diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 1bf9afd56c..843a03cf9c 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-14 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 19:43+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 16:16+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட் #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Width" -msgstr "அகளம்" +msgstr "அகலம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்" +msgstr "pixbufபபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Height" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "உயரம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்" +msgstr "pixbuf எத்தனை வரிகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 msgid "Rowstride" @@ -1662,61 +1662,55 @@ msgstr "முன்காட்சி விளக்க சீட்டை ப #: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" +msgstr "ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்ட கோப்பின் பெயரைக்கொண்டு தேக்கியின் அடையாளத்தை காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtkfilechooser.c:218 -#, fuzzy msgid "Extra widget" -msgstr "உருவ விட்செட்" +msgstr "கூடுதல் சிறு சாளரம்" #: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்காக பயன்பாடுகள் சிறுசாளரத்தை வினியோகிக்கின்றன" #: gtk/gtkfilechooser.c:224 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க" +msgstr "பலவற்றைைதேர்வுசெய்க" #: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "பல கோப்புகளை அனுமதிக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Show Hidden" msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkfilechooser.c:232 -#, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." +msgstr "காட்ட வேண்டிய கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை மறைக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "இயல்பான பின்புல தேர்வு" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:570 -#, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Name of theme RC file to load" +msgstr "பின்புலத்தில் பொதுவாக பயன்படுத்தும் Gtkகோப்புதேர்வாளரின் பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:560 -#, fuzzy msgid "The currently selected filename" -msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்." +msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்ட கோப்பின் பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Show file operations" msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி" #: gtk/gtkfilesel.c:567 -#, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." +msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பட்டன்களை காட்ட வேண்டுமா." #: gtk/gtkfilesel.c:574 msgid "Select multiple" @@ -1739,18 +1733,16 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" +msgstr "எழுத்துரு தேர்வாளர் உரையாடல் பெட்டியின் தலைப்பு" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Font name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy msgid "The name of the selected font" -msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" @@ -1761,36 +1753,32 @@ msgid "Use font in label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துருவை பயன்படுத்துகிறதா" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துரு அளவை பயன்படுத்துகிறதா" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துரு பாணியை பயன்படுத்துகிறதா" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Show size" msgstr "«Ç× ¸¡ñÀ¢க்கவும்" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துரு அளவு விளக்கச்சீட்டில் காண்பிக்கப்படுகிறதா" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "The X string that represents this font" @@ -1805,9 +1793,8 @@ msgid "Preview text" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfontsel.c:229 -#, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட எழுத்துருவை விளக்கும் உரை காட்சி" #: gtk/gtkframe.c:127 msgid "Text of the frame's label" @@ -1818,36 +1805,32 @@ msgid "Label xalign" msgstr "xalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:135 -#, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்" +msgstr "விளக்கசீட்டின் கிடைமட்ட பொருத்தம்" #: gtk/gtkframe.c:144 msgid "Label yalign" msgstr "yalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:145 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்" +msgstr "விளக்கச்சீட்டின் மேல் கீழ் பொருத்தம்" #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" +msgstr "(_t)நிழல்வகையின் மாறுபட்ட குணத்தை பயன்படுத்து" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "சட்ட நிழல்" #: gtk/gtkframe.c:162 -#, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்" +msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்" #: gtk/gtkframe.c:171 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." +msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்கப்பட வேண்டிய சிறு சாளரம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151 @@ -1855,42 +1838,36 @@ msgid "Shadow type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkhandlebox.c:204 -#, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்" +msgstr "கொள்கலனில் சூழப்பட்ட நிழலின் தோற்றம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Handle position" msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:213 -#, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்" +msgstr "துணை சாளரத்தோடு தொடர்புடைய கையாளியின் நிலை" #: gtk/gtkhandlebox.c:221 msgid "Snap edge" -msgstr "Snap edge" +msgstr "பொருத்த விளிம்பு" #: gtk/gtkhandlebox.c:222 -#, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" -msgstr "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." +msgstr "கையாளள்பெட்டியில் ஓரத்தில் பொருத்தப்பட்டு நகர தயாராக இருக்கும் கையாளள் பெட்டி" #: gtk/gtkhandlebox.c:230 -#, fuzzy msgid "Snap edge set" -msgstr "Snap edge" +msgstr "பொருத்த விளிம்பை அமை" #: gtk/gtkhandlebox.c:231 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" +msgstr "பொருத்த விளிம்பு பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா அல்லது கையாளம் நிலையிலிருந்து பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtkimage.c:136 msgid "Pixbuf" @@ -1918,20 +1895,19 @@ msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "முகமூடி" #: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "Gdkபிம்பம் அல்லது Gdkபிக்ஸ்வரைபடத்தோடு முகமூடி பிட் வரைபடத்தை பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtkimage.c:169 -#, fuzzy msgid "Filename to load and display" -msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை" +msgstr "ஏற்ற மட்டும் காட்டப்பட வேண்டிய கோப்பின் பெயர்" #: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "" +msgstr "காட்ட வேண்டிய தேக்க அடையாளம் அல்லது தேக்க பிம்பம்" #: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set" @@ -1939,7 +1915,7 @@ msgstr "குறும்படம் அமை" #: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon set to display" -msgstr "" +msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய சின்னங்கள்" #: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Icon size" @@ -1947,7 +1923,7 @@ msgstr "குறும்படம் அளவு" #: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "" +msgstr "தேக்க சின்னம் அல்லது சின்னங்களின் அளவு" #: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Animation" @@ -1955,7 +1931,7 @@ msgstr "அசைவூட்டம்" #: gtk/gtkimage.c:203 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "" +msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய GdkPixbufAnimation " #: gtk/gtkimage.c:210 msgid "Storage type" @@ -1963,7 +1939,7 @@ msgstr "தேக்கம் வகை" #: gtk/gtkimage.c:211 msgid "The representation being used for image data" -msgstr "" +msgstr "பிம்பதகவலில் விவரங்கள் பயன்படுத்தப்படுகிறது" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" @@ -1978,9 +1954,8 @@ msgid "Show menu images" msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 -#, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" +msgstr "மெனுவில் பிம்பத்தை காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" @@ -1988,210 +1963,188 @@ msgstr "திரை" #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "" +msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்பட வேண்டிய திரை" #: gtk/gtklabel.c:293 msgid "The text of the label" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtklabel.c:300 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label." +msgstr "விளக்கசீட்டில் உள்ள உரையில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய பாணிகள்" #: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Justification" msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtklabel.c:322 -#, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரைகளின் வரிகளின் சீரமைப்பு ஒன்றோடொன்று தொடர்புடையதாகவும் விளக்கச்சீட்டின் ஒதுக்கத்தை பாதிக்காத வகையிலும் இருக்கும்.GtkMisc::xalign ஐ பார்க்கவும்" #: gtk/gtklabel.c:330 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: gtk/gtklabel.c:331 -#, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -msgstr "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." +msgstr "_ னுடன்் உள்ள சரங்கள் அடிக்கோடிட்ட சரங்களாக கொள்ளப்படும்" #: gtk/gtklabel.c:338 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" #: gtk/gtklabel.c:339 -#, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்" +msgstr "அமைக்கப்பட்டால், உரை அதிக அகலமாக மடக்கப்படும்" #: gtk/gtklabel.c:345 msgid "Selectable" msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" #: gtk/gtklabel.c:346 -#, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" +msgstr "விளக்கச்சீட்டின் உரையை சுட்டியால் தேர்வு செய்யப்பட வேண்டுமா" #: gtk/gtklabel.c:352 msgid "Mnemonic key" msgstr "நினைவுத்துணை விசை" #: gtk/gtklabel.c:353 -#, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை." +msgstr "நினைவுக்குறிப்பு முடுக்க விசைக்கான விளக்கச்சீட்டு" #: gtk/gtklabel.c:361 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" +msgstr "நினைவுக்குறிப்பு சிறுசாளரம்" #: gtk/gtklabel.c:362 -#, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்" +msgstr "விளக்கச்சீட்டின் நினைவுக்குறிப்பு விசையை அழுத்தினால் செயல்பட வேண்டிய சாளரம்" #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position." +msgstr "மேல்கீழ் நிலைக்கான GtkAdjustment" #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 -#, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position." +msgstr "கிடைமட்ட நிலைக்கான GtkAdjustment" #: gtk/gtklayout.c:649 -#, fuzzy msgid "The width of the layout" -msgstr "இட அமைவின் அகலம்." +msgstr "உருவரையின் அகலம்" #: gtk/gtklayout.c:658 -#, fuzzy msgid "The height of the layout" -msgstr "இட அமைவின் உயரம்" +msgstr "உருவரையின் உயரம்" #: gtk/gtkmenu.c:518 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு கிழித்தல்" #: gtk/gtkmenu.c:519 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" +msgstr "மெனுவை நிறுத்தும் போது சாளர மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:525 -#, fuzzy msgid "Vertical Padding" -msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" +msgstr "செங்குத்து இடைவெளி" #: gtk/gtkmenu.c:526 -#, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" +msgstr "மெனுவின் மேலும் கீழும் உள்ள கூடுதல் இடங்கள்" #: gtk/gtkmenu.c:534 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" +msgstr "செங்குத்து நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenu.c:535 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" +msgstr "மெனு துணை மெனுவாக இருந்தால், கிடைமட்டமாக இத்தனை பிக்செல்களில் பொருத்து" #: gtk/gtkmenu.c:543 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "கிடை அளவுகோல்" +msgstr "கிடைமட்ட நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenu.c:544 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "" +msgstr "மெனு துணை மெனுவாக இருந்தால், செங்குத்தாக இத்தனை பிக்செல்களில் பொருத்து" #: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Left Attach" -msgstr "" +msgstr "இடது இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "துணை செயலின் இடது பக்கத்தில் இணைக்க வேண்டிய நெடுவரிசை எண்" #: gtk/gtkmenu.c:562 msgid "Right Attach" -msgstr "" +msgstr "வலது இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" +msgstr "துணை செயலின் வலது பக்கத்தில் இணைக்க வேண்டிய நெடுவரிசை எண்" #: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Top Attach" -msgstr "" +msgstr "மேல் இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "" +msgstr "துணை செயலின் மேலேத்தில் இணைக்க வேண்டிய வரிசை எண்" #: gtk/gtkmenu.c:578 -#, fuzzy msgid "Bottom Attach" -msgstr "_அடிவாரம்" +msgstr "கீழ் இணைப்பு" #: gtk/gtkmenu.c:579 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "" +msgstr "துணை செயலின் கீழே இணைக்க வேண்டிய வரிசை எண்" #: gtk/gtkmenu.c:666 -#, fuzzy msgid "Can change accelerators" -msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" +msgstr "முடுக்கியை மாற்றலாம்" #: gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" +msgstr "மெனுவில் மேல் உள்ள உருப்படிகளை க்ளிக் செய்வதன் மூலம் மெனு முடக்கியை மாற்ற முடியுமா" #: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" +msgstr "துணை மெனு தோன்றுவதற்கு முன் தாமதி" #: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" +msgstr "துணை மெனு தோன்றுவதற்கு முன் மெனு உருப்படியின் மேல் அம்புக்குறி இருக்க வேண்டிய கால அளவு" #: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" +msgstr "துணைமெனுவை மறைப்பதற்கு முன் தாமதி" #: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -msgstr "" +msgstr "அம்புக்குறி துணைபட்டியலை நோக்கி நகரும் போது துணைப்பட்டியல் மறைக்கப்பட வேண்டிய கால அளவு" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2207,11 +2160,11 @@ msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" +msgstr "தேர்வு பட்டி தோன்றுவதற்கு முன் தாமதிக்க" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" +msgstr "மெனுவில் துணைமெனு தோன்றுவதற்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Image/label border" @@ -2222,22 +2175,20 @@ msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -#, fuzzy msgid "Use separator" -msgstr "பிரிப்பு உண்டு" +msgstr "பிரிப்பானை பயன்படுத்து" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" +msgstr "உரையாடல் பெட்டிக்கும் பட்டனுக்கும் இடையே பிரிப்பான் அவசியாமா" #: gtk/gtkmessagedialog.c:130 msgid "Message Type" msgstr "தகவல் வகை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:131 -#, fuzzy msgid "The type of message" -msgstr "அடையாளத்தின் உரை" +msgstr "செய்தியின் வகை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:138 msgid "Message Buttons" @@ -2245,7 +2196,7 @@ msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:139 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பட்டன்" #: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "Y align" @@ -2332,9 +2283,8 @@ msgid "Scrollable" msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" #: gtk/gtknotebook.c:456 -#, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்" +msgstr "மெய் எனில்,அதிக தத்தல்களை பொருத்த உருளை அம்புக்குறிகள் சேர்க்கப்படும் " #: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Enable Popup" @@ -2354,11 +2304,11 @@ msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Tab label" -msgstr "" +msgstr "தத்தல் விளக்கச்சீட்டு" #: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "" +msgstr "துணை தத்தல் விளக்கச்சீட்டில் காட்டப்பட வேண்டிய சரம்" #: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "Menu label" @@ -2366,48 +2316,43 @@ msgstr "பட்டி அடையாளம்" #: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "" +msgstr "துணை பட்டியலின் காட்டப்பட வேண்டிய சரம்" #: gtk/gtknotebook.c:498 -#, fuzzy msgid "Tab expand" -msgstr "The xpad." +msgstr "தத்தல் விரிவாக்கம்" #: gtk/gtknotebook.c:499 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" +msgstr "துணை தத்தலை விரிவாக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Tab fill" -msgstr "" +msgstr "தத்தல் நிரப்பல்" #: gtk/gtknotebook.c:506 -#, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" +msgstr "துணைத்தத்தல் ஒதுக்கப்பட்ட இடத்தில் நிரப்பப்பட வேண்டுமா" #: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Tab pack type" -msgstr "" +msgstr "தத்தல் கட்டு வகை" #: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:529 -#, fuzzy msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "தத்தல் பரப்பின் எதிர் முனையில் இரண்டாவது பின்பக்க அம்புக்குறியை காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Secondary forward stepper" +msgstr "இரண்டாவது முன் ஏற்றி" #: gtk/gtknotebook.c:546 -#, fuzzy msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "தத்தல் பரப்பின் எதிர் முனையில் இரண்டாவது முன்பக்க க அம்புக்குறியை காட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" @@ -2431,7 +2376,7 @@ msgstr "பட்டி" #: gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "The menu of options" -msgstr "" +msgstr "தேர்வின் மெனு" #: gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Size of dropdown indicator" @@ -2442,9 +2387,8 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtkpaned.c:240 -#, fuzzy msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" +msgstr "பிக்செல்லால் குறிப்பிடப்பட்ட பிரிப்பானின் நிலை(0 எனில் இடது/மேல்)" #: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "Position Set" @@ -2463,22 +2407,20 @@ msgid "Width of handle" msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" #: gtk/gtkpaned.c:272 -#, fuzzy msgid "Minimal Position" -msgstr "மதிப்பு இடம்" +msgstr "குறைந்தபட்ச நிலை" #: gtk/gtkpaned.c:273 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"நிலை\" பண்பின் குறைந்த பட்ச மதிப்பு" #: gtk/gtkpaned.c:290 -#, fuzzy msgid "Maximal Position" -msgstr "மதிப்பு இடம்" +msgstr "அதிக பட்ச இடம்" #: gtk/gtkpaned.c:291 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgstr "\"நிலை\" பண்பின் அதிக பட்ச மதிப்பு" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "Resize" @@ -2486,7 +2428,7 @@ msgstr "அளவு மாற்று" #: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" +msgstr "உண்மையெனில், துணைசெயல் சிறுசாளரதோடு விரியும் மற்றும் சுருங்கும்" #: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "Shrink" @@ -2494,7 +2436,7 @@ msgstr "சுருக்கவும்" #: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "உண்மையெனில் துணை செயல் தேவையான அளவை விட சிறியதாகும்" #: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" @@ -2505,16 +2447,11 @@ msgid "Activity mode" msgstr "செயற்பாடு முறைமை" #: gtk/gtkprogress.c:131 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +msgstr "உண்மையெனில் GtkProgres செயல்படும், அதாவது வேலை நடந்துகொண்டிருப்பதை தெரியப்படுத்தும் ஆனால் எவ்வளவு வேலை நடந்து முடிந்தது என்பதை தெரியப்படுத்தாது. இது நீங்கள் செய்துகொண்டிருக்கும் வேலையின் கால அளவு உங்களுக்கு தெரியாத நிலையில் பயன்படும்" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Show text" @@ -2529,13 +2466,10 @@ msgid "Text x alignment" msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkprogress.c:147 -#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" +msgstr "உரையின் கிடைமட்ட பொருத்தத்தை காட்டும் சாளரத்தில் உள்ள 0.0 மற்றும் 1.0 விற்கு இடைப்பட்ட எண்கள்" #: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "Text y alignment" @@ -2551,20 +2485,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" -msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்" +msgstr "ஒழுங்குபடுத்துதல்" #: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "முனேற்றப்பட்டியோடு இணைக்கப்பட்ட (மாறுபட்ட)" #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைவு" #: gtk/gtkprogressbar.c:151 -#, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்" +msgstr "உங்கள் செயல்பாட்டு பெட்டியின் அமைப்பு மற்றும் வளரும் திசை" #: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" @@ -2599,11 +2532,10 @@ msgid "Discrete Blocks" msgstr "உதிரி கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:189 -#, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது" +msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள கட்டங்களின் எண்ணிக்கை(தனி பாணியில் காட்டப்படும் போது)" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" @@ -2633,7 +2565,7 @@ msgstr "மதிப்பு" msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." -msgstr "" +msgstr "இந்த செயல் குழுவின் தற்போதைய செயலாக இருக்கும் போது gtk_radio_action_get_current_value() கொடுத்த மதிப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" @@ -2641,11 +2573,11 @@ msgstr "தொகுப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The radio action whose group this action belongs." -msgstr "" +msgstr "இந்த குழுவிற்கு சொந்தமான ரேடியோ செயல்" #: gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "" +msgstr "இந்த சிறுசாளரத்திற்கு சொந்தமான ரேடியோ பட்டன்" #: gtk/gtkrange.c:284 msgid "Update policy" @@ -2700,24 +2632,20 @@ msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" #: gtk/gtkrange.c:340 -#, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Child X Displacement" +msgstr "அம்புக்குறி X இடப்பெயர்வு" #: gtk/gtkrange.c:341 -#, fuzzy msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "பட்டன் அழுத்தப்படும் போது எவ்வளவு தூரம் x திசையில் நகர வேண்டும்" #: gtk/gtkrange.c:348 -#, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Child Y Displacement" +msgstr "அம்புக்குறி Y இடப்பெயர்சி" #: gtk/gtkrange.c:349 -#, fuzzy msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "பட்டன் அழுத்தி இருக்கும் போது y திசையில் எவ்வளவு தூரம் நகர வேண்டும்" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower" @@ -2820,59 +2748,52 @@ msgid "Vertical Adjustment" msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -#, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "கிடை அளவுகோல்" +msgstr "கிடைமட்ட உருளள்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "கிடைமட்ட உருள்பட்டி காட்டப்படும்போது" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 -#, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" +msgstr "செங்குத்து உருள்பட்டிக்கான செயல்திட்டம்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "செங்குத்து உருள்பட்டி காட்டப்படும் போது" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -#, fuzzy msgid "Window Placement" -msgstr "சாளர தலைப்பு" +msgstr "சாளர நகர்வுு" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள் உருள்பட்டியோடு சரியாக இடத்தில் உள்ளதா" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Shadow Type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" +msgstr "ஓரம் உள்ள உள்ளடக்கங்களின் பாணி" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 -#, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "பத்தி இடைவெளி" +msgstr "உருள்பட்டி்தி இடைவெளி" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 -#, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "உருள்பட்டிக்கும் உருள் சாளரத்திற்கும் இடையே உள்ள பிக்செல்களின் எண்ணிக்கை" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 msgid "Draw" msgstr "வரையுக" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 -#, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "பிரிப்பான் வரையப்பட்டதா அல்லது வெற்றாக உள்ளதா" #: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" @@ -2887,18 +2808,14 @@ msgstr "" "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" #: gtk/gtksettings.c:270 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்" +msgstr "தூரத்தை இரண்டு முறை க்ளிக் செய்யவும்" #: gtk/gtksettings.c:271 -#, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "" -"இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய " -"இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" +msgstr "இரண்டு முறை க்ளிக்செய்யப்பட்டது என்பதை அறிந்து கொள்ள இரண்டு க்ளிக்கிற்கு இடைப்பட்ட காலஅளவு(பிக் செல்களில்)" #: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" @@ -2941,9 +2858,8 @@ msgid "Icon Theme Name" msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:311 -#, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Name of theme RC file to load" +msgstr "கருப்பொருள் பயன்படுத்த வேண்டிய சின்னத்தின் பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" @@ -2963,11 +2879,11 @@ msgstr "Keybinding to activate the menu bar" #: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "இழுத்தழ் துவக்கம்" #: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "இழுப்பதற்கு முன் கர்சர் நகரவேண்டிய பிக்செல்களின் எண்ணிக்கை" #: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" @@ -2975,7 +2891,7 @@ msgstr "எழுத்துரு பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "இயல்பாக பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Icon Sizes" @@ -2983,60 +2899,57 @@ msgstr "குறும்படம் அளவுகள்" #: gtk/gtksettings.c:356 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "சின்ன அளவின் பட்டியல்(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "சமதளப்படுத்தல்" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Xft எழுத்துருக்களை சமதளப்படுத்த வேண்டுமா 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=இயல்பான" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Xft குறிப்புதருதல்" #: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Xft எழுத்துருக்களுக்கு குறிப்பு தேவையா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=இயல்பான" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Xft குறிப்பு பாணி" #: gtk/gtksettings.c:386 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்த வேண்டிய அளவு, எதுவுமில்லை, குறைவாக, நடுநிலையாக மற்றும் முழுவதும்" #: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "உப பிக்செல்களை சமதள படுத்தும் வகை; எதுவுமில்லை, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgstr "Xft தெளிவுத்திறம், 1024 * dots/inch இல். -1 இயல்பான மதிப்பை பயன்படுத்த" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "முறை" #: gtk/gtksizegroup.c:243 -#, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "" -"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " -"its component widgets." +msgstr "சிறு சாளரத்தில் அளவுக்குழுவில் விளைவுக் தேவைப்படும் அளவில் மாற்றத்தை ஏற்படுத்துமா" #: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3095,18 +3008,16 @@ msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" #: gtk/gtkspinbutton.c:312 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" +msgstr "சுழற் பட்டனின் ஓரத்தின் பாணி" #: gtk/gtkstatusbar.c:173 msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" +msgstr "அளவு மாற்ற பிடிப்பு" #: gtk/gtkstatusbar.c:174 -#, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Whether the widget is the default widget" +msgstr "மேல் ஓரத்தை அளவு மாற்றம் செய்ய நிலைப்பட்டி தயாராக உள்ளதா" #: gtk/gtkstatusbar.c:201 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -3154,27 +3065,27 @@ msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின #: gtk/gtktable.c:203 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "இடது இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:210 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "வலது இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:211 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "சிறுசாளரத்தின் வலது பக்கத்தில் இணைக்கப்பட வேண்டிய நெடுவரிசை எண்" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "மேல் இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:218 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "சிறுசாளரத்தின் மேலே இணைக்கப்பட வேண்டிய நெடுவரிசை எண்" #: gtk/gtktable.c:224 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "கீழ் இணைப்பு" #: gtk/gtktable.c:231 msgid "Horizontal options" @@ -3182,7 +3093,7 @@ msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:232 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "துணைசெயலின் கிடைமட்ட நடத்தையின் தேர்வை குறிக்கும்" #: gtk/gtktable.c:238 msgid "Vertical options" @@ -3190,30 +3101,27 @@ msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங் #: gtk/gtktable.c:239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "" +msgstr "துணைசெயலின் இடவல நடத்தையின் தேர்வை குறிக்கும்" #: gtk/gtktable.c:245 -#, fuzzy msgid "Horizontal padding" -msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" +msgstr "கிடைமட்ட நிரப்பல்" #: gtk/gtktable.c:246 -#, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" +msgstr "துணை செயல் மற்றும் இடவல அருகாமை செயல்களுக்கு தரவேண்டிய இடைவெளி பிக்செல்லில்" #: gtk/gtktable.c:252 -#, fuzzy msgid "Vertical padding" -msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" +msgstr "செங்குத்து மை நிரப்பல்" #: gtk/gtktable.c:253 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "" +msgstr "துணை செயல் மற்றும் மேல் மற்றும் கீழ் அருகாமை செயல்களுக்கு தரவேண்டிய இடைவெளி பிக்செல்லில்" #: gtk/gtktext.c:603 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -3240,27 +3148,24 @@ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 -#, fuzzy msgid "Tag Table" -msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" +msgstr "குறி பட்டியல்" #: gtk/gtktextbuffer.c:182 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "உரை குறிப்பு அட்டவணை" #: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Tag name" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:197 -#, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்" +msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர். பெயரற்ற குறிப்பிற்கு எதுவுமில்லை என கொள்க" #: gtk/gtktexttag.c:215 -#, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" +msgstr "பின்னனி வண்ணம்(பூட்டப்படாத) GdkColor" #: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Background full height" @@ -3283,9 +3188,8 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:249 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" +msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColor(பூட்டப்படாத)" #: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground stipple mask" @@ -3304,39 +3208,37 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" #: gtk/gtktexttag.c:283 -#, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக" +msgstr "எழுத்து வகையின் விவரம் சரமாக உதாரனம் \"Sans Italic 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "பாங்கோ பாணியின் எழுத்துரு பாணியை பார், உதாரணம் PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" +msgstr "பாங்கோ மாறியின் எழுத்துறு மாறியை பார், உதாரணம் PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" +msgstr "எழுத்துருவின் தடிமன் எண்ணாக, பாங்கோ தடிமனில் மதிப்பை பார்; உதாரணம், PANGO_WEIGHT_BOLD " #: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" +msgstr "பாங்கோ இழுப்பதற்கு ஏற்ப எழுத்துருவை இழு உதாரணம் PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:346 -#, fuzzy msgid "Font size in Pango units" -msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" +msgstr "எழுத்துவகை அளவு பாங்கோ அலகில்" #: gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" +msgstr "இயல்பான எழுத்துரு அளவுவோடு தொடர்புடைய அளவு மாற்ற எழுத்துரு அளவு, இது கருப்பொருள் மாற்றங்களை பொருத்து மாறும். அதனால் இதை பரிந்துரைக்கிறோம்.பாங்கோ சில அளவுகளை PANGO_SCALE_X_LARGE குறிப்பிடும்" #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Left, right, or center justification" @@ -3367,11 +3269,10 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" #: gtk/gtktexttag.c:425 -#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" -msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "அடிகோடிற்கு மேல் மறையும் உரை(அடிக்கோடுக்கு கீழ் எனில் எதிர்மறை) பிக்செல்லில்" #: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Pixels above lines" @@ -3418,9 +3319,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "பார்க்கமுடியாதது" #: gtk/gtktexttag.c:500 -#, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா" +msgstr "உரை மறைக்கப்பட்டதா. GTK 2.0 வில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" #: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Background full height set" @@ -3560,7 +3460,7 @@ msgstr "இடையகம்" #: gtk/gtktextview.c:660 msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgstr "காட்டப்பட்ட தற்காலிக நினைவிடம்" #: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Overwrite mode" @@ -3568,43 +3468,39 @@ msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை" #: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை ஏற்கெனவே உள்ள உரையில் மேலெழுதப்படுமா" #: gtk/gtktextview.c:675 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுக்கொள் தத்தல்" #: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgstr "தத்தல் உள்ளிடப்பட்ட தத்தல் எழுத்துக்களை ஏற்கிறதா" #: gtk/gtktextview.c:685 -#, fuzzy msgid "Error underline color" -msgstr "முன்னணி வண்ணம்" +msgstr "அடிகோடு நிறத்தில் பிழை" #: gtk/gtktextview.c:686 -#, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" +msgstr "பிழை அறிவிப்பை அடிக்கோடிட பயன்படுத்தும் வண்ணம்" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "ரேடியோ செயலுக்காக இதே ப்ராக்ஸியை பயன்படுத்து" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "இந்த செயலுக்கான ப்ராக்ஸி ரேடியோ செயல் ப்ராக்ஸி போல தெரிகிறதா" #: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா" #: gtk/gtktogglebutton.c:142 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ" +msgstr "இருநிலைமாற்றி பட்டன்்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ" #: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" @@ -3632,17 +3528,15 @@ msgstr "அம்பு காட்டுக" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "கருவிப்பட்டையில் காட்டப்பட்ட அம்புக்குறிகள் பொருந்தவில்லையெனில்" #: gtk/gtktoolbar.c:526 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" +msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது அதிக இடம் எடுத்துக்கொள்ள வேண்டுமாா" #: gtk/gtktoolbar.c:534 -#, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" +msgstr "மற்ற ஒத்த உருப்படிகளின் அளவையே இந்த உருப்படியும் கொண்டிருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" @@ -3695,57 +3589,48 @@ msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு" #: gtk/gtktoolbutton.c:181 -#, fuzzy msgid "Text to show in the item." -msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" +msgstr "இந்த உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtktoolbutton.c:188 -#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "விளக்கசீட்டின் பண்புள் உள்ள உரையில் இருக்கும் அடிக்கோடு நீங்கள் வழியும் மெனுவில் உள்ள நினைவுக்குறிப்பு முடுக்கியை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை குறிக்கும்." #: gtk/gtktoolbutton.c:195 -#, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" +msgstr "இந்த உருப்படியில் விளக்கசீட்டில் பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" -msgstr "" +msgstr "தேக்க அடையாளம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" +msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட தேக்க அடையாளம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Icon widget" msgstr "குறும்படம் விஜட்" #: gtk/gtktoolbutton.c:209 -#, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." +msgstr "இந்த உருப்படியில் காட்டப்பட்ட சிறு சாளர சின்னம்" #: gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" +msgstr "கருவிப்பட்டி உருப்படி மிக முக்கியம் என கொள்ளப்பட வேண்டுமா.உண்மை எனில், கருவிப்பட்டி பட்டனில் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ பாங்கில் உரையை காட்டவும்" #: gtk/gtktreemodelsort.c:329 -#, fuzzy msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeView படிமம்" +msgstr "TreeModelSort மாதிரி" #: gtk/gtktreemodelsort.c:330 -#, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" +msgstr "TreeModelSort அடுக்க வேண்டிய மாதிரி" #: gtk/gtktreeview.c:537 msgid "TreeView Model" @@ -3816,64 +3701,60 @@ msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" #: gtk/gtktreeview.c:630 -#, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" +msgstr "நிலையான உயர பாங்கு" #: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" +msgstr "GtkTreeView எல்லா உயரவரிகளும் ஒரே அளவாக இருப்பதாக கொண்டு வேகமாக செயல்படும்" #: gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" #: gtk/gtktreeview.c:652 -#, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vertical space between cells" +msgstr "செல்களுக்கு இடைப்பட்ட கிடைமட்ட இடைவெளி, இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" #: gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Horizontal Separator Width" +msgstr "செங்குத்து பிரிப்பானுடன்" #: gtk/gtktreeview.c:661 -#, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horizontal space between cells" +msgstr "செல்களுக்கு இடைப்பட்ட செங்குத்து இடைவெளி, ஒற்றை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" #: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Allow Rules" -msgstr "" +msgstr "அம்புக்குறி விதிமுறைகள்" #: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "" +msgstr "மாற்று வண்ண வரிகளுக்கான வரைபடங்களை அனுமதி" #: gtk/gtktreeview.c:676 -#, fuzzy msgid "Indent Expanders" -msgstr "Is Expander" +msgstr "தள்ளல் விரிப்பான்" #: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "" +msgstr "தள்ளல்களை விரிப்பான்களாக்கு" #: gtk/gtktreeview.c:683 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "இரட்டை படை வரிகளின் நிறம்" #: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றைபடை வரிகள் பயன்படுத்த வேண்டிய நிறம்" #: gtk/gtktreeview.c:690 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றை வரி நிறம்" #: gtk/gtktreeview.c:691 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "ஒற்றை உயரவரி பயன்படுத்த வேண்டிய நிறம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 msgid "Whether to display the column" @@ -3885,7 +3766,7 @@ msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "காலம் அளவு பயனீட்டாளர்-அளவுமாற்றக்கூடிய" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Current width of the column" @@ -3904,9 +3785,8 @@ msgid "Fixed Width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 -#, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" +msgstr "காலமின் தற்போதைய நிலையான அகலம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum Width" @@ -3930,7 +3810,7 @@ msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்ற #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "காலம் சிறுசாளரத்திற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடுதல் அகலத்தை பகிர்ந்துகொள்ளும்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Clickable" @@ -3957,9 +3837,8 @@ msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -#, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Wether the column can be reordered around the headers" +msgstr "தலைப்புகளை சுற்றி காலம்கள் அடுக்குகளை மாற்ற வேண்டுமா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Sort indicator" @@ -3979,43 +3858,35 @@ msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" #: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "பிளவுபட்ட மெனுவை சேர்" #: gtk/gtkuimanager.c:221 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" +msgstr "பிளவு பட்ட மெனு உருப்படி மெனுவில் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "சேர்க்கப்பட்ட UI விளக்கங்கள்" #: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "UI சேர்ப்பை குறிக்கும் XML சரம்" #: gtk/gtkviewport.c:136 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." +msgstr "இந்த வழிகாட்சிக்காக GtkAdjustment கிடைமட்ட நிலை மதிப்பை கண்டுபிடிக்கும்" #: gtk/gtkviewport.c:144 -#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." +msgstr "இந்த வழிகாட்சிக்காக GtkAdjustment செங்குத்து நிலை மதிப்பை கண்டுபிடிக்கும்" #: gtk/gtkviewport.c:152 -#, fuzzy msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +msgstr "காட்சி மதிப்பின் நிழல் பெட்டி எப்படி வரையப்பட்டது என்பதை கண்டுபிடிக்கும்" #: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Widget name" @@ -4030,35 +3901,28 @@ msgid "Parent widget" msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" #: gtk/gtkwidget.c:417 -#, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்" +msgstr "இந்த சிறு சாளரத்தின் தாய் சாளரம். உள்ளடக்க சிறு சாளரமாக இருக்க வேண்டும்" #: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Width request" msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +msgstr "சிறு சாளரத்தின் அகலமாற்ற கோரிக்கையை புறக்கணிக்கிறது அல்லது -1 எனில் கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது" #: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:434 -#, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +msgstr "சிறு சாளரத்தின் உயரமாற்ற கோரிக்கையை புறக்கணிக்கிறது அல்லது -1 எனில் கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது" #: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4093,14 +3957,12 @@ msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:477 -#, fuzzy msgid "Is focus" -msgstr "Has focus" +msgstr "குறிப்பிட" #: gtk/gtkwidget.c:478 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Whether the widget is the default widget" +msgstr "சிறு சாளரம் மேல்மட்டத்தோடு குறிப்பிடப்படும் சாளரமாக உள்ளதா" #: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Can default" @@ -4123,93 +3985,84 @@ msgid "Receives default" msgstr "Receives default" #: gtk/gtkwidget.c:499 -#, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgstr "உண்மையெனில் சிறு சாளரம் குறிப்பிடப்படும் போது இயல்பான செயலை செய்யும்." #: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" #: gtk/gtkwidget.c:506 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Whether the widget is composed of other widgets" +msgstr "சிறு சாளரம் குழு சாளரத்தின் பகுதியா" #: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: gtk/gtkwidget.c:513 -#, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." +"சிறுசாளரத்தின் பாணியில் ,அது பார்க்க எப்படி இருக்கும் என குறிப்பிடும் " +"(வண்னங்கள் ..)." #: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Events" msgstr "நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:520 -#, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +msgstr "இந்த சாளரத்திற்கு கிடைக்க வேண்டிய GdkEvents எப்படிபட்டது நிகழ்வு தீர்மானிக்கும்" #: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Extension events" msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:528 -#, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +msgstr "இந்த சாளரத்திற்கு கிடைக்க வேண்டிய நீட்சி எப்படிபட்டது என்பதை இந்த நிகழ்வு தீர்மானிக்கும்" #: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு" #: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "gtk_widget_show_all() இந்த சிறு சாளரத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" #: gtk/gtkwidget.c:1378 -#, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "சிறுசாளரத்திற்குள் குறிப்பிடும் அடையாளத்தை வரைய வேண்டுமா" #: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிடும் வரிஅகலம்" #: gtk/gtkwidget.c:1385 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "குறிப்பிடும் வரியின் அகலம், பிக்செல்லில்." #: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பிடும் வரி கோடு வடிவில்" #: gtk/gtkwidget.c:1392 -#, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "சிறுசாளரத்திற்குள் குறிப்பு குறியை வரைய வேண்டுமா" #: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு நிரப்பல்" #: gtk/gtkwidget.c:1398 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "காட்டி அடையாளம் மற்றும் சிறு சாளரபெட்டியின் இடைவெளி அளவை பிக்செல்லாக காட்டு" #: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Cursor color" @@ -4220,24 +4073,22 @@ msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1409 -#, fuzzy msgid "Secondary cursor color" -msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்" +msgstr "இரண்டால் கர்சர் நிறம்" #: gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" +msgstr "இடவலமாகவும் வலஇடமாகவும் திருத்தப்படும் போது இரண்டாவது செருகல் கர்சர் வரையப்படும் நிறத்தை காட்டவும்" #: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "கர்சர் வரியின் நோக்கு விகிதம்" #: gtk/gtkwidget.c:1416 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" +msgstr "கர்சர் செருகல் வரையப்பட வேண்டிய நோக்கு விகிதம்" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Window Type" @@ -4256,80 +4107,69 @@ msgid "The title of the window" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:457 -#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "சாளர தலைப்பு" +msgstr "சாளர பங்களிப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgstr "அமர்வை மீட்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய தனி அடையாளம்" #: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" #: gtk/gtkwindow.c:467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -msgstr "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." +msgstr "உண்மை எனில் சாளரம் குறைந்த பட்ச அளவில் தெரியும் . உண்மை என அமைப்பது 99% சரியான முடிவில்லை" #: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Grow" msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி" #: gtk/gtkwindow.c:475 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." +msgstr "உண்மையெனில் பயனீட்டாளர் சாளரத்தை குறைந்த பட்ச அளவுக்கு மேல் பெரிதாக்க முடியும்" #: gtk/gtkwindow.c:483 -#, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்." +msgstr "உண்மை எனில் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்" #: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:491 -#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -msgstr "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." +msgstr "உண்மை எனில் சாளரம் முறையானது(இது செயலில் இருக்கும் போது மற்ற சாளரத்தை பயன்படுத்த முடியாது)." #: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Window Position" msgstr "சாளரத்தின் இடம்" #: gtk/gtkwindow.c:499 -#, fuzzy msgid "The initial position of the window" -msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்" +msgstr "சாளரத்தின் முதல் நிலை" #: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Default Width" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtkwindow.c:508 -#, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்." +msgstr "சாளரத்தை காட்டும் போது பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" #: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Default Height" msgstr "கொடா நிலை உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:518 -#, fuzzy msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்" +msgstr "சாளரத்தை காட்டும் போது பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "Destroy with Parent" @@ -4348,76 +4188,70 @@ msgid "Icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:551 -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "Active" +msgstr "செயலில் உள்ள" #: gtk/gtkwindow.c:552 -#, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Whether the widget is the default widget" +msgstr "மேல்மட்ட சாளரம் தற்போது செயலில் உள்ள சாளரமா" #: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "மேல்மட்டத்தில் குறியிடு" #: gtk/gtkwindow.c:560 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "" +msgstr "GtkWindow சாளரத்திற்குள் உள்ளீட்டின் நிலையை குறிக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Type hint" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு வகை" #: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -msgstr "" +msgstr "மேல்மேசை சூழல் எப்படிப்பட்ட சாளரத்தை பயன்படுத்துகிறது மற்றும் எப்படி நடத்தப்படுகிறது என்பதை குறிப்பிட வேண்டுமா" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "பணிப்பட்டியை தவிர்" #: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "சாளரம் பணிப்பட்டியில் இல்லையெனில் உண்மை " #: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "பேஜரை தவிர்" #: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" +msgstr "சாளரம் பேஜரில் இல்லாத போது உண்மை" #: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy msgid "Accept focus" -msgstr "Has focus" +msgstr "குறியை ஏற்றுக்கொள்" #: gtk/gtkwindow.c:600 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgstr "உள்ளீட்டை பெறுவதற்காக குறிப்பிடப்பட்டால் உண்மை" #: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Decorated" -msgstr "" +msgstr "அலங்காரமான" #: gtk/gtkwindow.c:615 -#, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" +msgstr "சாளரம் சாளரமேலாளரால் அலங்காரப்படுத்தப்பட வேண்டுமா" #: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "ஈர்ப்பு விசை" #: gtk/gtkwindow.c:631 -#, fuzzy msgid "The window gravity of the window" -msgstr "சாளரத்தின் வகை" +msgstr "சாளரத்தின் ஈர்ப்பு விசை" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" @@ -4425,14 +4259,13 @@ msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" +msgstr "உள்ளீடு முறைமையின் முன் திருத்தத்தை எப்படி பெறுவது" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 -#, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" +msgstr "நிலைப்பட்டியின் உள்ளீடு முறையை பெறுவது எப்படி"