diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9c51c93bb4..d88420ca58 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-09 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-09 05:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s." msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1642 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena prek GDK_DEBUG" @@ -64,23 +64,23 @@ msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena prek GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je onemogočena prek GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nastavitve EGL niso na voljo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1683 +#: gdk/gdkdisplay.c:1691 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Pridobivanje nastavitev EGL je sodletelo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1713 +#: gdk/gdkdisplay.c:1721 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Ni mogoče najti nastavitev EGL za zahtevane možnosti" -#: gdk/gdkdisplay.c:1720 +#: gdk/gdkdisplay.c:1728 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nastavitve EGL ni mogoče najti" -#: gdk/gdkdisplay.c:1762 +#: gdk/gdkdisplay.c:1770 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" @@ -89,23 +89,23 @@ msgstr[1] "Vstavku EGL manjka %2$d razširitev: %1$s" msgstr[2] "Vstavku EGL manjkata %2$d razširitvi: %1$s" msgstr[3] "Vstavku EGL manjkajo %2$d razširitve: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1811 +#: gdk/gdkdisplay.c:1819 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "Sandbox ne podpira knjižnice libEGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1812 +#: gdk/gdkdisplay.c:1820 msgid "libEGL not available" msgstr "Knjižnica libEL ni na voljo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1822 +#: gdk/gdkdisplay.c:1830 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Ustvarjanje zaslona EGL je sodletelo" -#: gdk/gdkdisplay.c:1831 +#: gdk/gdkdisplay.c:1839 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Ni mogoče začeti zaslona EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1841 +#: gdk/gdkdisplay.c:1849 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "Različica EGL %d.%d je prestara, Oklje GTK zahteva različico %d.%d" @@ -118,37 +118,37 @@ msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." -#: gdk/gdkglcontext.c:431 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 +#: gdk/gdkglcontext.c:431 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:661 msgid "No GL API allowed." msgstr "API GL ni dovoljen." -#: gdk/gdkglcontext.c:454 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:409 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:552 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:596 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 +#: gdk/gdkglcontext.c:454 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:411 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:554 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:707 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1317 +#: gdk/gdkglcontext.c:1334 msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora OpenGL ES je onemogočena z GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1329 +#: gdk/gdkglcontext.c:1346 msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je onemogočena z GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1340 +#: gdk/gdkglcontext.c:1357 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:2128 +#: gdk/gdkglcontext.c:2145 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi." -#: gdk/gdktexture.c:587 +#: gdk/gdktexture.c:661 msgid "Unknown image format." msgstr "Neznan zapis slike." @@ -539,27 +539,33 @@ msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%d) " -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:289 gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:455 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za sliko velikosti %ux%u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:120 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Napaka branja zapisa png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:215 +#. Translators: the variables at the end are just the numbers as they appear in the PNG +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#, c-format +msgid "Unsupported CICP color properties: %d/%d/%d %d" +msgstr "Nepodprte barvne lastnosti CICP: %d/%d/%d %d" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:376 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Slika PNG ima nepodprto barvno globino %u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:265 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:426 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Nepodprta barvna globina %u v sliki PNG" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:275 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:440 #, c-format msgid "Image stride too large for image size %ux%u" msgstr "Korak slike je prevelik za velikost slike %ux%u" @@ -742,21 +748,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Pretvarjanje podatkov DnD za zapis W32 0x%x to %p (%s) je spodletelo." -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:343 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:345 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Okolje GL ni na voljo" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:418 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:420 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "Različica WGL %d.%d je prestara, zahtevana je različica vsaj %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:436 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:438 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "Izvedba GL ne more uporabiti vsebine GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:716 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:718 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ni navedenih nastavitev za podan točkovni zapis" @@ -821,15 +827,15 @@ msgstr "Upravljalnik odložišča ne uspe shraniti izbire." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Ni mogoče shraniti odložišča. Ni dejavnega upravljalnika." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:810 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nastavitve GLX niso na voljo" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:883 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Ni mogoče najti nastavitev GLX za zahtevane možnosti" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:957 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:988 msgid "GLX is not supported" msgstr "Podpora GLX ni na voljo" @@ -860,12 +866,12 @@ msgstr "Neveljavni zapisi pri sestavljeni pretvorbi besedila." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Nepodprto kodiranje »%s«." -#: gsk/gl/gskglrenderer.c:213 +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:215 #, c-format msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" msgstr "Sistem GLES %d.%d ne podpira pol-plavajočih podatkov" -#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246 +#: gsk/gpu/gskgldevice.c:254 #, c-format msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." msgstr "Izrisovalnik ne podpira OpenGL ES 3.0" @@ -3879,37 +3885,37 @@ msgstr "Razredi slogov" msgid "CSS Property" msgstr "Lastnosti CSS" -#: gtk/inspector/general.c:371 +#: gtk/inspector/general.c:372 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Brez" -#: gtk/inspector/general.c:462 +#: gtk/inspector/general.c:463 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: gtk/inspector/general.c:524 +#: gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526 +#: gtk/inspector/general.c:526 gtk/inspector/general.c:527 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/inspector/general.c:577 +#: gtk/inspector/general.c:578 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Neopredeljeno" -#: gtk/inspector/general.c:578 gtk/inspector/general.c:579 +#: gtk/inspector/general.c:579 gtk/inspector/general.c:580 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Neopredeljeno" -#: gtk/inspector/general.c:930 +#: gtk/inspector/general.c:933 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Vsebina IM je določena z vrednostjo GTK_IM_MODULE"