From efa4174828b139bbf89600d06c90d0b8b02e1782 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 30 Apr 2020 12:53:01 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 038b373e1e..b8552636ea 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-22 19:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-28 12:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-30 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-30 12:18+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -887,15 +887,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:5968 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindow.c:6016 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:455 gtk/gtkwindow.c:5977 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindow.c:6025 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:455 gtk/gtkwindow.c:5932 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindow.c:5980 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:424 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -1350,7 +1350,6 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3 solamente" #: gtk/gtkaboutdialog.c:134 -#| msgid "BSD 2-Clause License" msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Nueva licencia BSD (BSD-3)" @@ -1359,7 +1358,6 @@ msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licencia Apache, versión 2.0" #: gtk/gtkaboutdialog.c:136 -#| msgid "Artistic License 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licencia pública de Mozilla 2.0" @@ -1545,7 +1543,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas" msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1497 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -1585,7 +1583,7 @@ msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:776 +#: gtk/gtkcalendar.c:770 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1593,7 +1591,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:814 +#: gtk/gtkcalendar.c:808 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1422 +#: gtk/gtkcalendar.c:1404 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1618,7 +1616,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1459 +#: gtk/gtkcalendar.c:1441 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1523 +#: gtk/gtkcalendar.c:1505 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1972,20 +1970,20 @@ msgstr "Márgenes del papel" msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoticono" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/gtkplacessidebar.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1055 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:116 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1955 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939 msgid "Other…" msgstr "Otro…" @@ -2050,12 +2048,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5720 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750 #: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 -#: gtk/gtkmountoperation.c:601 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkmountoperation.c:600 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:672 gtk/gtkprintunixdialog.c:735 -#: gtk/gtkwindow.c:7563 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:7650 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 @@ -2064,7 +2062,7 @@ msgstr "_Cancelar" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3135 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2086,275 +2084,274 @@ msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 msgid "The file could not be deleted" msgstr "No se pudo eliminar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1250 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1251 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1254 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1255 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1868 #: gtk/gtklabel.c:5391 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1379 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1380 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1637 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1863 gtk/gtkplacessidebar.c:2317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1864 gtk/gtkplacessidebar.c:2317 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3256 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1872 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1881 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1884 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1885 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1889 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Mostrar columna de t_ipo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1896 -#| msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2899 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2905 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6570 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6605 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4069 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4043 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4073 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4191 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4221 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4193 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4236 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4223 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4266 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4227 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4235 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4298 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4299 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4300 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Archive" msgstr "Archivador" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4338 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4339 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4342 msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4530 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4560 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1500 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4569 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4599 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5713 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5716 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5746 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5721 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5935 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6844 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -2363,7 +2360,7 @@ msgstr "Accedido" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" @@ -2381,51 +2378,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1511 msgid "Optical Size" msgstr "Tamaño óptico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1487 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2049 gtk/inspector/prop-editor.c:1487 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 msgid "Letter Case" msgstr "Letter Case" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 msgid "Number Case" msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaciado de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 msgid "Number Formatting" msgstr "Formato de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2098 msgid "Character Variants" msgstr "Variantes de caracteres" @@ -2433,15 +2430,7 @@ msgstr "Variantes de caracteres" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:408 -msgid "Application menu" -msgstr "Menú de la aplicación" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:473 gtk/gtkwindow.c:6004 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/gtkinfobar.c:1116 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:492 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2481,11 +2470,11 @@ msgstr "_Abrir enlace" msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" -#: gtk/gtklinkbutton.c:264 +#: gtk/gtklinkbutton.c:257 msgid "_Copy URL" msgstr "_Copiar URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:556 +#: gtk/gtklinkbutton.c:542 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" @@ -2531,7 +2520,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. @@ -2579,7 +2568,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7564 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:7651 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -2591,73 +2580,73 @@ msgstr "_No" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: gtk/gtkmountoperation.c:602 +#: gtk/gtkmountoperation.c:601 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:669 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Conectar como" -#: gtk/gtkmountoperation.c:678 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anónimo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "Registered U_ser" msgstr "U_suario registrado" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:695 msgid "_Username" msgstr "Nombre de _usuario" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:709 msgid "Volume type" msgstr "Tipo de volumen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:720 +#: gtk/gtkmountoperation.c:719 msgid "_Hidden" msgstr "_Oculto" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:722 msgid "_Windows system" msgstr "Sistema _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" -#: gtk/gtkmountoperation.c:754 +#: gtk/gtkmountoperation.c:753 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:764 +#: gtk/gtkmountoperation.c:763 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:774 +#: gtk/gtkmountoperation.c:773 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1199 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1198 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1386 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No se pudo finalizar el proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1425 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1422 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" @@ -2892,12 +2881,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 -#: gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacesview.c:1686 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1691 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" @@ -2909,11 +2898,11 @@ msgstr "_Añadir marcador" msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1713 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1716 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1702 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" @@ -3001,58 +2990,58 @@ msgstr "Cance_lar" msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// o ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1656 +#: gtk/gtkplacesview.c:1657 msgid "Network File System" msgstr "Sistema de archivos en red" -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkplacesview.c:1660 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1665 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// o ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1670 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// o davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1697 +#: gtk/gtkplacesview.c:1700 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacesview.c:1711 msgid "_Connect" msgstr "_Conectar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1900 +#: gtk/gtkplacesview.c:1903 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto" -#: gtk/gtkplacesview.c:2050 gtk/gtkplacesview.c:2059 +#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2050 gtk/gtkplacesview.c:2059 +#: gtk/gtkplacesview.c:2053 gtk/gtkplacesview.c:2062 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -3319,7 +3308,7 @@ msgstr "De arriba a abajo" msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprogressbar.c:598 +#: gtk/gtkprogressbar.c:584 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3372,7 +3361,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:436 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:437 msgid "_Show All" msgstr "_Mostrar todo" @@ -3409,26 +3398,26 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Deslizar a la derecha" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:455 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:931 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:932 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:960 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1021 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1027 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3472,24 +3461,28 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:5950 +#: gtk/gtkwindow.c:5998 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: gtk/gtkwindow.c:5959 +#: gtk/gtkwindow.c:6007 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: gtk/gtkwindow.c:5990 +#: gtk/gtkwindow.c:6038 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: gtk/gtkwindow.c:7551 +#: gtk/gtkwindow.c:6052 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: gtk/gtkwindow.c:7638 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:7553 +#: gtk/gtkwindow.c:7640 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3500,7 +3493,7 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:7558 +#: gtk/gtkwindow.c:7645 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" @@ -3598,25 +3591,25 @@ msgid "Show data" msgstr "Mostrar los datos" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:345 +#: gtk/inspector/general.c:347 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ninguna" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:346 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ninguno" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:447 +#: gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Ninguno" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -3637,39 +3630,44 @@ msgstr "Renderizador GSK" msgid "Pango Fontmap" msgstr "Mapa de tipografías de Pango" -#: gtk/inspector/general.ui:163 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:153 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "«Backend» del medio" + +#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" -#: gtk/inspector/general.ui:390 +#: gtk/inspector/general.ui:420 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: gtk/inspector/general.ui:421 +#: gtk/inspector/general.ui:451 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA visual" -#: gtk/inspector/general.ui:451 +#: gtk/inspector/general.ui:481 msgid "Composited" msgstr "Compuesta" -#: gtk/inspector/general.ui:491 +#: gtk/inspector/general.ui:521 msgid "GL Version" msgstr "Versión de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:522 +#: gtk/inspector/general.ui:552 msgid "GL Vendor" msgstr "Fabricante GL" -#: gtk/inspector/general.ui:563 +#: gtk/inspector/general.ui:593 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositivo vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:594 +#: gtk/inspector/general.ui:624 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versión de la API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:625 +#: gtk/inspector/general.ui:655 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versión del driver Vulkan" @@ -3733,7 +3731,7 @@ msgstr "Superficie" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1321 -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:362 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -4089,67 +4087,67 @@ msgstr "Objetos" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Conmutar barra lateral" -#: gtk/inspector/window.ui:264 +#: gtk/inspector/window.ui:265 msgid "Refresh action state" msgstr "Actualizar estado de la acción" -#: gtk/inspector/window.ui:349 +#: gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: gtk/inspector/window.ui:372 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: gtk/inspector/window.ui:384 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nodos CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:397 msgid "Size Groups" msgstr "Tamaño de los grupos" -#: gtk/inspector/window.ui:404 +#: gtk/inspector/window.ui:406 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gtk/inspector/window.ui:413 +#: gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: gtk/inspector/window.ui:433 +#: gtk/inspector/window.ui:435 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: gtk/inspector/window.ui:444 +#: gtk/inspector/window.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Magnificador" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Global" msgstr "Global" -#: gtk/inspector/window.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:501 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: gtk/inspector/window.ui:508 +#: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:521 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: gtk/inspector/window.ui:530 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: gtk/inspector/window.ui:545 +#: gtk/inspector/window.ui:547 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:554 +#: gtk/inspector/window.ui:556 msgid "Recorder" msgstr "Grabador" @@ -6538,32 +6536,32 @@ msgstr "%s:%d: No se pudo analizar el valor para la propiedad '%s': %s\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no encontrada\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1788 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1789 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1812 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1813 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1819 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1859 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1864 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1865 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n" @@ -7838,6 +7836,9 @@ msgstr "No hay un perfil disponible" msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil no especificado" +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Menú de la aplicación" + #~ msgid "Failed to get contents as “%s”" #~ msgstr "Falló al obtener el contenido como «%s»"