typ vlastnosti: %s" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 #| msgctxt "font" #| msgid "None" msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 msgid "Attribute:" msgstr "Atribút:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 msgid "Model" msgstr "Model" #  atk name -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Column:" msgstr "Stĺpec:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Akcia od: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 #| msgid "Default" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predvolený" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 #| msgid "Theme" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" -msgstr "Téma" +msgstr "Motív" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 #| msgid "XSettings" msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Nastavenia X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 #| msgid "Application" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" @@ -3302,14 +4192,13 @@ msgstr "Aplikácia" # PK: prever # PM: v master vetve # datum -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 -#, fuzzy +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 #| msgid "Unknown" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" @@ -3317,7 +4206,7 @@ msgstr "Zdroj:" msgid "Defined At" msgstr "Definované na" -#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#: gtk/inspector/recorder.c:1216 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Ukladanie RenderNode zlyhalo" @@ -3346,7 +4235,11 @@ msgstr "Použiť tmavé pozadie" msgid "Save selected node" msgstr "Uloží vybraný uzol" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 msgid "Property" msgstr "Vlastnosť" @@ -3358,8 +4251,8 @@ msgstr "Cesta" msgid "Count" msgstr "Počet" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -3380,27 +4273,27 @@ msgid "Trigger" msgstr "" # jedná sa o titulnú stránku takže (žiadna) -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovný" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Zvislý" -#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Obojaký" -#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -3450,233 +4343,251 @@ msgstr "Usporiadanie" msgid "Implements" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME" +msgstr "Motív je vynútený podľa premennej prostredia GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna" -#: gtk/inspector/visual.c:931 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:1034 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané" -#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "GTK Theme" -msgstr "Téma GTK" +msgstr "Motív GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:91 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "Tmavý variant" -#: gtk/inspector/visual.ui:120 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" -msgstr "Téma kurzora" +msgstr "Motív kurzora" -#: gtk/inspector/visual.ui:149 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "Veľkosť kurzora" -#: gtk/inspector/visual.ui:182 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" -msgstr "Téma ikon" +msgstr "Motív ikon" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "Mierka písma" -#: gtk/inspector/visual.ui:281 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Smer textu" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Zľava-doprava" -#: gtk/inspector/visual.ui:297 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Sprava-doľava" -#: gtk/inspector/visual.ui:319 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Škálovanie okna" -#: gtk/inspector/visual.ui:349 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Animácie" -#: gtk/inspector/visual.ui:378 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Spomaliť" -#: gtk/inspector/visual.ui:432 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Zobraziť grafické aktualizácie" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:519 +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "Zobraziť základné čiary" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Zobraziť okraje rozloženia" -#: gtk/inspector/visual.ui:577 +#: gtk/inspector/visual.ui:544 +msgid "CSS Padding" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#, fuzzy +#| msgid "CSS Nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "Uzly CSS" + +#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "Okraje papiera" + +#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#, fuzzy +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "Okraje papiera" + +#: gtk/inspector/visual.ui:609 msgid "Show Focus" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:620 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simulovať dotykovú obrazovku" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:672 msgid "Software GL" msgstr "Softvérové GL" -#: gtk/inspector/window.ui:30 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Výber objektu" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazí podrobnosti" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:60 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Zobrazí všetky objekty" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:124 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Zobrazí všetky zdroje" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:142 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Zozbiera štatistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:194 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Objekty" # tooltip -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:220 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prepne bočný panel" -#: gtk/inspector/window.ui:255 +#: gtk/inspector/window.ui:252 msgid "Refresh action state" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:340 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Previous object" msgstr "Predchádzajúci objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:350 +#: gtk/inspector/window.ui:347 #, fuzzy #| msgid "Child Properties" msgid "Child object" msgstr "Vlastnosti potomka" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:357 #, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" msgstr "Pre_dchádzajúca" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:366 msgid "List Position" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:375 +#: gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Next sibling" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: gtk/inspector/window.ui:440 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "CSS Nodes" msgstr "Uzly CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "Skupiny veľkostí" -#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "Údaje" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "Akcie" -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Menu" msgstr "Ponuka" -#: gtk/inspector/window.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:496 msgid "Controllers" msgstr "Ovládače" -#: gtk/inspector/window.ui:509 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:530 +#: gtk/inspector/window.ui:527 msgid "Accessibility" msgstr "Zjednodušenie ovládania" -#: gtk/inspector/window.ui:554 +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "" -#: gtk/inspector/window.ui:567 +#: gtk/inspector/window.ui:564 msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: gtk/inspector/window.ui:576 +#: gtk/inspector/window.ui:573 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: gtk/inspector/window.ui:585 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: gtk/inspector/window.ui:596 +#: gtk/inspector/window.ui:593 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: gtk/inspector/window.ui:607 +#: gtk/inspector/window.ui:604 msgid "Logging" msgstr "Zaznamenávanie" -#: gtk/inspector/window.ui:622 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:631 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "Záznamník" @@ -6020,294 +6931,101 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Výstup do nasledujúceho namiesto aktuálneho pracovného priečinka" +#: gtk/script-names.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Program" +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "Program" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Neplatná veľkosť %s\n" +#: gtk/script-names.c:157 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Masaram Gondi" +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Nedá sa načítať súbor: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Nedá sa uložiť súbor %s: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Nedá sa zavrieť prúd" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Použitie:\n" -" gtk-builder-tool [PRÍKAZ] [VOĽBY…] SÚBOR\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" validate Schváli súbor\n" -" simplify Zjednoduší súbor\n" -" enumerate Vypíše zoznam všetkých pomenovaných objektov\n" -" preview Zobrazí ukážku súboru\n" -"\n" -"Voľby zjednodušenia:\n" -" --replace Nahradí súbor\n" -" --3to4 Prevedie z GTK 3 do GTK 4\n" -"\n" -"Voľby náhľadu:\n" -" --id=IDENTIFIKÁTOR Zobrazí náhľad iba pomenovaného objektu\n" -" --css=SÚBOR Použije štýl zo súboru CSS\n" -"\n" -"Vykonanie rozličných úloh na súboroch .ui nástroja GtkBuilder.\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d: Nepodarilo sa analzyovať hodnotu pre vlastnosť „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 -#, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %svlastnosť %s::%s sa nenašla\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Nedá sa načítať súbor „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Nedá sa analyzovať súbor „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Zlyhalo čítanie súboru „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Zlyhalo zapísanie súboru %s: „%s“\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Nie je určený žiadny súbor typu .ui\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "" -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Zobrazí verziu programu" - -# cmd desc -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "APLIKÁCIA [URI…] — spustí APLIKÁCIU" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" msgstr "" -"Spustí aplikáciu (určenú pomocou informácie z jej súboru .desktop),\n" -"voliteľne s predaním jedného alebo viacerých URI ako parametrov." -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Chyba pri analýze volieb príkazového riadka: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Viac informácií získate po zadaní príkazu „%s --help“." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: chýba názov aplikácie" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" msgstr "" -"Vytvorenie informácií o aplikácii z identifikátora je podporované iba na " -"operačných systémoch unix" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: neexistuje aplikácia %s" +#: gtk/script-names.c:161 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Old Hungarian" +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "Staro-Maďarské" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: chyba pri spúšťaní aplikácie: %s\n" +#: gtk/script-names.c:162 +#, fuzzy +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Lydian" +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "Lydian" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Zlyhalo zapísanie hlavičky\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Zlyhalo zapísanie hešovacej tabuľky\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Zlyhalo zapísanie indexu priečinka\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Zlyhalo prepísanie hlavičky\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Zlyhalo zapísanie súboru vyrovnávacieho úložiska: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Vygenerované vyrovnávacie úložisko bolo neplatné.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s, takže %s bude odstránený.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s naspäť na %s: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Vyrovnávacie úložisko ikon úspešne vytvorené.\n" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Prepíše existujúce vyrovnávacie úložisko, aj keď je aktuálne" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Neoverí existenciu index.theme" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Do vyrovnávacieho úložiska nezahrnie obrázkové údaje" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Do vyrovnávacieho úložiska zahrnie obrázkové údaje" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Vytvorí hlavičkový súbor jazyka C" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Vypne podrobný výstup" - -# cmd desc -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Overí existujúce úložisko ikon" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Súbor nenájdený: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Neplatná vyrovnávacia pamäť ikon: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Žiaden indexový súbor témy.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" msgstr "" -"Žiaden indexový súbor témy v „%s“.\n" -"Ak tu naozaj chcete vytvoriť vyrovnávaciu pamäť ikon, použite voľbu --ignore-" -"theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "O programe" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Poďakovanie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -6366,99 +7084,120 @@ msgid "Select a Color" msgstr "Výber farby" # tooltip -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Vyberie farbu z obrazovky" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Odtieň" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "Hodnoty alfy" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "Sýtosť a hodnota" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 -#| msgid "Search" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(žiaden)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 msgid "Search…" msgstr "Hľadať…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Emotikony a ľudia" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Telo a oblečenie" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zvieratá a príroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Jedlo a nápoje" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Cestovanie a miesta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symboly" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Vlajky" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Nedávne" # tooltip -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvorí priečinok" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Vzdialené umiestnenie - vyhľadávanie iba v aktuálnom priečinku" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "Názov priečinka" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "_Vytvoriť" @@ -6466,22 +7205,33 @@ msgstr "_Vytvoriť" msgid "Select Font" msgstr "Výber písma" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "Vyhľadajte názov písma" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrovať podľa" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Písmo s pevnou šírkou" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "Text náhľadu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 -#, fuzzy +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 #| msgctxt "sizegroup mode" #| msgid "Horizontal" msgid "horizontal" -msgstr "Vodorovný" +msgstr "vodorovný" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nenašli sa žiadne písma" @@ -6497,55 +7247,55 @@ msgstr "_Veľkosť papiera:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientácia:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrátene na výšku" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Na šírku" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Obrátene na šírku" #  tooltip -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Adresy serverov" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Adresy serverov sú tvorené z predpony protokolu a adresy. Príklady:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Dostupné protokoly" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne servery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Nedávne servery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Pripojiť k _serveru" #  tooltip -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Zadajte adresu servera…" @@ -6762,425 +7512,401 @@ msgstr "Nie je video súborom" msgid "Unsupported video codec" msgstr "Nepodporovaný video kodek" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "Pripojená" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "Nepripojená" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "Dlhodobo nepripojená" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Stránok na _list:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Používateľské meno:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Na vytlačenie dokumentu „%s“ na tlačiarni %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Na vytlačenie dokumentu na tlačiarni %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Na získanie vlastností úlohy „%s“ je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Na získanie vlastností úlohy je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Na získanie vlastností tlačiarne %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Na získanie vlastností tlačiarne je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Na zistenie predvolenej tlačiarne pre %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Na získanie tlačiarní z %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Na získanie súboru z %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Je potrebné overenie totožnosti na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Doména:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Na vytlačenie dokumentu „%s“ je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Na vytlačenie tohto dokumentu na tlačiarni %s je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Na vytlačenie tohto dokumentu je potrebné overenie totožnosti" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo tonera." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo vývojky." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minula vývojka." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo minimálne jednej farby." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minula minimálne jedna farba." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Kryt tlačiarne „%s“ je otvorený." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Dvierka tlačiarne „%s“ sú otvorené." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo papiera." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Tlačiareň „%s“ je momentálne vypnutá." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Na tlačiarni „%s“ sa vyskytol problém." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pozastavená, odmieta úlohy" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Odmieta úlohy" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Obojstranne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Typ papiera" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Zdroj papiera" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Výstupný zásobník" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Predfiltrovanie GhostScriptom" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dlhý okraj (štandard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatický výber" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Predvolené v tlačiarni" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Vložiť len GhostScriptové fonty" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Previesť na PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Previesť na PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Žiadne predfiltrovanie" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostranne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dlhý okraj (štandard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Horný výstupný zásobník" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Stredný výstupný zásobník" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Spodný výstupný zásobník" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bočný výstupný zásobník" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Ľavý výstupný zásobník" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Pravý výstupný zásobník" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Výstupný zásobník v strede" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Zadný výstupný zásobník" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Zásobník lícom hore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Zásobník lícom dolu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Veľkokapacitný podávač" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Zásobník %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštová schránka %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moja poštová schránka" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Lišta %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "Predvolené v tlačiarni" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "Urgentná" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "Nízka" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "Priorita úlohy" @@ -7188,7 +7914,7 @@ msgstr "Priorita úlohy" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "Zúčtovacie informácie" @@ -7196,37 +7922,37 @@ msgstr "Zúčtovacie informácie" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Žiadna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Prísne tajné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Dôverné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Štandardné" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Najtajnejšie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nezaradené" @@ -7234,7 +7960,7 @@ msgstr "Nezaradené" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stránok na list" @@ -7242,7 +7968,7 @@ msgstr "Stránok na list" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Poradie stránok" @@ -7250,7 +7976,7 @@ msgstr "Poradie stránok" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pred" @@ -7258,7 +7984,7 @@ msgstr "Pred" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Za" @@ -7267,7 +7993,7 @@ msgstr "Za" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kedy tlačiť" @@ -7275,7 +8001,7 @@ msgstr "Kedy tlačiť" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Čas tlače" @@ -7285,19 +8011,19 @@ msgstr "Čas tlače" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Vlastná %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil tlačiarne" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nie je k dispozícii" @@ -7322,6 +8048,10 @@ msgstr "Postscript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Stránok na _list:" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -7330,15 +8060,15 @@ msgstr "Súbor" msgid "_Output format" msgstr "_Výstupný formát" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Tlač na LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Stránok na List" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "Príkazový riadok" @@ -7358,10 +8088,391 @@ msgstr "Nie je k dispozícii žiaden profil" msgid "Unspecified profile" msgstr "Nešpecifikovaný profil" -#, fuzzy -#~| msgid "Failed to open file %s : %s\n" -#~ msgid "Failed to get contents as “%s”" -#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" +#: tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Výstup do nasledujúceho namiesto aktuálneho pracovného priečinka" + +#: tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "" + +#: tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Neplatná veľkosť %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nedá sa načítať súbor: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nedá sa uložiť súbor %s: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:155 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nedá sa zavrieť prúd" + +#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Použitie:\n" +" gtk-builder-tool [PRÍKAZ] [VOĽBY…] SÚBOR\n" +"\n" +"Príkazy:\n" +" validate Schváli súbor\n" +" simplify Zjednoduší súbor\n" +" enumerate Vypíše zoznam všetkých pomenovaných objektov\n" +" preview Zobrazí ukážku súboru\n" +"\n" +"Voľby zjednodušenia:\n" +" --replace Nahradí súbor\n" +" --3to4 Prevedie z GTK 3 do GTK 4\n" +"\n" +"Voľby náhľadu:\n" +" --id=IDENTIFIKÁTOR Zobrazí náhľad iba pomenovaného objektu\n" +" --css=SÚBOR Použije štýl zo súboru CSS\n" +"\n" +"Vykonanie rozličných úloh na súboroch .ui nástroja GtkBuilder.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Nepodarilo sa analzyovať hodnotu pre vlastnosť „%s“: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %svlastnosť %s::%s sa nenašla\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nedá sa načítať súbor „%s“: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nedá sa analyzovať súbor „%s“: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Zlyhalo čítanie súboru „%s“: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Zlyhalo zapísanie súboru %s: „%s“\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nie je určený žiadny súbor typu .ui\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + +#: tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Zobrazí verziu programu" + +# cmd desc +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLIKÁCIA [URI…] — spustí APLIKÁCIU" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Spustí aplikáciu (určenú pomocou informácie z jej súboru .desktop),\n" +"voliteľne s predaním jedného alebo viacerých URI ako parametrov." + +#: tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Chyba pri analýze volieb príkazového riadka: %s\n" + +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Viac informácií získate po zadaní príkazu „%s --help“." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: chýba názov aplikácie" + +#: tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Vytvorenie informácií o aplikácii z identifikátora je podporované iba na " +"operačných systémoch unix" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: neexistuje aplikácia %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: chyba pri spúšťaní aplikácie: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1391 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Zlyhalo zapísanie hlavičky\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Zlyhalo zapísanie hešovacej tabuľky\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Zlyhalo zapísanie indexu priečinka\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1411 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Zlyhalo prepísanie hlavičky\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s : %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Zlyhalo zapísanie súboru vyrovnávacieho úložiska: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1553 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Vygenerované vyrovnávacie úložisko bolo neplatné.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1567 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s, takže %s bude odstránený.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1581 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1591 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepodarilo sa premenovať %s naspäť na %s: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1618 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Vyrovnávacie úložisko ikon úspešne vytvorené.\n" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1657 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Prepíše existujúce vyrovnávacie úložisko, aj keď je aktuálne" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Neoverí existenciu index.theme" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Do vyrovnávacieho úložiska nezahrnie obrázkové údaje" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Do vyrovnávacieho úložiska zahrnie obrázkové údaje" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Vytvorí hlavičkový súbor jazyka C" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Vypne podrobný výstup" + +# cmd desc +#: tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Overí existujúce úložisko ikon" + +#: tools/updateiconcache.c:1730 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Súbor nenájdený: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1736 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Neplatná vyrovnávacia pamäť ikon: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1749 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Žiaden indexový súbor témy.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1753 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Žiaden indexový súbor témy v „%s“.\n" +"Ak tu naozaj chcete vytvoriť vyrovnávaciu pamäť ikon, použite voľbu --ignore-" +"theme-index.\n" + +#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +#~ msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov RGBA" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "_Poďakovanie" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Licencia" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Šarlátovočervená" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Svetlá maslová" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Maslová" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Chameleón" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Blankytná" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Slivková" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Svetlá čokoládová" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Čokoládová" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Tmavá čokoládová" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Svetlý hliník 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Hliník 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Tmavý hliník 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Svetlý hliník 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Hliník 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Tmavý hliník 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Tmavšia sivá" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Stredne sivá" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Svetlejšia sivá" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Výber súboru" + +# priečinok +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Iný…" + +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Zobraziť text" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Pripojená" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Nepripojená" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "Dlhodobo nepripojená" #~ msgid "Not implemented on OS X" #~ msgstr "Neimplementované v operačnom systéme OS X" @@ -7388,18 +8499,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Toggles the cell" #~ msgstr "Prepne bunku" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Prepnutie" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "Kliknutie" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the button" -#~ msgstr "Uskutoční kliknutie tlačidla" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Expand or contract" #~ msgstr "Rozbalenie alebo zbalenie" @@ -7426,26 +8525,10 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Activates the cell" #~ msgstr "Aktivuje bunku" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Výber" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Prispôsobenie" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Selects the color" -#~ msgstr "Uskutoční výber farby" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the color" -#~ msgstr "Aktivuje farbu" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Customizes the color" -#~ msgstr "Prispôsobí farbu" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Press" #~ msgstr "Stlačenie" @@ -7454,14 +8537,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Presses the combobox" #~ msgstr "Uskutoční stlačenie v rozbaľovacom zozname" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the entry" -#~ msgstr "Aktivuje záznam" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the expander" -#~ msgstr "Aktivuje rozbaľovač" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_O programe" @@ -7478,10 +8553,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "_CD-ROM" #~ msgstr "_CD-ROM" -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "Vy_mazať" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "Za_vrieť" @@ -7634,10 +8705,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "_Záznam" -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "R_ewind" -#~ msgstr "Pr_evinúť" - #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "_Zastaviť" @@ -7766,30 +8833,13 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Zrušenie" -#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" -#~ msgid "Spinner" -#~ msgstr "Rotujúci indikátor" - #~ msgid "Provides visual indication of progress" #~ msgstr "Poskytuje optickú indikáciu priebehu" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the switch" -#~ msgstr "Uskutoční prepnutie prepínača" - #~ msgctxt "year measurement template" #~ msgid "2000" #~ msgstr "2000" -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -#~ msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%, Alfa %d %%" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -#~ msgstr "Červená %d %%, Zelená %d %%, Modrá %d %%" - -#~ msgid "Color: %s" -#~ msgstr "Farba: %s" - #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "Vlastná farba" @@ -7797,9 +8847,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Create a custom color" #~ msgstr "Vytvoriť vlastnú farbu" -#~ msgid "Custom color %d: %s" -#~ msgstr "Vlastná farba č. %d: %s" - #~ msgid "Color Plane" #~ msgstr "Farebná rovina" @@ -7891,15 +8938,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Názov farby" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alfa" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Odtieň" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Sýtosť" - #~ msgid "Files" #~ msgstr "Súbory" @@ -7945,10 +8983,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Decreases the volume" #~ msgstr "Zníženie hlasitosti" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the menuitem" -#~ msgstr "Uskutoční kliknutie na položku v ponuke" - #~ msgid "Forget association" #~ msgstr "Zabudnúť priradenie" @@ -7998,9 +9032,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Untitled filter" #~ msgstr "Filter bez názvu" -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "Nepodarilo sa odobrať položku" - #~ msgid "Copy _Location" #~ msgstr "_Umiestnenie kópie" @@ -8150,9 +9181,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Clip Area" #~ msgstr "Oblasť výrezu" -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objekt" - # prečo stredný rod? # PK: prever # PM: v master vetve @@ -8201,18 +9229,12 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Similar" #~ msgstr "Podobné" -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Zaznamenávanie" - #~ msgid "When Needed" #~ msgstr "Podľa potreby" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Vždy" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Zakázané" - #~ msgid "Software Surfaces" #~ msgstr "Softvérové povrchy" @@ -8436,9 +9458,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "Množstvo zeleného svetla vo farbe." -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Modrá:" - #~ msgid "Amount of blue light in the color." #~ msgstr "Množstvo modrého svetla vo farbe." @@ -8711,10 +9730,6 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "Prehliadať sieť" -# tooltip -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Otvorí prehliadanie obsahu siete" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstrániť" @@ -8981,7 +9996,3 @@ msgstr "Nešpecifikovaný profil" #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "Prepína medzi zapnutým a vypnutým stavom" - -#~ msgctxt "light switch widget" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "Prepínač"