diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index d9e9c449ef..03aac581ec 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -1,7333 +1,8121 @@ # Persian translation of gtk+. +# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Roozbeh Pournader , 2000, 2002, 2003, 2004. +# Arash Mousavi , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" -"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" -"Language-Team: Persian \n" -"Language: fa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:20+0330\n" +"Last-Translator: Arash Mousavi \n" +"Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: gdk/gdkdevice.c:97 +#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 +#: ../gdk/gdkcursor.c:136 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146 +msgid "Display" +msgstr "صفحه‌نمایش" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:128 +msgid "Cursor type" +msgstr "نوع مکان‌نما" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:129 +msgid "Standard cursor type" +msgstr "نوع مکان‌نما استاندارد" + +#: ../gdk/gdkcursor.c:137 #, fuzzy -msgid "Device Display" -msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" +#| msgid "Display the cell" +msgid "Display of this cursor" +msgstr "نمایش سلول" -#: gdk/gdkdevice.c:98 +#: ../gdk/gdkdevice.c:111 +msgid "Device Display" +msgstr "صفحه‌نمایش دستگاه" + +#: ../gdk/gdkdevice.c:112 #, fuzzy msgid "Display which the device belongs to" msgstr "نمایش سلول" -#: gdk/gdkdevice.c:112 +#: ../gdk/gdkdevice.c:126 msgid "Device manager" -msgstr "" +msgstr "مدیریت دستگاه" -#: gdk/gdkdevice.c:113 +#: ../gdk/gdkdevice.c:127 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "" -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:141 +#: ../gdk/gdkdevice.c:142 msgid "Device name" -msgstr "نام ویجت" +msgstr "نام دستگاه" -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:156 msgid "Device type" -msgstr "نوع منحنی" +msgstr "نوع دستگاه" -#: gdk/gdkdevice.c:143 +#: ../gdk/gdkdevice.c:157 msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" +msgstr "نقش دستگاه در «مدیریت دستگاه»" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: ../gdk/gdkdevice.c:173 msgid "Associated device" -msgstr "" +msgstr "دستگاه همراه" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: ../gdk/gdkdevice.c:174 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" +msgstr "صفحه‌کلید یا موشی همراه با این دستگاه" -#: gdk/gdkdevice.c:173 +#: ../gdk/gdkdevice.c:187 msgid "Input source" -msgstr "" +msgstr "منبع ورودی" -#: gdk/gdkdevice.c:174 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:188 msgid "Source type for the device" -msgstr "مدل نمایش درختی" +msgstr "منبع برای دستگاه" -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevice.c:203 +#: ../gdk/gdkdevice.c:204 msgid "Input mode for the device" -msgstr "مدل نمایش درختی" +msgstr "حالت ورودی برای دستگاه" -#: gdk/gdkdevice.c:205 +#: ../gdk/gdkdevice.c:219 #, fuzzy msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gdk/gdkdevice.c:206 +#: ../gdk/gdkdevice.c:220 #, fuzzy msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#: ../gdk/gdkdevice.c:234 +#: ../gdk/gdkdevice.c:235 #, fuzzy msgid "Number of axes in the device" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147 #, fuzzy msgid "Display for the device manager" msgstr "نمایش سلول" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "Default Display" msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "The default display for GDK" msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK" -#: gdk/gdkscreen.c:72 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:92 msgid "Font options" -msgstr "پونت قلم" +msgstr "گزینه‌های قلم" -#: gdk/gdkscreen.c:73 +#: ../gdk/gdkscreen.c:93 #, fuzzy msgid "The default font options for the screen" msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده" -#: gdk/gdkscreen.c:80 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkscreen.c:100 msgid "Font resolution" -msgstr "پونت قلم" +msgstr "تفکیک‌پذیری قلم" -#: gdk/gdkscreen.c:81 +#: ../gdk/gdkscreen.c:101 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "" +msgstr "تفکیک‌پذیری قلم‌ها بر روی صفحه" -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkwindow.c:376 +#: ../gdk/gdkwindow.c:377 msgid "Cursor" -msgstr "رنگ مکان‌نما" +msgstr "مکان‌نما" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 msgid "Device ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه دستگاه" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 msgid "Device identifier" +msgstr "شناساگر دستگاه" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "mode" +msgid "Opcode" +msgstr "حالت" + +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 -#, fuzzy +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100 msgid "Event base" -msgstr "رویدادها" +msgstr "بر پایه رویداد" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101 msgid "Event base for XInput events" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275 msgid "Program name" -msgstr "نام برچسب" +msgstr "نام برنامه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276 +msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "نسخه برنامه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 msgid "The version of the program" -msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" +msgstr "نسخه برنامه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "رشته حقوق‌رونوشت" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "اطلاعات حقوق‌رونوشت برای برنامه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "نظرات درباره برنامه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "License Type" -msgstr "نوع پیغام" +msgstr "نوع گواهی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "The license type of the program" -msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" +msgstr "نوع گواهی برنامه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "آدرس اینترنتی پایگاه وب" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406 msgid "Website label" -msgstr "برچسب منو" +msgstr "برچسب پایگاه وب" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#, fuzzy +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492 +msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 msgid "Accelerator Closure" msgstr "بستار شتاب‌ده‌ها" -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ویجت شتاب‌ده" -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: ../gtk/gtkaction.c:222 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228 +#: ../gtk/gtkprinter.c:125 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258 msgid "Name" msgstr "نام" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: ../gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: ../gtk/gtkexpander.c:289 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 +#: ../gtk/gtklabel.c:742 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:381 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Label" msgstr "برچسب" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: ../gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: ../gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" msgstr "برچسب کوتاه" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: ../gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: ../gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: ../gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: ../gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: ../gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/gtkaction.c:304 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275 #, fuzzy msgid "GIcon" msgstr "شمایل" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/gtkaction.c:305 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235 +#: ../gtk/gtkimage.c:328 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: ../gtk/gtkimage.c:310 +#: ../gtk/gtkprinter.c:174 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Icon Name" -msgstr "نام قلم" +msgstr "نام شمایل" -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: ../gtk/gtkimage.c:311 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260 msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" +msgstr "نام شمایل از تم شمایل" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: ../gtk/gtkaction.c:333 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." +#: ../gtk/gtkaction.c:334 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:195 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:349 +#: ../gtk/gtkaction.c:349 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "پنجره‌ی مرئی" -#: gtk/gtkaction.c:350 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." +#: ../gtk/gtkaction.c:350 +msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:357 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:201 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." +#: ../gtk/gtkaction.c:358 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:202 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: ../gtk/gtkaction.c:365 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:208 msgid "Is important" msgstr "مهم است" -#: gtk/gtkaction.c:366 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +#: ../gtk/gtkaction.c:366 +msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: ../gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" msgstr "اگر خالی بود مخفی شود" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: ../gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 +#: ../gtk/gtkaction.c:381 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: ../gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Sensitive" msgstr "حساس" -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: ../gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkaction.c:388 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:964 msgid "Visible" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: ../gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: ../gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:396 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." +#: ../gtk/gtkaction.c:396 +msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +#: ../gtk/gtkaction.c:414 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194 msgid "Always show image" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/gtkaction.c:415 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "" -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "" -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:290 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:289 msgid "Related Action" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:291 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:290 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:312 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:314 +#: ../gtk/gtkactivatable.c:313 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382 msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: gtk/gtkadjustment.c:94 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 #, fuzzy msgid "The value of the adjustment" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkadjustment.c:110 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 #, fuzzy msgid "Minimum Value" msgstr "حداقل X" -#: gtk/gtkadjustment.c:111 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 #, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkadjustment.c:130 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:160 #, fuzzy msgid "Maximum Value" msgstr "طول حداکثر" -#: gtk/gtkadjustment.c:131 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:161 #, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 #, fuzzy msgid "Step Increment" msgstr "صفحه‌نمایش" -#: gtk/gtkadjustment.c:148 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 #, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkadjustment.c:164 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Page Increment" msgstr "" -#: gtk/gtkadjustment.c:165 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:195 #, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkadjustment.c:214 msgid "Page Size" -msgstr "اندازه‌ی حداکثر" +msgstr "اندازه‌ی صفحه" -#: gtk/gtkadjustment.c:185 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:215 #, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkalignment.c:123 +#: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: ../gtk/gtkbutton.c:278 +msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست." -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: ../gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical alignment" msgstr "ردیف کردن عمودی" -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." +#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: ../gtk/gtkbutton.c:297 +msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +msgstr "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: ../gtk/gtkalignment.c:156 msgid "Horizontal scale" msgstr "مقیاس افقی" -#: gtk/gtkalignment.c:143 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از " -"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" +#: ../gtk/gtkalignment.c:157 +msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" -#: gtk/gtkalignment.c:151 +#: ../gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Vertical scale" msgstr "مقیاس عمودی" -#: gtk/gtkalignment.c:152 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از " -"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" +#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" -#: gtk/gtkalignment.c:169 +#: ../gtk/gtkalignment.c:183 msgid "Top Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: ../gtk/gtkalignment.c:184 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:186 +#: ../gtk/gtkalignment.c:200 msgid "Bottom Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: ../gtk/gtkalignment.c:201 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:203 +#: ../gtk/gtkalignment.c:217 msgid "Left Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:204 +#: ../gtk/gtkalignment.c:218 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:220 +#: ../gtk/gtkalignment.c:234 msgid "Right Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkalignment.c:221 +#: ../gtk/gtkalignment.c:235 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:110 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555 +msgid "Include an 'Other...' item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556 +msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Padding" +msgid "Heading" +msgstr "لایی‌گذاری" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723 +#, fuzzy +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "عنوان پنجره" + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:61 +#, fuzzy +#| msgid "Font style" +msgid "Content type" +msgstr "سبک قلم" + +#: ../gtk/gtkappchooser.c:62 +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708 +#| msgid "Filter" +msgid "GFile" +msgstr "GFile" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709 +#, fuzzy +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "عنوان پنجره" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +msgid "Show default app" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 +msgid "Show other apps" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071 +#, fuzzy +#| msgid "Show Day Names" +msgid "Show all apps" +msgstr "نمایش نام روزها" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085 +msgid "Widget's default text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "جهت پیکان" -#: gtk/gtkarrow.c:111 +#: ../gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند" -#: gtk/gtkarrow.c:119 +#: ../gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "سایه‌ی پیکان" -#: gtk/gtkarrow.c:120 +#: ../gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:985 +#: ../gtk/gtkmenu.c:797 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 #, fuzzy msgid "Arrow Scaling" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtkarrow.c:128 +#: ../gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ردیف کردن عمودی" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "نسبت" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: ../gtk/gtkassistant.c:310 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "لایی‌گذاری" -#: gtk/gtkassistant.c:311 +#: ../gtk/gtkassistant.c:311 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkassistant.c:318 +#: ../gtk/gtkassistant.c:318 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkassistant.c:319 +#: ../gtk/gtkassistant.c:319 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkassistant.c:335 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" -msgstr "نوع حافظه" +msgstr "نوع صفحه" -#: gtk/gtkassistant.c:336 +#: ../gtk/gtkassistant.c:336 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "نوع پیغام" -#: gtk/gtkassistant.c:353 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:351 msgid "Page title" -msgstr "اندازه‌ی حداکثر" - -#: gtk/gtkassistant.c:354 -#, fuzzy -msgid "The title of the assistant page" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkassistant.c:370 -#, fuzzy -msgid "Header image" -msgstr "مقدار" +#: ../gtk/gtkassistant.c:352 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "عنوان صفحه‌ی دستیار" -#: gtk/gtkassistant.c:371 +#: ../gtk/gtkassistant.c:369 +msgid "Header image" +msgstr "تصویر سرصفحه" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkassistant.c:386 msgid "Sidebar image" -msgstr "مقدار" +msgstr "تصویر نوار کناری" -#: gtk/gtkassistant.c:388 +#: ../gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:403 +#: ../gtk/gtkassistant.c:403 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -#: gtk/gtkassistant.c:404 +#: ../gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: ../gtk/gtkbbox.c:159 msgid "Minimum child width" msgstr "حداقل عرض فرزند" -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: ../gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه" -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: ../gtk/gtkbbox.c:168 msgid "Minimum child height" msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: ../gtk/gtkbbox.c:169 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه" -#: gtk/gtkbbox.c:153 +#: ../gtk/gtkbbox.c:177 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: ../gtk/gtkbbox.c:178 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:162 +#: ../gtk/gtkbbox.c:186 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: ../gtk/gtkbbox.c:187 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:171 +#: ../gtk/gtkbbox.c:195 msgid "Layout style" msgstr "سبک صفحه‌بندی" -#: gtk/gtkbbox.c:172 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" +#: ../gtk/gtkbbox.c:196 +msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end" msgstr "" -#: gtk/gtkbbox.c:180 +#: ../gtk/gtkbbox.c:204 msgid "Secondary" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkbbox.c:181 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +#: ../gtk/gtkbbox.c:205 +msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: ../gtk/gtkbbox.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "همگن" + +#: ../gtk/gtkbbox.c:213 +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkbox.c:240 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: ../gtk/gtkexpander.c:313 +#: ../gtk/gtkiconview.c:644 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 msgid "The amount of space between children" msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: ../gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtktable.c:227 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "Homogeneous" msgstr "همگن" -#: gtk/gtkbox.c:238 +#: ../gtk/gtkbox.c:251 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1068 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Expand" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:255 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: ../gtk/gtkbox.c:288 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 msgid "Fill" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:272 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" +#: ../gtk/gtkbox.c:289 +msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 +#: ../gtk/gtkbox.c:296 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169 msgid "Padding" msgstr "لایی‌گذاری" -#: gtk/gtkbox.c:280 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:286 +#: ../gtk/gtkbox.c:303 msgid "Pack type" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" +#: ../gtk/gtkbox.c:304 +msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 +#: ../gtk/gtkbox.c:310 +#: ../gtk/gtknotebook.c:770 +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 msgid "Position" msgstr "موقعیت" -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 +#: ../gtk/gtknotebook.c:771 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:319 msgid "Translation Domain" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:320 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:239 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" +#: ../gtk/gtkbutton.c:228 +msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkexpander.c:297 +#: ../gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 msgid "Use underline" msgstr "استفاده از زیرخط‌دار" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkexpander.c:298 +#: ../gtk/gtklabel.c:764 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 +#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175 msgid "Use stock" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:255 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: ../gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: ../gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160 msgid "Image widget" msgstr "ویجت تصویر" -#: gtk/gtkbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkbutton.c:314 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:339 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:328 msgid "Image position" -msgstr "موقعیت دست‌گیره" +msgstr "موقعیت تصویر" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: ../gtk/gtkbutton.c:329 #, fuzzy msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض" -#: gtk/gtkbutton.c:461 +#: ../gtk/gtkbutton.c:450 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض خارجی" -#: gtk/gtkbutton.c:476 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" +#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:482 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: ../gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:490 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:479 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: ../gtk/gtkbutton.c:495 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "بلوک‌های گسسته" -#: gtk/gtkbutton.c:507 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" +#: ../gtk/gtkbutton.c:496 +msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 +#: ../gtk/gtkbutton.c:509 +#: ../gtk/gtkentry.c:791 +#: ../gtk/gtkentry.c:1866 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gtk/gtkbutton.c:521 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:534 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Image spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری مقدار" +msgstr "فاصله‌گذاری تصویر" -#: gtk/gtkbutton.c:535 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." -#: gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Show button images" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:550 -#, fuzzy -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:467 msgid "Year" msgstr "سال" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "The selected year" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:481 msgid "Month" msgstr "ماه" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ماه انتخاب شده (به‌شکل عددی بین ۰ و ۱۱)" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:496 msgid "Day" msgstr "روز" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز " -"انتخاب‌شده‌ی فعلی)" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:497 +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +msgstr "روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز انتخاب‌شده‌ی فعلی)" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:511 msgid "Show Heading" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:512 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 msgid "Show Day Names" msgstr "نمایش نام روزها" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:527 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:551 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:540 msgid "No Month Change" msgstr "ماه تغییر نکند" -#: gtk/gtkcalendar.c:552 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:541 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:566 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:555 msgid "Show Week Numbers" msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:556 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:582 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:571 #, fuzzy msgid "Details Width" msgstr "عرض پیش‌فرض" -#: gtk/gtkcalendar.c:583 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:572 #, fuzzy msgid "Details width in characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkcalendar.c:598 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:587 #, fuzzy msgid "Details Height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkcalendar.c:599 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:588 msgid "Details height in rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:615 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:604 msgid "Show Details" -msgstr "نمایش اندازه" +msgstr "نمایش جزئیات" -#: gtk/gtkcalendar.c:616 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:605 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:617 #, fuzzy msgid "Inner border" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:618 #, fuzzy msgid "Inner border space" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gtk/gtkcalendar.c:640 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:629 msgid "Vertical separation" -msgstr "گزینه‌های عمودی" +msgstr "جداسازی عمودی" -#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:630 #, fuzzy msgid "Space between day headers and main area" msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" -#: gtk/gtkcalendar.c:652 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:641 msgid "Horizontal separation" -msgstr "گزینه‌های افقی" +msgstr "جداسازی افقی" -#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:642 #, fuzzy msgid "Space between week headers and main area" msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338 +#, fuzzy +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353 +#| msgid "Alignment" +msgid "Align" +msgstr "ردیف کردن" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354 +#, fuzzy +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370 +msgid "Fixed Size" +msgstr "اندازه‌ی ثابت" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371 +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "اینکه آیا سلول‌ها در تمام ردیف‌ها اندازه یکسان داشته باشند یا خیر" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387 +#, fuzzy +msgid "Pack Type" +msgstr "نوع حافظه" + +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388 +msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 +msgid "Focus Cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 +#, fuzzy +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 +msgid "Edited Cell" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "سلولی که هم‌اکنون ویرایش شده است" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 +#| msgid "Widget" +msgid "Edit Widget" +msgstr "ویرایش ویجت" + +#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "ویجت هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:163 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +msgid "Minimum Width" +msgstr "عرض حداقل" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child width" +msgid "Minimum cached width" +msgstr "حداقل عرض فرزند" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:201 +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Height" +msgstr "حداقل ارتفاع" + +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 +#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum cached height" +msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" + +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53 msgid "Editing Canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152 msgid "Accelerator key" -msgstr "ویجت شتاب‌ده" +msgstr "کلید شتاب‌ده" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ویجت شتاب‌ده" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "ویجت شتاب‌ده" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" msgstr "ویجت شتاب‌ده" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 msgid "The type of accelerators" -msgstr "نوع پیغام" +msgstr "نوع شتاب‌ده" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "mode" msgstr "حالت" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "visible" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "Display the cell" msgstr "نمایش سلول" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "نمایش سلول" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "The x-align" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "The y-align" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318 msgid "xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "The xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "The ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338 msgid "width" msgstr "عرض" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "The fixed width" msgstr "عرض ثابت" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348 msgid "height" msgstr "ارتفاع" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "The fixed height" msgstr "ارتفاع ثابت" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "Row has children" msgstr "سطر فرزند دارد." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "Is Expanded" msgstr "بسط‌یافته است" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375 msgid "Cell background color name" msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Cell background color as a string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Cell background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background color" +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" + +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 msgid "Editing" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 #, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Cell background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "حالت" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153 msgid "Text Column" msgstr "ستون متن" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Has Entry" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: ../gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Detail" msgstr "جزئیات" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 msgid "Follow State" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 +#: ../gtk/gtkimage.c:327 +#: ../gtk/gtkwindow.c:700 msgid "Icon" msgstr "شمایل" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" +msgstr "مقدار نوار پیشرفت" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: ../gtk/gtkentry.c:834 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 msgid "Text" msgstr "متن" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" +msgstr "متن روی نوار پیشرفت" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137 msgid "Pulse" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 #, fuzzy msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: ../gtk/gtkrange.c:425 msgid "Inverted" msgstr "معکوس" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151 #, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "راستا و جهت رشد نوار پیش‌رفت" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 +#: ../gtk/gtkrange.c:417 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:321 msgid "Adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:330 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 +#: ../gtk/gtkscale.c:252 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339 msgid "Digits" msgstr "ارقام" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:340 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: ../gtk/gtkspinner.c:117 +#: ../gtk/gtkswitch.c:800 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "فعال" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Text to render" msgstr "متن برای نمایش" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "نشان‌گذاری" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "متن نشان‌گذاری‌شده برای نمایش" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: ../gtk/gtklabel.c:749 msgid "Attributes" msgstr "مشخصه‌ها" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "حالت تک‌بند" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 +#: ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background color name" msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 +#: ../gtk/gtkcellview.c:192 +#: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Background color as a string" msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: ../gtk/gtkcellview.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 +#: ../gtk/gtkcellview.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Background color name" +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: ../gtk/gtkcellview.c:213 +#: ../gtk/gtktexttag.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Background color as a GdkColor" +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 +#: ../gtk/gtktexttag.c:238 msgid "Foreground color name" msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color as a string" msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 +#: ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Foreground color" msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 +#: ../gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color name" +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" + # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: ../gtk/gtkentry.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:278 +#: ../gtk/gtktextview.c:685 msgid "Editable" msgstr "ویرایش‌پذیر" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: ../gtk/gtktexttag.c:279 +#: ../gtk/gtktextview.c:686 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: ../gtk/gtktexttag.c:294 +#: ../gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 +#: ../gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: ../gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک PangoFontDescription struct" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 +#: ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font family" msgstr "خانواده‌ی قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 +#: ../gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "نام خانواده‌ی قلم، مثلاً ترافیک، تیتر، نازنین" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 +#: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font style" msgstr "سبک قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 +#: ../gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font weight" msgstr "وزن قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 +#: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font stretch" msgstr "کشیدگی قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 +#: ../gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font size" msgstr "اندازه‌ی قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 +#: ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font points" msgstr "پونت قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 +#: ../gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font size in points" msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font scale" msgstr "مقیاس قلم" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 msgid "Font scaling factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 +#: ../gtk/gtktexttag.c:445 msgid "Rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 +#: ../gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Underline" msgstr "زیرخط‌دار" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Style of underline for this text" msgstr "سبک خط زیر برای این متن" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 msgid "Language" msgstr "زبان" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار " -"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را " -"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 +msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" +msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 +#: ../gtk/gtklabel.c:874 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 +msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 +#: ../gtk/gtklabel.c:895 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 +#: ../gtk/gtklabel.c:896 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 +#: ../gtk/gtklabel.c:956 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 #, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: ../gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Wrap mode" msgstr "حالت پیچیدن" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:680 msgid "Wrap width" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 msgid "How to align the lines" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 +#: ../gtk/gtkcellview.c:317 +#: ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: ../gtk/gtkcellview.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 +#: ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: ../gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 +#: ../gtk/gtktexttag.c:618 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 +#: ../gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 +#: ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 +#: ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 +#: ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 +#: ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 +#: ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 +#: ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 +#: ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Language set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 +#: ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 msgid "Ellipsize set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 #, fuzzy msgid "Align set" msgstr "ردیف کردن" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "Inconsistent state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "Activatable" msgstr "به‌کار‌انداختنی" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Radio state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 #, fuzzy msgid "Indicator size" msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellview.c:200 +#: ../gtk/gtkcellview.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background RGBA color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:227 #, fuzzy msgid "CellView model" msgstr "حالت تغییر اندازه" -#: gtk/gtkcellview.c:201 +#: ../gtk/gtkcellview.c:228 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "مدل نمایش درختی" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: ../gtk/gtkcellview.c:246 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 +#: ../gtk/gtkiconview.c:769 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +msgid "Cell Area" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:247 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 +#: ../gtk/gtkiconview.c:770 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:270 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:271 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "Sensitive" +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "حساس" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:289 +#, fuzzy +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:307 +#, fuzzy +msgid "Fit Model" +msgstr "حالت" + +#: ../gtk/gtkcellview.c:308 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 +#: ../gtk/gtkexpander.c:363 msgid "Indicator Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 msgid "Inconsistent" msgstr "ناهماهنگ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170 msgid "Use alpha" msgstr "استفاده از آلفا" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336 msgid "Current Color" msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 msgid "The selected color" msgstr "رنگ انتخاب‌شده" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343 msgid "Current Alpha" msgstr "آلفای فعلی" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Current Color" +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "رنگ فعلی" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "The selected color" +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "رنگ انتخاب‌شده" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322 msgid "Has Opacity Control" msgstr "کنترل تیره‌گی دارد" -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329 msgid "Has palette" msgstr "تخته رنگ دارد" -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337 msgid "The current color" msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Custom palette" -msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358 +#, fuzzy +#| msgid "Current Alpha" +msgid "Current RGBA" +msgstr "آلفای فعلی" -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359 +#, fuzzy +#| msgid "The current color" +msgid "The current RGBA color" +msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141 msgid "OK Button" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142 #, fuzzy msgid "The OK button of the dialog." msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148 #, fuzzy msgid "Cancel Button" msgstr "دکمه‌های پیغام" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149 #, fuzzy msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155 #, fuzzy msgid "Help Button" msgstr "دکمه‌های پیغام" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156 #, fuzzy msgid "The help button of the dialog." msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkcombobox.c:683 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:664 msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "Row span column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:384 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:404 msgid "Column span column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:405 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Active item" msgstr "مورد فعال" -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 msgid "The item which is currently active" msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:479 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 +#: ../gtk/gtkentry.c:783 msgid "Has Frame" msgstr "قاب دارد" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 +#: ../gtk/gtkmenu.c:642 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 +msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 msgid "Popup shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "Text Column" +msgid "Entry Text Column" +msgstr "ستون متن" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:875 +msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 +#, fuzzy +#| msgid "Columns" +msgid "ID Column" +msgstr "ستون‌ها" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:893 +msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 +#, fuzzy +#| msgid "Active" +msgid "Active id" +msgstr "فعال" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 +#, fuzzy +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:924 +#, fuzzy +#| msgid "Fixed Width" +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "عرض ثابت" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 +msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:951 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:952 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:887 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:968 msgid "Arrow Size" -msgstr "جهت پیکان" +msgstr "اندازه پیکان" -#: gtk/gtkcombobox.c:888 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:969 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:986 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space between children" +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 +#: ../gtk/gtkentry.c:883 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:603 +#: ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "نوع سایه" -#: gtk/gtkcombobox.c:904 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:259 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 msgid "Resize mode" msgstr "حالت تغییر اندازه" -#: gtk/gtkcontainer.c:260 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:458 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:267 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 msgid "Border width" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:268 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:466 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:276 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 msgid "Child" msgstr "فرزند" -#: gtk/gtkcontainer.c:277 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود." -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 +#: ../gtk/gtkdialog.c:289 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:427 msgid "Content area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: ../gtk/gtkdialog.c:290 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 +#: ../gtk/gtkdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:444 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkdialog.c:184 +#: ../gtk/gtkdialog.c:308 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 +#: ../gtk/gtkdialog.c:315 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:460 msgid "Button spacing" msgstr "فاصله‌گذاری دکمه" -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 +#: ../gtk/gtkdialog.c:316 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 msgid "Spacing between buttons" msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها" -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 +#: ../gtk/gtkdialog.c:324 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:476 msgid "Action area border" msgstr "" -#: gtk/gtkdialog.c:201 +#: ../gtk/gtkdialog.c:325 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:635 +#: ../gtk/gtkentry.c:730 msgid "Text Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: ../gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 +#: ../gtk/gtkentry.c:738 +#: ../gtk/gtklabel.c:837 msgid "Cursor Position" msgstr "موقعیت مکان‌نما" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 +#: ../gtk/gtkentry.c:739 +#: ../gtk/gtklabel.c:838 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها." -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 +#: ../gtk/gtkentry.c:748 +#: ../gtk/gtklabel.c:847 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: ../gtk/gtkentry.c:749 +#: ../gtk/gtklabel.c:848 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها." -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: ../gtk/gtkentry.c:759 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 +#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "طول حداکثر" -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:681 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" +#: ../gtk/gtkentry.c:776 +msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:697 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: ../gtk/gtkentry.c:792 +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: ../gtk/gtkentry.c:799 +#: ../gtk/gtkentry.c:1395 msgid "Invisible character" msgstr "نویسه‌ی نامرئی" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: ../gtk/gtkentry.c:800 +#: ../gtk/gtkentry.c:1396 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: ../gtk/gtkentry.c:807 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:713 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" +#: ../gtk/gtkentry.c:808 +msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: ../gtk/gtkentry.c:814 msgid "Width in chars" msgstr "عرض برحسب نویسه" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: ../gtk/gtkentry.c:824 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:825 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: ../gtk/gtkentry.c:835 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 +#: ../gtk/gtkentry.c:850 +#: ../gtk/gtkmisc.c:105 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." +#: ../gtk/gtkentry.c:851 +#: ../gtk/gtkmisc.c:106 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: ../gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "انتخاب چندگانه" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: ../gtk/gtkentry.c:868 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentry.c:884 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +#: ../gtk/gtkentry.c:899 +#: ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Overwrite mode" msgstr "حالت رونویسی" -#: gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkentry.c:900 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:914 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" -msgstr "طول حداکثر" +msgstr "طول متن" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: ../gtk/gtkentry.c:915 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: ../gtk/gtkentry.c:930 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "نویسه‌ی نامرئی" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: ../gtk/gtkentry.c:931 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: ../gtk/gtkentry.c:949 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: ../gtk/gtkentry.c:950 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: ../gtk/gtkentry.c:964 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "درصد" -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: ../gtk/gtkentry.c:965 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: ../gtk/gtkentry.c:982 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:888 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +#: ../gtk/gtkentry.c:983 +msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: ../gtk/gtkentry.c:999 +msgid "Placeholder text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1000 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:1015 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: ../gtk/gtkentry.c:1029 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: ../gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: ../gtk/gtkentry.c:1044 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: ../gtk/gtkentry.c:1059 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: ../gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: ../gtk/gtkentry.c:1074 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentry.c:1075 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: ../gtk/gtkentry.c:1089 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: ../gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: ../gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:1105 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "شمایل این پنجره" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: ../gtk/gtkentry.c:1119 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1120 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: ../gtk/gtkentry.c:1134 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: ../gtk/gtkentry.c:1135 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: ../gtk/gtkentry.c:1150 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: ../gtk/gtkentry.c:1151 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: ../gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: ../gtk/gtkentry.c:1173 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: ../gtk/gtkentry.c:1193 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1194 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: ../gtk/gtkentry.c:1216 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "نمایش سلول" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: ../gtk/gtkentry.c:1217 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: ../gtk/gtkentry.c:1238 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1239 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1255 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "نمایش سلول" -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1256 +#: ../gtk/gtkentry.c:1292 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: ../gtk/gtkentry.c:1272 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +#: ../gtk/gtkentry.c:1273 +#: ../gtk/gtkentry.c:1311 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: ../gtk/gtkentry.c:1291 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: ../gtk/gtkentry.c:1310 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ثانویه" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:1330 +#: ../gtk/gtktextview.c:793 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "عرض پیش‌فرض" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +#: ../gtk/gtkentry.c:1331 +#: ../gtk/gtktextview.c:794 msgid "Which IM module should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: ../gtk/gtkentry.c:1345 +#, fuzzy +#| msgid "Completion Model" +msgid "Completion" +msgstr "مدل کامل‌سازی" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1346 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1360 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "ارتفاع" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: ../gtk/gtkentry.c:1361 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1374 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1375 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkentry.c:1742 +#: ../gtk/gtkentry.c:1867 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Select on focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1748 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1762 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 #, fuzzy msgid "The contents of the buffer" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Completion Model" msgstr "مدل کامل‌سازی" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321 msgid "The model to find matches in" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327 msgid "Minimum Key Length" msgstr "حداقل طول کلید" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "ستون متن" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395 msgid "Popup set width" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414 msgid "Popup single match" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429 #, fuzzy msgid "Inline selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430 #, fuzzy msgid "Your description here" msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" -#: gtk/gtkeventbox.c:93 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:109 msgid "Visible Window" msgstr "پنجره‌ی مرئی" -#: gtk/gtkeventbox.c:94 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." +#: ../gtk/gtkeventbox.c:110 +msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:100 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:116 msgid "Above child" msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:101 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." +#: ../gtk/gtkeventbox.c:117 +msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: ../gtk/gtkexpander.c:281 msgid "Expanded" msgstr "بسط‌یافته" -#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: ../gtk/gtkexpander.c:282 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: ../gtk/gtkexpander.c:290 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 +#: ../gtk/gtkexpander.c:306 +#: ../gtk/gtklabel.c:757 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." -#: gtk/gtkexpander.c:234 +#: ../gtk/gtkexpander.c:314 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: ../gtk/gtkexpander.c:323 +#: ../gtk/gtkframe.c:205 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Label widget" msgstr "ویجت برچسب" -#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: ../gtk/gtkexpander.c:324 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:251 +#: ../gtk/gtkexpander.c:331 #, fuzzy msgid "Label fill" msgstr "برچسب" -#: gtk/gtkexpander.c:252 +#: ../gtk/gtkexpander.c:332 #, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 +#: ../gtk/gtkexpander.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "Resize mode" +msgid "Resize tolevel" +msgstr "حالت تغییر اندازه" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:348 +msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 +#: ../gtk/gtkexpander.c:355 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: ../gtk/gtkexpander.c:364 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 msgid "Action" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "صافی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Local Only" msgstr "فقط محلی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "Preview widget" msgstr "ویجت پیش‌نمایش" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "متن پیش‌نمایش" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Extra widget" msgstr "ویجت اضافی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797 msgid "Show Hidden" msgstr "نمایش مخفی" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814 +msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830 #, fuzzy msgid "Allow folder creation" msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831 +msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 +#: ../gtk/gtkfixed.c:152 +#: ../gtk/gtklayout.c:634 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "X position" msgstr "موقعیت X" -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 +#: ../gtk/gtkfixed.c:153 +#: ../gtk/gtklayout.c:635 msgid "X position of child widget" msgstr "موقعیت X ویجت فرزند" -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 +#: ../gtk/gtkfixed.c:160 +#: ../gtk/gtklayout.c:644 msgid "Y position" msgstr "موقعیت Y" -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 +#: ../gtk/gtkfixed.c:161 +#: ../gtk/gtklayout.c:645 msgid "Y position of child widget" msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند" -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:238 msgid "Font name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168 msgid "The name of the selected font" msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184 msgid "Use font in label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200 msgid "Use size in label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217 msgid "Show style" msgstr "نمایش سبک" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233 msgid "Show size" msgstr "نمایش اندازه" -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:239 msgid "The string that represents this font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:245 msgid "Preview text" msgstr "متن پیش‌نمایش" -#: gtk/gtkfontsel.c:231 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:246 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "متن برچسب قاب." -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" -#: gtk/gtkframe.c:156 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "سایه‌ی قاب" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 +#: ../gtk/gtktable.c:209 +msgid "Row spacing" +msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 +#: ../gtk/gtktable.c:210 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 +#: ../gtk/gtktable.c:218 +msgid "Column spacing" +msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 +#: ../gtk/gtktable.c:219 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "همگن" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 +#, fuzzy +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "همگن" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1320 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 +#: ../gtk/gtktable.c:235 +msgid "Left attachment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 +#: ../gtk/gtkmenu.c:760 +#: ../gtk/gtktable.c:236 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 +#: ../gtk/gtktable.c:249 +msgid "Top attachment" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1334 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 +#: ../gtk/gtklayout.c:660 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +msgid "Width" +msgstr "عرض" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1341 +#, fuzzy +#| msgid "The number of columns in the table" +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "تعداد ستون‌های جدول" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 +#: ../gtk/gtklayout.c:669 +msgid "Height" +msgstr "ارتفاع" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1348 +#, fuzzy +#| msgid "The number of rows in the table" +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "تعداد سطرهای جدول" + +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "Handle position" msgstr "موقعیت دست‌گیره" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237 +msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245 msgid "Snap edge set" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246 +msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253 msgid "Child Detached" msgstr "" -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254 +msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: ../gtk/gtkiconview.c:528 +#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "مدل کامل‌سازی" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: ../gtk/gtkiconview.c:529 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: ../gtk/gtkiconview.c:547 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "ستون متن" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: ../gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: ../gtk/gtkiconview.c:585 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "نشان‌گذاری" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: ../gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: ../gtk/gtkiconview.c:593 msgid "Icon View Model" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "مدل نمایش درختی" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: ../gtk/gtkiconview.c:610 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: ../gtk/gtkiconview.c:611 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:628 msgid "Width for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: ../gtk/gtkiconview.c:629 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: ../gtk/gtkiconview.c:645 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: ../gtk/gtkiconview.c:660 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: ../gtk/gtkiconview.c:661 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: ../gtk/gtkiconview.c:676 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: ../gtk/gtkiconview.c:677 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: ../gtk/gtkiconview.c:692 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "حاشیه‌ی چپ" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: ../gtk/gtkiconview.c:693 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: ../gtk/gtkiconview.c:708 #, fuzzy msgid "Item Orientation" msgstr "جهت" -#: gtk/gtkiconview.c:731 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: ../gtk/gtkiconview.c:709 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: ../gtk/gtkiconview.c:725 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 +#: ../gtk/gtkiconview.c:726 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 +#: ../gtk/gtkiconview.c:733 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 #, fuzzy msgid "Tooltip Column" msgstr "ستون متن" -#: gtk/gtkiconview.c:756 +#: ../gtk/gtkiconview.c:734 #, fuzzy msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: ../gtk/gtkiconview.c:751 #, fuzzy msgid "Item Padding" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: ../gtk/gtkiconview.c:752 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: ../gtk/gtkiconview.c:783 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "رنگ سطرهای زوج" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: ../gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Color of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: ../gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: ../gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 +#: ../gtk/gtkimage.c:235 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 +#: ../gtk/gtkimage.c:243 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "Filename" msgstr "نام پرونده" -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: ../gtk/gtkimage.c:244 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244 msgid "Filename to load and display" msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش." -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: ../gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 msgid "Icon set" msgstr "مجموعه‌شمایل" -#: gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/gtkimage.c:261 msgid "Icon set to display" msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 +#: ../gtk/gtkimage.c:268 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:520 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006 msgid "Icon size" msgstr "اندازه‌ی شمایل" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: ../gtk/gtkimage.c:269 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: ../gtk/gtkimage.c:285 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: ../gtk/gtkimage.c:286 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: ../gtk/gtkimage.c:294 msgid "Animation" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: ../gtk/gtkimage.c:295 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 +#: ../gtk/gtkimage.c:335 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283 msgid "Storage type" msgstr "نوع حافظه" -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: ../gtk/gtkimage.c:336 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: ../gtk/gtkimage.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Use alpha" +msgid "Use Fallback" +msgstr "استفاده از آلفا" + +#: ../gtk/gtkimage.c:355 +#, fuzzy +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "گروه" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -#, fuzzy -msgid "Show menu images" -msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "Message Type" msgstr "نوع پیغام" -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203 msgid "The type of message" msgstr "نوع پیغام" -#: gtk/gtkinfobar.c:431 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:428 #, fuzzy msgid "Width of border around the content area" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 #, fuzzy msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." -#: gtk/gtkinfobar.c:480 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:477 #, fuzzy msgid "Width of border around the action area" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:544 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Screen" msgstr "صفحه‌نمایش" -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 +#: ../gtk/gtkwindow.c:732 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -#: gtk/gtklabel.c:550 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "The text of the label" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: ../gtk/gtklabel.c:750 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 +#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:579 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" +#: ../gtk/gtklabel.c:772 +msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:587 +#: ../gtk/gtklabel.c:780 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: gtk/gtklabel.c:588 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" +#: ../gtk/gtklabel.c:781 +msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:595 +#: ../gtk/gtklabel.c:788 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:596 +#: ../gtk/gtklabel.c:789 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:611 +#: ../gtk/gtklabel.c:804 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "حالت پیچیدن" -#: gtk/gtklabel.c:612 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:619 +#: ../gtk/gtklabel.c:812 msgid "Selectable" msgstr "انتخاب‌پذیر" -#: gtk/gtklabel.c:620 +#: ../gtk/gtklabel.c:813 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: ../gtk/gtklabel.c:819 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:627 +#: ../gtk/gtklabel.c:820 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:635 +#: ../gtk/gtklabel.c:828 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:636 +#: ../gtk/gtklabel.c:829 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:682 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" +#: ../gtk/gtklabel.c:875 +msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtklabel.c:916 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "حالت تک‌بند" -#: gtk/gtklabel.c:724 +#: ../gtk/gtklabel.c:917 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtklabel.c:741 +#: ../gtk/gtklabel.c:934 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: ../gtk/gtklabel.c:935 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:764 +#: ../gtk/gtklabel.c:957 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:782 +#: ../gtk/gtklabel.c:975 msgid "Track visited links" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:783 +#: ../gtk/gtklabel.c:976 #, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtklabel.c:904 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "ردیف کردن افقی" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "ردیف کردن عمودی" - -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "عرض" - -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: ../gtk/gtklayout.c:661 msgid "The width of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "ارتفاع" - -#: gtk/gtklayout.c:651 +#: ../gtk/gtklayout.c:670 msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173 msgid "URI" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188 #, fuzzy msgid "Visited" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189 #, fuzzy msgid "Whether this link has been visited." msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:278 +msgid "Permission" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:286 +#| msgid "Text" +msgid "Lock Text" +msgstr "قفل‌کردن متن" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:287 +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:295 +msgid "Unlock Text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:296 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:304 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "قفل‌کردن راهنمای آنی" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:305 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:313 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "بازکردن راهنمای آنی" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:314 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:322 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:323 +msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "جهت متن" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" -#: gtk/gtkmenubar.c:190 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: ../gtk/gtkmenu.c:588 #, fuzzy msgid "The currently selected menu item" msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده" -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: ../gtk/gtkmenu.c:603 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +#: ../gtk/gtkmenu.c:617 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:366 msgid "Accel Path" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:572 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:634 msgid "Attach Widget" -msgstr "ویجت اضافی" +msgstr "پیوست کردن ویجت" -#: gtk/gtkmenu.c:573 +#: ../gtk/gtkmenu.c:635 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:581 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" +#: ../gtk/gtkmenu.c:643 +msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:595 +#: ../gtk/gtkmenu.c:657 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: ../gtk/gtkmenu.c:658 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:610 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Monitor" -msgstr "ماه" +msgstr "نمایشگر" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: ../gtk/gtkmenu.c:673 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: ../gtk/gtkmenu.c:679 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: ../gtk/gtkmenu.c:702 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:641 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 +msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:647 +#: ../gtk/gtkmenu.c:709 #, fuzzy msgid "Horizontal Padding" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: ../gtk/gtkmenu.c:710 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: ../gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:657 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" +#: ../gtk/gtkmenu.c:719 +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: ../gtk/gtkmenu.c:727 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:666 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" +#: ../gtk/gtkmenu.c:728 +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:674 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenu.c:736 msgid "Double Arrows" -msgstr "نمایش پیکان" +msgstr "پیکان دوتایی" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: ../gtk/gtkmenu.c:737 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: ../gtk/gtkmenu.c:750 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:751 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: ../gtk/gtkmenu.c:759 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: ../gtk/gtkmenu.c:767 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: ../gtk/gtkmenu.c:768 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: ../gtk/gtkmenu.c:775 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: ../gtk/gtkmenu.c:776 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:721 +#: ../gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 +#: ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: ../gtk/gtktable.c:257 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:736 +#: ../gtk/gtkmenu.c:798 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:829 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:830 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:837 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334 msgid "Right Justified" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335 +msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349 msgid "Submenu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458 msgid "Width in Characters" -msgstr "عرض برحسب نویسه" +msgstr "پهنا برحسب نویسه" -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkmenushell.c:379 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "Take Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenushell.c:380 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:421 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293 msgid "Menu" msgstr "منو" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "Message Buttons" msgstr "دکمه‌های پیغام" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "نشان‌گذاری" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "Secondary Text" -msgstr "ثانویه" +msgstr "متن دومین" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290 msgid "The image" -msgstr "مقدار" +msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 msgid "Message area" -msgstr "نوع پیغام" +msgstr "ناحیه پیام" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:91 +#: ../gtk/gtkmisc.c:115 msgid "Y align" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:92 +#: ../gtk/gtkmisc.c:116 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:101 +#: ../gtk/gtkmisc.c:125 msgid "X pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:126 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: ../gtk/gtkmisc.c:135 msgid "Y pad" msgstr "" -#: gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:136 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157 msgid "Parent" -msgstr "درخواست عرض" +msgstr "والد" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158 msgid "The parent window" -msgstr "نوع این پنجره" +msgstr "پنجره والد" -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165 msgid "Is Showing" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174 msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" +msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش داده خواهد شد." # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: ../gtk/gtknotebook.c:695 msgid "Page" msgstr "صفحه" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: ../gtk/gtknotebook.c:696 msgid "The index of the current page" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: ../gtk/gtknotebook.c:704 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: ../gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: ../gtk/gtknotebook.c:712 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:613 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:713 msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" +msgstr "اینکه آیا زبانه‌ها باید نشان داده شوند یا خیر" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: ../gtk/gtknotebook.c:719 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: ../gtk/gtknotebook.c:720 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: ../gtk/gtknotebook.c:726 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: ../gtk/gtknotebook.c:727 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: ../gtk/gtknotebook.c:733 msgid "Enable Popup" msgstr "به کار انداختن واشو" -#: gtk/gtknotebook.c:634 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" +#: ../gtk/gtknotebook.c:734 +msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:648 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:748 msgid "Group Name" -msgstr "گروه" +msgstr "نام گروه" -#: gtk/gtknotebook.c:649 +#: ../gtk/gtknotebook.c:749 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: ../gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: ../gtk/gtknotebook.c:757 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: ../gtk/gtknotebook.c:763 msgid "Menu label" msgstr "برچسب منو" -#: gtk/gtknotebook.c:664 +#: ../gtk/gtknotebook.c:764 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: ../gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:678 +#: ../gtk/gtknotebook.c:778 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtknotebook.c:684 +#: ../gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:685 +#: ../gtk/gtknotebook.c:785 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Tab pack type" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: ../gtk/gtknotebook.c:792 msgid "Tab reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:793 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtknotebook.c:705 +#: ../gtk/gtknotebook.c:799 msgid "Tab detachable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: ../gtk/gtknotebook.c:800 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtknotebook.c:815 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:722 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: ../gtk/gtknotebook.c:816 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:831 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: ../gtk/gtknotebook.c:832 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 +#: ../gtk/gtknotebook.c:846 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:847 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: ../gtk/gtknotebook.c:861 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: ../gtk/gtknotebook.c:862 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:876 msgid "Tab overlap" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: ../gtk/gtknotebook.c:877 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: ../gtk/gtknotebook.c:892 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:799 +#: ../gtk/gtknotebook.c:893 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:815 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:909 msgid "Arrow spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" +msgstr "فاصله‌گذاری پیکان" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: ../gtk/gtknotebook.c:910 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +#: ../gtk/gtknotebook.c:926 +msgid "Initial gap" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:927 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 +#, fuzzy +#| msgid "Icon set" +msgid "Icon's count" +msgstr "مجموعه‌شمایل" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 +#, fuzzy +#| msgid "The index of the current page" +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 +msgid "Icon's label" +msgstr "برچسب شمایل" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 +#, fuzzy +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 +#, fuzzy +#| msgid "Inconsistent" +msgid "Icon's style context" +msgstr "ناهماهنگ" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background icon" +msgstr "رنگ پس‌زمینه" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Background color name" +msgid "Background icon name" +msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" + +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682 +#, fuzzy +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "مدل نمایش درختی" + +#: ../gtk/gtkorientable.c:63 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "Orientation" msgstr "جهت" -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: ../gtk/gtkorientable.c:64 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: ../gtk/gtkpaned.c:350 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:280 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "Position Set" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:281 +#: ../gtk/gtkpaned.c:360 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:287 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Handle Size" msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره" -#: gtk/gtkpaned.c:288 +#: ../gtk/gtkpaned.c:367 msgid "Width of handle" msgstr "عرض دست‌گیره" -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Minimal Position" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: ../gtk/gtkpaned.c:384 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:322 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Maximal Position" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: ../gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:340 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Resize" msgstr "تغییر اندازه" -#: gtk/gtkpaned.c:341 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:356 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "Shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:436 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 +#: ../gtk/gtkplug.c:201 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 msgid "Embedded" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:172 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 #, fuzzy msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "" -#: gtk/gtkplug.c:187 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: ../gtk/gtkprinter.c:126 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: ../gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: ../gtk/gtkprinter.c:133 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "مدل نمایش درختی" -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: ../gtk/gtkprinter.c:139 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "مهم است" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: ../gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: ../gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: ../gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:153 +#: ../gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: ../gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: ../gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: ../gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: ../gtk/gtkprinter.c:167 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "موقعیت" -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: ../gtk/gtkprinter.c:168 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: ../gtk/gtkprinter.c:175 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "مدل نمایش درختی" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: ../gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:182 +#: ../gtk/gtkprinter.c:182 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkprinter.c:200 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Paused Printer" -msgstr "صافی" +msgstr "چاپگر مکث شده" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: ../gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:214 +#: ../gtk/gtkprinter.c:214 msgid "Accepting Jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: ../gtk/gtkprinter.c:215 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" -msgstr "گزینه‌های عمودی" +msgstr "گزینه‌های منبع" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:116 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Title of the print job" -msgstr "عنوان پنجره" +msgstr "عنوان کار چاپ" -#: gtk/gtkprintjob.c:124 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Printer" -msgstr "صافی" +msgstr "چاپگر" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:160 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368 msgid "Page Setup" -msgstr "اندازه‌ی حداکثر" +msgstr "برپاسازی صفحه" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206 msgid "Track Print Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." +#: ../gtk/gtkprintjob.c:178 +msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Default Page Setup" -msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" +msgstr "برپاسازی صفحه پیش‌فرض" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116 msgid "Job Name" -msgstr "نام قلم" +msgstr "نام کار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141 msgid "Number of Pages" -msgstr "تعداد ستون‌های جدول" +msgstr "تعداد صفحه‌ها" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "تعداد سطرهای جدول" +msgstr "تعداد صفحه‌های درون سند." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376 msgid "Current Page" -msgstr "آلفای فعلی" +msgstr "صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377 msgid "The current page in the document" -msgstr "نام ویجت" +msgstr "صفحه‌ی فلی در سند" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Use full page" -msgstr "استفاده از آلفا" +msgstr "استفاده از تمام صفحه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186 +msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207 +msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242 msgid "Show Dialog" -msgstr "نمایش اندازه" +msgstr "نمایش محاوره" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "Allow Async" -msgstr "مجاز بودن خالی" +msgstr "مجاز بودن Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290 msgid "Export filename" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "بیرون‌ریزی نام پرونده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305 msgid "The status of the print operation" -msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" +msgstr "وضعیت عملیات چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415 msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "تعداد ستون‌های جدول" +msgstr "تعداد صفحه‌ها برای چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416 msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "تعداد سطرهای جدول" +msgstr "تعداد صفحه‌های که چاپ خواهند شد." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394 msgid "Selected Printer" -msgstr "سال انتخاب شده" +msgstr "چاپگر انتخاب شده" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395 msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" +msgstr "مورد GtkPrinter که انتخاب شده است" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402 msgid "Manual Capabilities" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" msgstr "درصد" -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "Show text" msgstr "نمایش متن" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "X spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری X" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Y spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "فاصله‌گذاری Y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "عرض جداساز افقی" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268 #, fuzzy msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281 #, fuzzy msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" -#: gtk/gtkradioaction.c:118 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" msgstr "مقدار" -#: gtk/gtkradioaction.c:119 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." +#: ../gtk/gtkradioaction.c:119 +msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85 msgid "Group" msgstr "گروه" -#: gtk/gtkradioaction.c:136 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:151 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" -msgstr "رنگ فعلی" +msgstr "ارزش فعلی" -#: gtk/gtkradioaction.c:152 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." +#: ../gtk/gtkradioaction.c:152 +msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." msgstr "" -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Update policy" -msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی" - -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: ../gtk/gtkrange.c:418 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: ../gtk/gtkrange.c:426 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:436 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" +#: ../gtk/gtkrange.c:434 +msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:442 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:445 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" +#: ../gtk/gtkrange.c:443 +msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: ../gtk/gtkrange.c:460 msgid "Show Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: ../gtk/gtkrange.c:461 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:477 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: ../gtk/gtkrange.c:478 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: ../gtk/gtkrange.c:493 msgid "Fill Level" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: ../gtk/gtkrange.c:494 msgid "The fill level." msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: ../gtk/gtkrange.c:511 +#| msgid "Digits" +msgid "Round Digits" +msgstr "گرد کردن ارقام" + +#: ../gtk/gtkrange.c:512 +#, fuzzy +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "تعداد سطرهای جدول" + +#: ../gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkswitch.c:835 msgid "Slider Width" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:505 +#: ../gtk/gtkrange.c:521 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: ../gtk/gtkrange.c:528 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:513 +#: ../gtk/gtkrange.c:529 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: ../gtk/gtkrange.c:537 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: ../gtk/gtkrange.c:550 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:551 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: ../gtk/gtkrange.c:558 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:545 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:559 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:553 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:567 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: ../gtk/gtkrange.c:583 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:572 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" +#: ../gtk/gtkrange.c:584 +msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:585 +#: ../gtk/gtkrange.c:597 #, fuzzy msgid "Arrow scaling" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtkrange.c:586 +#: ../gtk/gtkrange.c:598 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 #, fuzzy msgid "Show Private" msgstr "نمایش متن" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 #, fuzzy msgid "Show Icons" msgstr "نمایش اندازه" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 #, fuzzy msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 #, fuzzy msgid "Local only" msgstr "فقط محلی" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 #, fuzzy msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 #, fuzzy msgid "Sort Type" msgstr "نوع سایه" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 #, fuzzy msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Lower" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Upper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:159 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:168 -msgid "Max Size" -msgstr "اندازه‌ی حداکثر" - -#: gtk/gtkruler.c:169 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "حداکثر اندازه‌ی خط‌کش" - -#: gtk/gtkruler.c:184 -#, fuzzy -msgid "Metric" -msgstr "عددی" - -#: gtk/gtkruler.c:185 -#, fuzzy -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "مدل نمایش درختی" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 #, fuzzy msgid "The value of the scale" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 msgid "The icon size" -msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" +msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265 msgid "Icons" -msgstr "شمایل" +msgstr "شمایل‌ها" -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 msgid "List of icon names" -msgstr "نام قلم" +msgstr "فهرست نام شمایل‌ها" -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: ../gtk/gtkscale.c:253 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند" -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: ../gtk/gtkscale.c:262 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:255 +#: ../gtk/gtkscale.c:263 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:262 +#: ../gtk/gtkscale.c:270 msgid "Value Position" msgstr "موقعیت مقدار" -#: gtk/gtkscale.c:263 +#: ../gtk/gtkscale.c:271 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:270 +#: ../gtk/gtkscale.c:278 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:271 +#: ../gtk/gtkscale.c:279 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:279 +#: ../gtk/gtkscale.c:287 msgid "Value spacing" msgstr "فاصله‌گذاری مقدار" -#: gtk/gtkscale.c:280 +#: ../gtk/gtkscale.c:288 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "ردیف کردن افقی" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "ردیف کردن عمودی" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 +msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal scale" +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "مقیاس افقی" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 +#: ../gtk/gtkscrollable.c:145 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical scale" +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "مقیاس عمودی" + +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ردیف کردن افقی" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ردیف کردن عمودی" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345 msgid "Window Placement Set" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346 +msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352 msgid "Shadow Type" msgstr "نوع سایه" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 -msgid "Scrolled Window Placement" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum Width" +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "عرض حداقل" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum child height" +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" + +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407 +msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" +#: ../gtk/gtksettings.c:322 +msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: ../gtk/gtksettings.c:329 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:234 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" +#: ../gtk/gtksettings.c:330 +msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: ../gtk/gtksettings.c:346 msgid "Cursor Blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: ../gtk/gtksettings.c:347 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: ../gtk/gtksettings.c:354 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: ../gtk/gtksettings.c:355 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:374 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: ../gtk/gtksettings.c:375 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:287 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" +#: ../gtk/gtksettings.c:383 +msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:390 msgid "Theme Name" msgstr "نام تم" -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Name of theme RC file to load" +#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "Name of theme RC file to load" +msgid "Name of theme to load" msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:399 msgid "Icon Theme Name" msgstr "نام تم شمایلی" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: ../gtk/gtksettings.c:408 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "نام تم شمایلی" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: ../gtk/gtksettings.c:409 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: ../gtk/gtksettings.c:417 msgid "Key Theme Name" msgstr "نام کلید تم" -#: gtk/gtksettings.c:322 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:418 +#, fuzzy +#| msgid "Name of theme RC file to load" +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: ../gtk/gtksettings.c:426 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: ../gtk/gtksettings.c:427 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:436 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Font Name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: ../gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of default font to use" msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: ../gtk/gtksettings.c:467 msgid "Icon Sizes" msgstr "اندازه‌های شمایل" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:468 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: ../gtk/gtksettings.c:476 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: ../gtk/gtksettings.c:477 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: ../gtk/gtksettings.c:485 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:486 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:495 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:496 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:411 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: ../gtk/gtksettings.c:506 +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:516 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:525 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:526 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:535 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "نام تم شمایلی" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: ../gtk/gtksettings.c:536 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:544 msgid "Cursor theme size" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: ../gtk/gtksettings.c:545 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: ../gtk/gtksettings.c:554 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: ../gtk/gtksettings.c:555 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:479 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" +#: ../gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:488 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" +#: ../gtk/gtksettings.c:582 +msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:497 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" +#: ../gtk/gtksettings.c:591 +msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: ../gtk/gtksettings.c:600 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: ../gtk/gtksettings.c:619 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "بسط‌یافته" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:655 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "_نام رنگ:" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:656 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:665 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:684 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:685 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:702 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "بسط‌یافته" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:703 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: ../gtk/gtksettings.c:728 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:729 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: ../gtk/gtksettings.c:770 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:771 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:788 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:789 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: ../gtk/gtksettings.c:810 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "_نام رنگ:" -#: gtk/gtksettings.c:734 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:836 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:743 +#: ../gtk/gtksettings.c:837 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:854 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: ../gtk/gtksettings.c:855 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: ../gtk/gtksettings.c:878 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: ../gtk/gtksettings.c:879 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:895 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:896 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: ../gtk/gtksettings.c:912 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: ../gtk/gtksettings.c:913 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: ../gtk/gtksettings.c:930 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: ../gtk/gtksettings.c:931 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: ../gtk/gtksettings.c:949 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "عرض پیش‌فرض" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: ../gtk/gtksettings.c:950 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: ../gtk/gtksettings.c:968 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: ../gtk/gtksettings.c:978 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: ../gtk/gtksettings.c:979 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: ../gtk/gtksettings.c:1001 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "نام تم شمایلی" -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: ../gtk/gtksettings.c:1002 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "نام تم شمایلی" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: ../gtk/gtksettings.c:1024 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: ../gtk/gtksettings.c:1025 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:1046 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:1047 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: ../gtk/gtksettings.c:1062 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "به کار انداختن واشو" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:1063 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: ../gtk/gtksettings.c:1076 msgid "Toolbar style" msgstr "سبک نوار ابزار" -#: gtk/gtksettings.c:983 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: ../gtk/gtksettings.c:1077 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: ../gtk/gtksettings.c:1091 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: ../gtk/gtksettings.c:1092 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1109 #, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" msgstr "پویانمایی" -#: gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." +#: ../gtk/gtksettings.c:1110 +msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1041 +#: ../gtk/gtksettings.c:1135 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1136 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +msgid "Show button images" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1152 +#, fuzzy +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1160 +#: ../gtk/gtksettings.c:1254 +msgid "Select on focus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1161 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1178 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1179 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1188 +#, fuzzy +msgid "Show menu images" +msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1189 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1197 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1198 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1215 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1216 +msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1225 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1226 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1235 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1244 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1245 +msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1255 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1263 +msgid "Custom palette" +msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1264 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1272 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1273 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1282 +msgid "IM Status style" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1283 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 +#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "حالت" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:383 +msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:399 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:359 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: ../gtk/gtksizegroup.c:400 +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350 +msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Numeric" msgstr "عددی" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Wrap" msgstr "پیچیدن" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Update Policy" msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی" -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:132 +#: ../gtk/gtkspinner.c:118 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkspinner.c:146 -#, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - -#: gtk/gtkspinner.c:147 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:162 -#, fuzzy -msgid "Animation duration" -msgstr "پویانمایی" - -#: gtk/gtkspinner.c:163 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 #, fuzzy msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311 #, fuzzy msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327 #, fuzzy msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "استفاده از آلفا" -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "بسط‌یافته" -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1115 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Tooltip markup" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtktable.c:148 +#: ../gtk/gtkstyle.c:471 +msgid "Style context" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstyle.c:472 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "Fraction" +msgid "Direction" +msgstr "درصد" + +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 +#: ../gtk/gtktexttag.c:269 +msgid "Text direction" +msgstr "جهت متن" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:801 +#, fuzzy +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:836 +#, fuzzy +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "نام ویجت" + +#: ../gtk/gtktable.c:191 msgid "Rows" msgstr "سطرها" -#: gtk/gtktable.c:149 +#: ../gtk/gtktable.c:192 msgid "The number of rows in the table" msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: ../gtk/gtktable.c:200 msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" -#: gtk/gtktable.c:158 +#: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "The number of columns in the table" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "Row spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "Column spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:185 +#: ../gtk/gtktable.c:228 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Left attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:199 +#: ../gtk/gtktable.c:242 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:200 +#: ../gtk/gtktable.c:243 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:206 -msgid "Top attachment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:207 +#: ../gtk/gtktable.c:250 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:213 +#: ../gtk/gtktable.c:256 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:220 +#: ../gtk/gtktable.c:263 msgid "Horizontal options" msgstr "گزینه‌های افقی" -#: gtk/gtktable.c:221 +#: ../gtk/gtktable.c:264 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:227 +#: ../gtk/gtktable.c:270 msgid "Vertical options" msgstr "گزینه‌های عمودی" -#: gtk/gtktable.c:228 +#: ../gtk/gtktable.c:271 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:234 +#: ../gtk/gtktable.c:277 msgid "Horizontal padding" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:235 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" +#: ../gtk/gtktable.c:278 +msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:241 +#: ../gtk/gtktable.c:284 msgid "Vertical padding" msgstr "" -#: gtk/gtktable.c:242 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" +#: ../gtk/gtktable.c:285 +msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "متن برچسب" -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 #, fuzzy msgid "Has selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237 #, fuzzy msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 #, fuzzy msgid "Cursor position" msgstr "موقعیت مکان‌نما" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 msgid "Copy target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 msgid "Paste target list" msgstr "" -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286 +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" msgstr "" -#: gtk/gtktextmark.c:90 +#: ../gtk/gtktextmark.c:127 #, fuzzy msgid "Mark name" msgstr "نام برچسب" -#: gtk/gtktextmark.c:97 +#: ../gtk/gtktextmark.c:134 #, fuzzy msgid "Left gravity" msgstr "ثقل" -#: gtk/gtktextmark.c:98 +#: ../gtk/gtktextmark.c:135 #, fuzzy msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktexttag.c:168 +#: ../gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Tag name" msgstr "نام برچسب" -#: gtk/gtktexttag.c:169 +#: ../gtk/gtktexttag.c:190 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:187 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "Background color" +msgid "Background rgba" +msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: ../gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background full height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" +#: ../gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktexttag.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color" +msgid "Foreground rgba" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -#: gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Text direction" -msgstr "جهت متن" - -#: gtk/gtktexttag.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "جهت متن، مثلاً راست‌به‌چپ یا چپ‌به‌راست" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: ../gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:286 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 +msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:297 +#: ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: ../gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font size in Pango units" msgstr "اندازه‌ی قلم به واحد پانگو" -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: ../gtk/gtktexttag.c:367 +msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 +#: ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 #, fuzzy -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار " -"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را " -"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" +msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" -#: gtk/gtktexttag.c:362 +#: ../gtk/gtktexttag.c:413 msgid "Left margin" msgstr "حاشیه‌ی چپ" -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktexttag.c:414 +#: ../gtk/gtktextview.c:712 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" -#: gtk/gtktexttag.c:372 +#: ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Right margin" msgstr "حاشیه‌ی راست" -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtktextview.c:722 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "عرض حاشیه‌ی راست برحسب نقطه" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:434 +#: ../gtk/gtktextview.c:731 msgid "Indent" msgstr "تورفتگی" -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 +#: ../gtk/gtktexttag.c:435 +#: ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "میزان تورفتگی بند، برحسب نقطه" -#: gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" +#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: ../gtk/gtktexttag.c:455 msgid "Pixels above lines" msgstr "نقطه‌های بالای خط‌ها" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 +#: ../gtk/gtktexttag.c:456 +#: ../gtk/gtktextview.c:656 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Pixels below lines" msgstr "نقطه‌های زیر خط‌ها" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 +#: ../gtk/gtktexttag.c:476 +#: ../gtk/gtktextview.c:676 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: ../gtk/gtktexttag.c:503 +#: ../gtk/gtktextview.c:694 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 +#: ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 +#: ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: ../gtk/gtktextview.c:742 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Invisible" msgstr "نامرئی" -#: gtk/gtktexttag.c:481 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden." msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: ../gtk/gtktexttag.c:546 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -#: gtk/gtktexttag.c:496 +#: ../gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: ../gtk/gtktexttag.c:561 #, fuzzy msgid "Paragraph background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: ../gtk/gtktexttag.c:562 #, fuzzy -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background rgba" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA" +msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Justification set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Indent set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: ../gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Wrap Mode" msgstr "حالت پیچیدن" -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Left Margin" msgstr "حاشیه‌ی چپ" -#: gtk/gtktextview.c:704 +#: ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Right Margin" msgstr "حاشیه‌ی راست" -#: gtk/gtktextview.c:732 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:750 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:756 +#: ../gtk/gtktextview.c:773 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: ../gtk/gtktextview.c:809 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -#: gtk/gtktextview.c:787 +#: ../gtk/gtktextview.c:810 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Name" +msgid "Theming engine name" +msgstr "نام تم" + +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134 #, fuzzy msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 +#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:491 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1036 msgid "Toolbar Style" msgstr "سبک نوار ابزار" -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:473 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Show Arrow" msgstr "نمایش پیکان" -#: gtk/gtktoolbar.c:474 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:521 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:536 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022 #, fuzzy msgid "Icon size set" msgstr "اندازه‌ی شمایل" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:579 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "حداقل عرض فرزند" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Space style" msgstr "سبک فاصله" -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Button relief" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:578 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:604 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Text to show in the item." msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253 msgid "Stock Id" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270 #, fuzzy msgid "Icon name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271 #, fuzzy msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 msgid "Icon widget" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291 #, fuzzy msgid "Icon spacing" msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292 #, fuzzy msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." -#: gtk/gtktoolitem.c:201 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +#: ../gtk/gtktoolitem.c:209 +msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 #, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "تغییر اندازه" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "مقدار" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 msgid "Relief of the group header button" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "لایی‌گذاری" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 msgid "New Row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position of the item within this group" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 +msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "رنگ مکان‌نما" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153 #, fuzzy msgid "Warning color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161 #, fuzzy msgid "Success color" msgstr "رنگ مکان‌نما" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170 #, fuzzy msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Sizes" +msgid "Icon Size" +msgstr "اندازه‌های شمایل" + +#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:287 +#, fuzzy +msgid "TreeMenu model" +msgstr "سال انتخاب شده" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "The model for the tree view" +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "مدل نمایش درختی" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:310 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:311 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 +msgid "Tearoff" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 +#, fuzzy +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Width" +msgid "Wrap Width" +msgstr "عرض" + +#: ../gtk/gtktreemenu.c:362 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: ../gtk/gtktreeview.c:984 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: ../gtk/gtktreeview.c:985 msgid "The model for the tree view" msgstr "مدل نمایش درختی" -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:580 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: ../gtk/gtktreeview.c:997 #, fuzzy msgid "Headers Visible" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: ../gtk/gtktreeview.c:998 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Enable Search" msgstr "به کار انداختن جستجو" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Search Column" msgstr "ستون جستجو" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "حالت ارتفاع ثابت" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1107 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "بسط‌یافته است" -#: gtk/gtktreeview.c:698 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: ../gtk/gtktreeview.c:1108 +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1122 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "بسط‌یافته است" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "View has expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:738 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان" -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtktreeview.c:763 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "فاصله‌ی عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "عرض جداساز افقی" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "فاصله‌ی افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" -#: gtk/gtktreeview.c:803 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 msgid "Even Row Color" msgstr "رنگ سطرهای زوج" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Color to use for even rows" msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده می‌شود" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Odd Row Color" msgstr "رنگ سطرهای فرد" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "عرض ثابت" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "عرض ثابت" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Grid line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Tree line pattern" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: ../gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Current X position of the column" +msgstr "عرض فعلی ستون" + +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Current width of the column" msgstr "عرض فعلی ستون" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Fixed Width" msgstr "عرض ثابت" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "عرض ثابت فعلی ستون" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Minimum Width" -msgstr "عرض حداقل" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "Maximum Width" msgstr "عرض حداکثر" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Widget" msgstr "ویجت" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort order" msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 #, fuzzy msgid "Sort column ID" msgstr "ستون متن" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:480 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:232 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:233 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:159 +#: ../gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:714 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +#, fuzzy +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#, fuzzy +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:931 msgid "Widget name" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkwidget.c:715 +#: ../gtk/gtkwidget.c:932 msgid "The name of the widget" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkwidget.c:721 +#: ../gtk/gtkwidget.c:938 msgid "Parent widget" msgstr "درخواست عرض" -#: gtk/gtkwidget.c:722 +#: ../gtk/gtkwidget.c:939 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:729 +#: ../gtk/gtkwidget.c:946 msgid "Width request" msgstr "درخواست ارتفاع" -#: gtk/gtkwidget.c:730 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" +#: ../gtk/gtkwidget.c:947 +msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:738 +#: ../gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Height request" msgstr "درخواست ارتفاع" -#: gtk/gtkwidget.c:739 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" +#: ../gtk/gtkwidget.c:956 +msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:748 +#: ../gtk/gtkwidget.c:965 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkwidget.c:972 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkwidget.c:979 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:769 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:782 +#: ../gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Is focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:789 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1006 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:790 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:796 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1013 msgid "Has default" msgstr "پیش‌فرض دارد" -#: gtk/gtkwidget.c:797 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1014 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:803 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:804 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1021 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:810 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:811 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1028 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:817 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1034 msgid "Style" msgstr "سبک" -#: gtk/gtkwidget.c:818 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1035 +msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:824 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1041 msgid "Events" msgstr "رویدادها" -#: gtk/gtkwidget.c:825 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1042 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:832 -msgid "Extension events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:833 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:840 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:841 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:864 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkwidget.c:920 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1129 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "نوع پنجره" -#: gtk/gtkwidget.c:921 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:935 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Double Buffered" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 #, fuzzy msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:986 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 #, fuzzy msgid "Margin on Left" msgstr "حاشیه‌ی چپ" -#: gtk/gtkwidget.c:987 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Margin on Right" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 #, fuzzy msgid "Margin on Top" msgstr "حاشیه‌ی چپ" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Margin on Bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1276 #, fuzzy msgid "All Margins" msgstr "حاشیه‌ی چپ" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2741 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "ردیف کردن افقی" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 +#, fuzzy +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1325 +#, fuzzy +#| msgid "Horizontal alignment" +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "ردیف کردن افقی" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "متن برچسب" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical options" +msgid "Vertical Expand" +msgstr "گزینه‌های عمودی" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 +#, fuzzy +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical alignment" +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "ردیف کردن عمودی" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Expand Both" +msgstr "بسط‌یافته" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3010 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2742 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3011 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2748 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3017 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2749 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3018 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2755 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3024 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2756 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3025 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2761 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3030 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2762 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3031 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2767 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3036 msgid "Cursor color" msgstr "رنگ مکان‌نما" -#: gtk/gtkwidget.c:2768 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3037 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2773 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3042 msgid "Secondary cursor color" msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" -#: gtk/gtkwidget.c:2774 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3043 +msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2779 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3048 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2780 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3049 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3055 #, fuzzy msgid "Window dragging" msgstr "موقعیت پنجره" -#: gtk/gtkwidget.c:2787 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3056 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2800 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3069 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkwidget.c:2801 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3070 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2814 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3083 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "رنگ فعلی" -#: gtk/gtkwidget.c:2815 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3084 msgid "Color of visited links" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2829 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3098 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "جداساز دارد" -#: gtk/gtkwidget.c:2830 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3099 +msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2844 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3113 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtkwidget.c:2845 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3114 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2859 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3128 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwidget.c:2860 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3129 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2874 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3143 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "عرض جداساز افقی" -#: gtk/gtkwidget.c:2875 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2889 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3158 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "عرض جداساز عمودی" -#: gtk/gtkwidget.c:2890 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Window Type" msgstr "نوع پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: ../gtk/gtkwindow.c:606 msgid "The type of the window" msgstr "نوع این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Window Title" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: ../gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The title of the window" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Window Role" msgstr "نقش پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: ../gtk/gtkwindow.c:639 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "گروه" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:640 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: ../gtk/gtkwindow.c:648 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: ../gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Modal" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:618 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" +#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Window Position" msgstr "موقعیت پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: ../gtk/gtkwindow.c:664 msgid "The initial position of the window" msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:672 msgid "Default Width" msgstr "عرض پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: ../gtk/gtkwindow.c:673 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:682 msgid "Default Height" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkwindow.c:645 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +#: ../gtk/gtkwindow.c:683 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: ../gtk/gtkwindow.c:692 #, fuzzy msgid "Destroy with Parent" msgstr "تخریب با ؟؟؟" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: ../gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Icon for this window" msgstr "شمایل این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:669 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "مرئی" -#: gtk/gtkwindow.c:670 +#: ../gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:686 +#: ../gtk/gtkwindow.c:724 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "شمایل این پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Is Active" msgstr "فعال است" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Type hint" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:718 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 +msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: ../gtk/gtkwindow.c:765 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: ../gtk/gtkwindow.c:781 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: ../gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:811 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: ../gtk/gtkwindow.c:840 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "انتخاب‌پذیر" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +#, fuzzy +#| msgid "Resize" +msgid "Resize grip" +msgstr "تغییر اندازه" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:861 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Gravity" msgstr "ثقل" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:893 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ثقل پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: ../gtk/gtkwindow.c:910 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "عنوان پنجره" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: ../gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Opacity for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: ../gtk/gtkwindow.c:927 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "نوع این پنجره" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" +#: ../gtk/gtkwindow.c:937 +#: ../gtk/gtkwindow.c:938 +msgid "Width of resize grip" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" +#: ../gtk/gtkwindow.c:943 +#: ../gtk/gtkwindow.c:944 +msgid "Height of resize grip" msgstr "" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#, fuzzy +#| msgid "Animation" +msgid "GtkApplication" +msgstr "پویانمایی" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#, fuzzy +#| msgid "The initial position of the window" +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" + +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "اندازه‌ی حداکثر" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "حداکثر اندازه‌ی خط‌کش" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "عددی" + +#, fuzzy +#~ msgid "The metric used for the ruler" +#~ msgstr "مدل نمایش درختی" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "تعداد ستون‌های جدول" + +#, fuzzy +#~ msgid "Animation duration" +#~ msgstr "پویانمایی" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" #, fuzzy #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index e4e6efbf5e..5693f02094 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,395 +1,526 @@ # Persian translation of gtk+. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. -# Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010. +# Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team. # Roozbeh Pournader , 2000, 2002, 2003, 2004, 2005. # Meelad Zakaria , 2005. # Mahyar Moghimi , 2010. # Ali Yousefi Sabzevar , 2010. +# Arash Mousavi , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 09:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:34+0330\n" -"Last-Translator: Mahyar Moghimi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:30+0330\n" +"Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian \n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:135 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "خطا در تجزیه‌ی گزینه‌ی --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:135 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "خطا در تجزیه‌ی گزینه --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:163 +#: ../gdk/gdk.c:183 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "رده‌ی برنامه، به شکل مورد استفاده‌ی مدیر پنجره‌ها" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: ../gdk/gdk.c:184 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:166 +#: ../gdk/gdk.c:186 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "نام برنامه، به شکل مورد استفاده‌ی مدیر پنجره‌ها" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: ../gdk/gdk.c:187 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:169 +#: ../gdk/gdk.c:189 msgid "X display to use" -msgstr "نمایش‌گر X مورد استفاده" +msgstr "نمایش‌گر X جهت استفاده" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:170 +#: ../gdk/gdk.c:190 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:172 -msgid "X screen to use" -msgstr "صفحه‌ی X مورد استفاده" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:173 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:176 +#: ../gdk/gdk.c:193 msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GDK که باید یک شوند" +msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی GDK که باید یک شوند" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:177 -#: ../gdk/gdk.c:180 -#: ../gtk/gtkmain.c:523 -#: ../gtk/gtkmain.c:526 +#: ../gdk/gdk.c:194 +#: ../gdk/gdk.c:197 +#: ../gtk/gtkmain.c:569 +#: ../gtk/gtkmain.c:572 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:179 +#: ../gdk/gdk.c:196 msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "پرچم های اشکال‌زدایی GDK که باید صفر شوند" +msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی GDK که باید صفر شوند" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "پس‌بر" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "جهش" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "بازگشت" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "مکث" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "قفل _لغزیدن" +msgstr "قفل _لغزش" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "_سیستم" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "گریز" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "کلید _رسانه" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "آغازه" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "چپ" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "بالا" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "راست" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "پایین" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "صفحه_بالا" +msgstr "صفحه‌_بالا" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "صفحه_پایین" +msgstr "صفحه‌_پایین" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "پایان" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "آغاز" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "چاپ" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "درج" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "قفل _اعداد" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "_فاصله‌ی صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "_جهش صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "_ورود صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "آغا_زه‌ی صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "_چپ صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "_بالای صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "_راست صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "_پایین صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "_صفحه‌بالای صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "_پیشین صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "_صفحه‌بالای صفحه‌ی اعداد" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "_پسین صفحه‌ی اعداد" - +#. Translators: KP_ means 'key pad' here #: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "_پایان صفحه‌ی اعداد" +msgid "KP_Space" +msgstr "_فاصله‌ی صفحه اعداد" #: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "آ_غاز صفحه‌ی اعداد" +msgid "KP_Tab" +msgstr "_جهش صفحه اعداد" #: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "_درج صفحه‌ی اعداد" +msgid "KP_Enter" +msgstr "_ورود صفحه اعداد" #: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "_حذف صفحه‌ی اعداد" +msgid "KP_Home" +msgstr "آغا_زه‌ی صفحه اعداد" #: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "جهت _چپ صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "جهت _بالای صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "جهت _راست صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "جهت _پایین صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "_صفحه‌بالای صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "_پیشین صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "_صفحه‌پایین صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "_پسین صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "_پایان صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "آ_غاز صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "_درج صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_حذف صفحه اعداد" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "حذف" +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3990 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "افزایش درخشندگی صفحه‌نمایش" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "کاهش درخشندگی صفحه‌نمایش" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "بی‌صدا" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "کاهش بلندی صدا" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "افزایش بلندی صدا" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "پخش صوت" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "توقف صوت" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "صوت بعدی" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "صوت قبلی" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "ضبط صوت" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "مکث صوت" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "عقب‌بردن صوت" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "رسانه صوتی" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "محافظ صفحه‌نمایش" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "باتری" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "اجرا ۱" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "جلو" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "عقب" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "بخواب بردن" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "خواب زمستانی" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "دوربین وب" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "نمایشگر" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "تغییرحالت صفحه‌لمسی" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "بیدار کردن" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "تعلیق کردن" + #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "درخواست‌های GDI دسته نشوند" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "برای پشتیبانی از tablet از Wintab API استفاده نشود" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "همچون --no-wintab" +msgstr "مانند --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "از Wintab API استفاده شود [پیش‌فرض]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "اندازه‌ی تخته‌رنگ در حالت ۸ بیتی" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "در حال آغاز %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "در حال باز کردن %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:323 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "درحال باز کردن %d مورد" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "تماسهای با X همگام شوند" +msgstr[0] "درحال باز کردن %Id مورد" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:105 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103 #, c-format msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "این برنامه هیچ‌گونه ضمانتی ندارد؛ برای جزئیات بیشتر %s را ببینید" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "License" msgstr "مجوز" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "The license of the program" msgstr "مجوز برنامه" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738 msgid "C_redits" -msgstr "_دست اندر کاران" +msgstr "_دست‌اندرکاران" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "_License" msgstr "_مجوز" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956 msgid "Could not show link" msgstr "نمی توان پیوند را نمایش داد" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993 msgid "Homepage" msgstr "صفحه‌ی خانگی" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1052 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047 #, c-format msgid "About %s" msgstr "درباره‌ی %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2370 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371 msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2373 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374 msgid "Documented by" -msgstr "مستندسازی از" +msgstr "مستندسازی توسط" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384 msgid "Translated by" -msgstr "ترجمه از" +msgstr "ترجمه توسط" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389 msgid "Artwork by" -msgstr "طرح‌ها و تصاویر از" +msgstr "طرح‌ها و تصاویر توسط" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "تبدیل" @@ -399,7 +530,7 @@ msgstr "تبدیل" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "مهار" @@ -409,7 +540,7 @@ msgstr "مهار" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "دگرساز" @@ -419,7 +550,7 @@ msgstr "دگرساز" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -429,7 +560,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:800 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -439,37 +570,129 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:830 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "فاصله" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:833 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ممیز وارونه" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268 +msgid "Other application..." +msgstr "برنامه‌های دیگر..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "جستجو برای برنامه بصورت برخط شکست خورد" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171 +msgid "Find applications online" +msgstr "برنامه‌ها را بصورت برخط پیدا کنید" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 +msgid "Could not run application" +msgstr "نمی‌توان برنامه را اجرا کرد" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "نمی‌توان «%s» را پیدا کرد" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237 +msgid "Could not find application" +msgstr "نمی‌توان برنامه را پیدا کرد" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "یک برنامه برای باز کردن «%s» انتخاب کنید" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "هیچ برنامه‌ای برای باز کردن «%s» موجود نیست" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "یک برنامه برای پرونده‌های «%s» انتخاب کنید" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "هیچ برنامه‌ای برای باز کردن پرونده‌های «%s» موجود نیست" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380 +msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application" +msgstr "برای گزینه‌های بیشتر بر روی «نمایش برنامه‌های دیگر»، یا برای نصب یک برنامه جدید «پیدا کردن برنامه‌ها بصورت برخط» را کلیک کنید" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +msgid "Forget association" +msgstr "فراموش‌کردن وابستگی‌ها" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515 +msgid "Show other applications" +msgstr "نمایش برنامه‌های دیگر" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533 +msgid "_Select" +msgstr "_انتخاب" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592 +msgid "Default Application" +msgstr "برنامه پیش‌فرض" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "برنامه‌های توصیه شده" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745 +msgid "Related Applications" +msgstr "برنامه‌های مشابه" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Other Applications" +msgstr "برنامه‌های دیگر" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:919 +msgid "C_ontinue" +msgstr "ا_دامه" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:922 +msgid "Go _Back" +msgstr "برو به _عقب" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:926 +msgid "_Finish" +msgstr "_پایان" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "تابع با نوع نامعتبر در خط %d: «%s»" +msgstr "تابع با نوع نامعتبر در خط %Id: «%s»" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "شناسه‌ی شئ «%s»تکراری در خط %d (پیش‌تر در خط %d)" +msgstr "شناسه‌ی شئ «%s» تکراری در خط %Id (پیش‌تر در خط %Id)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "عنصر ریشه‌ی نامعتبر: «%s»" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "برچسب تصدی نشده: «%s»" @@ -484,15 +707,15 @@ msgstr "برچسب تصدی نشده: «%s»" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:878 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:916 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:6" @@ -501,7 +724,7 @@ msgstr "calendar:week_start:6" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1848 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1909 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -516,8 +739,8 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2564 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1940 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2637 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -533,8 +756,8 @@ msgstr "%Id" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2432 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1972 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2498 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -550,7 +773,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2197 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2267 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -558,7 +781,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "از کار انداخته شده" @@ -567,7 +790,7 @@ msgstr "از کار انداخته شده" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "نامعتبر" @@ -576,133 +799,129 @@ msgstr "نامعتبر" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 msgid "New accelerator..." msgstr "شتاب‌ده‌ تازه..." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483 msgid "Pick a Color" msgstr "یک رنگ بردارید" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:366 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "اطلاعات رنگی نامعتبر دریافت شد\n" - #: ../gtk/gtkcolorsel.c:416 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." msgstr "رنگی را که می‌خواهید از حلقه‌ی خارجی انتخاب کنید. تیرگی یا روشنی آن رنگ را با استفاده از مثلث داخلی انتخاب کنید." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "روی قطره‌چکان کلیک کنید، سپس روی رنگی در هر جای صفحه‌تان کلیک کنید تا آن رنگ انتخاب شود" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 msgid "_Hue:" msgstr "_پرده:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453 msgid "Position on the color wheel." msgstr "موقعیت روی چرخ رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 msgid "_Saturation:" msgstr "_غلظت:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "Intensity of the color." msgstr "شدت رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 msgid "_Value:" -msgstr "_روشنایی:" +msgstr "_درخشندگی:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 msgid "Brightness of the color." msgstr "درخشندگی رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Red:" msgstr "_قرمز:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "میزان نور قرمز در رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461 msgid "_Green:" msgstr "_سبز:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "میزان نور سبز در رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 msgid "_Blue:" msgstr "_آبی:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "میزان نور آبی در رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 msgid "Op_acity:" msgstr "درجه‌ی _ماتی:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:481 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:485 msgid "Transparency of the color." -msgstr "شفافیت رنگ" +msgstr "شفافیت رنگ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:488 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492 msgid "Color _name:" msgstr "_نام رنگ:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:502 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." msgstr "می‌توانید یک مقدار رنگ شانزده‌شانزدهی به سبک HTML وارد کنید، یا نام انگلیسی یک رنگ مثل «orange» برای نارنجی را وارد کنید." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539 msgid "_Palette:" msgstr "_تخته‌رنگ:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569 msgid "Color Wheel" msgstr "چرخ رنگ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "رنگی که پیش‌تر انتخاب شده بود، برای مقایسه با رنگی که حالا دارید انتخاب می‌کنید. می‌توانید این رنگ را تا یک مدخل تخته‌رنگ بکشید، یا با کشیدنش به نمونه‌ی دیگر در کنار آن، این رنگ را به عنوان رنگ فعلی انتخاب کنید." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1037 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "رنگی که انتخاب کرده‌اید. می‌توانید این رنگ را به یک مدخل تخته‌رنگ بکشید تا برای استفاده در آینده ذخیره شود." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." -msgstr "رنگ انتخابی پیشین، برای مقایسه با رنگی که اکنون می‌گزینید." +msgstr "رنگ انتخابی پیشین، برای مقایسه با رنگی که اکنون انتخاب می‌کنید." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1045 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058 msgid "The color you've chosen." msgstr "رنگی که گزیده‌اید." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1445 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460 msgid "_Save color here" -msgstr "_ذخیره‌ی رنگ در این‌جا" +msgstr "_ذخیره‌ی رنگ در اینجا" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1653 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "روی این مدخل تخته‌رنگ کلیک کنید تا رنگ فعلی شود. برای تغییر این مدخل، یک نمونه‌ی رنگ را به اینجا بکشید یا روی آن کلیک راست کنید و «ذخیره‌ی رنگ در اینجا» را انتخاب کنید." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "انتخاب رنگ" @@ -717,102 +936,140 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3241 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 msgid "inch" msgstr "اینچ" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781 msgid "mm" -msgstr "میل" +msgstr "میلی‌متر" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 msgid "Margins from Printer..." msgstr "حاشیه‌ها از چاپگر..." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "اندازه‌ی سفارشی %Id" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084 msgid "_Width:" msgstr "_پهنا:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097 msgid "_Height:" msgstr "_بلندی:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 msgid "Paper Size" -msgstr "اندازه‌ی _کاغذ:" +msgstr "اندازه‌ی کاغذ" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119 msgid "_Top:" msgstr "_بالا:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Bottom:" msgstr "_پایین:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145 msgid "_Left:" msgstr "_چپ:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 msgid "_Right:" msgstr "_راست:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200 msgid "Paper Margins" -msgstr "حاشیه کاغذ" +msgstr "حاشیه‌های کاغذ" -#: ../gtk/gtkentry.c:8807 -#: ../gtk/gtktextview.c:8246 +#: ../gtk/gtkentry.c:8928 +#: ../gtk/gtktextview.c:8274 msgid "Input _Methods" -msgstr "روش‌های ورودی" +msgstr "روش‌های _ورودی" -#: ../gtk/gtkentry.c:8821 -#: ../gtk/gtktextview.c:8260 +#: ../gtk/gtkentry.c:8942 +#: ../gtk/gtktextview.c:8288 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد" -#: ../gtk/gtkentry.c:10225 +#: ../gtk/gtkentry.c:10413 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "قفل تبدیل و قفل اعداد هردو روشن هستند" +msgstr "قفل تبدیل و قفل اعداد هر دو روشن هستند" -#: ../gtk/gtkentry.c:10227 +#: ../gtk/gtkentry.c:10415 msgid "Num Lock is on" msgstr "قفل اعداد روشن است" -#: ../gtk/gtkentry.c:10229 +#: ../gtk/gtkentry.c:10417 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "قفل تبدیل روشن است." +msgstr "قفل تبدیل روشن است" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. #. **************** * #. * Private Macros * #. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 -msgid "Select A File" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +msgid "Select a File" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1871 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" # farmaan -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "(None)" msgstr "(هیچ‌کدام)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 msgid "Other..." msgstr "غیره..." @@ -820,35 +1077,44 @@ msgstr "غیره..." msgid "Type name of new folder" msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "نمی‌توان اطلاعاتی درباره‌ی پرونده بازیابی کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "نمی‌توان نشانکی اضافه کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "نمی‌توان نشانک را حذف کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "The folder could not be created" msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "پوشه ایجاد نشد، چون پرونده‌ای با همین نام پیشاپیش وجود دارد. ازنام‌دیگری برای پوشه استفاده کنید، یا نام پرونده را تغییر دهید." +msgstr "پوشه نمی‌تواند ایجاد شود، چون پرونده‌ای با همین نام از قبل وجود دارد. از نام‌ دیگری برای پوشه استفاده کنید، یا نام پرونده را تغییر دهید." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "شما باید یک نام معتبر انتخاب کنید." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "از آنجایی که %s یک پوشه نیست، نمی‌توان یک پرونده در آن ساخت" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1040 msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item." -msgstr "شما فقط می‌توانید پوشه‌ها را بگزینید. موردی که شما گزیده‌اید، پوشه نیست؛ مورد دیگری را استفاده کنید." +msgstr "شما فقط می‌توانید پوشه‌ها را انتخاب کنید. موردی که شما انتخاب کرده‌اید، پوشه نیست؛ مورد دیگری را استفاده کنید." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1050 msgid "Invalid file name" msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1060 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد" @@ -856,219 +1122,212 @@ msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1614 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s روی %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 msgid "Search" msgstr "جستجو" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9424 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9539 msgid "Recently Used" msgstr "به‌تازه‌گی استفاده شده" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2437 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2470 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2829 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به نشانک‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به نشانک‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به نشانک‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2913 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "حذف نشانک «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "نشانک '%s' حذف نمی‌شود" +msgstr "نشانک «%s» حذف نمی‌شود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3807 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3452 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3486 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3461 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3495 msgid "Rename..." msgstr "تغییر نام..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3659 msgid "Places" msgstr "محل‌ها" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 msgid "_Places" msgstr "_محل‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738 -msgid "_Add" -msgstr "_افزودن" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "افزودن پوشه‌ی گزیده‌شده به نشانک‌ها" +msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب شده به نشانک‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 -msgid "_Remove" -msgstr "_حذف" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3892 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 msgid "Could not select file" -msgstr "پرونده گزیده نشد" +msgstr "انتخاب پرونده ممکن نیست" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به نشانک‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4087 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 msgid "Show _Size Column" msgstr "نمایش ستون _اندازه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4360 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4411 msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4387 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4434 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4401 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4448 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699 +#. Expander +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 msgid "Type a file name" msgstr "یک نام پرونده وارد کنید" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ایجاد پو_شه" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5071 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5226 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278 msgid "Save in _folder:" msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280 msgid "Create in _folder:" msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "محتوای %s خوانده نشد" +msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6301 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6406 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "محتوای پوشه خوانده نشد" +msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6607 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6499 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6567 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6719 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6409 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6411 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "دیروز ساعت %H:%M" +msgstr "دیروز ساعت %OH:%OM" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7185 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست" +msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون «محلی» نیست" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7674 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7695 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7777 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "میان‌بر %s پیشاپیش موجود است" +msgstr "میان‌بر %s از قبل موجود است" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7785 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7888 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "میانبر %s وجود ندارد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "پرونده‌ایبا نام \"%s\" پیشاپیش وجود دارد. می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" +msgstr "پرونده‌ای با نام «%s» از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "پرونده پیشاپیش در \"%s\" وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی می‌شود." +msgstr "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی می‌شود." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8881 msgid "Could not start the search process" -msgstr "فرآیند جستجو شروع نشد" +msgstr "نمی‌توان فرآیند جستجو رو شروع کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8882 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." -msgstr "برنامه نتوانست اتصالی به شبح نمایه‌گذار برقرار کند. بررسی کنید که آن در حال اجرا باشد." +msgstr "برنامه نتوانست اتصالی به شبح نمایه‌گذار برقرار کند. بررسی کنید که در حال اجرا باشد." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8896 msgid "Could not send the search request" -msgstr "درخواست جستجو فرستاده نشد" +msgstr "نمی‌توان درخواست جستجو را ارسال کرد" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 msgid "Search:" msgstr "جستجو:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9601 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9723 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد" @@ -1076,21 +1335,21 @@ msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174 msgid "Invalid path" msgstr "مسیر نامعتبر" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "No match" msgstr "بدون تطبیق" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117 msgid "Sole completion" msgstr "کامل‌سازی تکی" @@ -1098,13 +1357,13 @@ msgstr "کامل‌سازی تکی" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "کامل، ولی نه تک" +msgstr "کامل، ولی نه یکتا" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165 msgid "Completing..." msgstr "در حال کامل‌کردن..." @@ -1112,23 +1371,23 @@ msgstr "در حال کامل‌کردن..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "تنها پرونده‌های محلی گزیده می‌شوند" +msgstr "تنها پرونده‌های محلی انتخاب شوند" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "اسم میزبان ناکامل است؛ پایان با «/»" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 msgid "Path does not exist" msgstr "مسیر وجود ندارد" @@ -1141,78 +1400,57 @@ msgstr "مسیر وجود ندارد" msgid "File System" msgstr "سیستم پرونده‌ها" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:153 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:277 msgid "Pick a Font" msgstr "یک قلم بردارید" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:271 msgid "Sans 12" msgstr "sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:796 msgid "Font" msgstr "قلم" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:103 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:119 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "ا‌ب‌ج‌درس‌ص‌ط‌ع‌ف‌ق‌ک‌ل‌م‌ن‌و‌ه‍‌ی" +msgstr "بشنو از نی چون حکایت میکند / از جدایی‌ها شکایت می‌کند" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:370 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:388 msgid "_Family:" msgstr "_خانواده:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:376 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:395 msgid "_Style:" msgstr "_سبک:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:382 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:402 msgid "Si_ze:" msgstr "_اندازه:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:558 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:579 msgid "_Preview:" msgstr "_پیش‌نمایش:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1658 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1701 msgid "Font Selection" -msgstr "انتخاب قلم" +msgstr "انتخابگر قلم" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "خطا در بار کردن نشان: %s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1352 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"نمی‌توان نشان «%s» را یافت. تم «%s»\n" -"را نیز نمی‌توان یافت، شاید لازم باشد نصبش کنید.\n" -"می‌توانید یک رونوشت از نشانی زیر بگیرید:\n" -"\t%s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "نشان «%s» در تم وجود ندارد" +msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3054 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115 msgid "Failed to load icon" -msgstr "خراب شدن بارکردن نشان" +msgstr "بارکردن شمایل شکست خورد" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:526 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:525 msgid "Simple" msgstr "ساده" @@ -1234,171 +1472,212 @@ msgid "System (%s)" msgstr "سیستم (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6249 +#: ../gtk/gtklabel.c:6302 msgid "_Open Link" msgstr "_باز کردن پیوند" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6261 +#: ../gtk/gtklabel.c:6314 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482 msgid "Copy URL" msgstr "رونوشت از نشانی وب" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645 msgid "Invalid URI" msgstr "نشانی وب نامعتبر" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +msgid "Lock" +msgstr "قفل" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +msgid "Unlock" +msgstr "بازکردن قفل" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"محاوره باز شده است.\n" +"جهت جلوگیری از تغییرات آتی کلیک کنید" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"محاوره قفل شده است.\n" +"جهت ایجاد تغییرات کلیک کنید" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"سیاست‌های سیستم از تغییرات جلوگیری می‌کند.\n" +"با مدیر سیستم خود تماس بگیرید" + #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:516 +#: ../gtk/gtkmain.c:562 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "پیمانه‌های GTK+ بیشتری بار شود" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:517 +#: ../gtk/gtkmain.c:563 msgid "MODULES" -msgstr "پیمانه‌ها" +msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:519 +#: ../gtk/gtkmain.c:565 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "همه‌ی اخطارها مهلک شوند" +msgstr "تبدیل همه‌ی اخطارها به مهلک" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:522 +#: ../gtk/gtkmain.c:568 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید یک شوند" +msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید تنظیم شوند" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:525 +#: ../gtk/gtkmain.c:571 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید صفر شوند" +msgstr "پرچمهای اشکال‌زدایی GTK+ که باید از تنظیم خارج شوند" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:788 +#: ../gtk/gtkmain.c:845 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmain.c:852 +#: ../gtk/gtkmain.c:909 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "نمایش %s باز نمی‌شود" +msgstr "ناتوان در باز کردن نمایشگر: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:916 +#: ../gtk/gtkmain.c:975 msgid "GTK+ Options" msgstr "گزینه‌های GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:916 +#: ../gtk/gtkmain.c:975 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+" +msgstr "نمایش گزینه‌های GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "ات_صال" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "اتصال بی‌نام" +msgstr "اتصال به طور _ناشناس" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "اتصال با عنوان _کاربر:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602 msgid "_Username:" msgstr "نام _کاربری:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607 msgid "_Domain:" msgstr "_دامنه:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 msgid "_Password:" msgstr "_گذر‌واژه:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "گذرواژه بی‌درنگ فراموش شود" +msgstr "گذرواژه _بی‌درنگ فراموش شود" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج به‌خاطر سپرده شود" +msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج از سیستم به‌خاطر سپرده شود" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "Remember _forever" -msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود." +msgstr "برای _همیشه به‌خاطر سپرده شود" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "برنامه‌ی ناشناخته (شناسه‌ی فرآیند %d)" +msgstr "برنامه‌ی ناشناخته (شناسه‌ی فرآیند %Id)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 msgid "Unable to end process" msgstr "نمی‌توان فرآیند را به پایان رساند" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" msgstr "به _پایان بردن فرآیند" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "نمی‌توان فرآیند با شناسه‌ی %d را کشت. این کنش پیاده‌سازی نشده است." +msgstr "نمی‌توان فرآیند با شناسه‌ی %Id را کشت. این کنش پیاده‌سازی نشده است." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859 msgid "Terminal Pager" msgstr "پی‌جوی پایانه" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860 msgid "Top Command" msgstr "فرمان تاپ (top)" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "پوسته‌ی بورن اِگِین" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 msgid "Bourne Shell" msgstr "پوسته‌ی بورن" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 msgid "Z Shell" msgstr "پوسته‌ی زی" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "نمی‌توان فرآیند با شناسه‌ی %d را به پایان برد: %s" +msgstr "نمی‌توان فرآیند با شناسه‌ی %Id را به پایان برد: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4914 -#: ../gtk/gtknotebook.c:7571 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4919 +#: ../gtk/gtknotebook.c:7608 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحه‌ی %Iu" +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%Id" + #: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:838 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:880 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:849 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:889 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "پرونده‌ی برپایی صفحه نامعتبر است." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172 msgid "Any Printer" -msgstr "هرچاپگری" +msgstr "هر چاپگری" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172 msgid "For portable documents" -msgstr "برای سند‌های حمل‌پذیر" +msgstr "برای سند‌های قابل حمل" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1410,57 +1689,57 @@ msgstr "" "حاشیه‌ها:\n" "چپ:%s %s\n" "راست:%s %s\n" -"سر:%s %s\n" -"ته:%s %s" +"بالا:%s %s\n" +"پایین:%s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3292 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "مدیریت اندازه‌های سفارشی..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 msgid "_Format for:" msgstr "_قالب‌بندی برای:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "_Paper size:" msgstr "اندازه‌ی _کاغذ:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958 msgid "_Orientation:" -msgstr "جهت_" +msgstr "_جهت:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3526 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 msgid "Page Setup" msgstr "برپایی صفحه" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:158 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:156 msgid "Up Path" msgstr "مسیر بالا" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:160 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:158 msgid "Down Path" msgstr "مسیر پایین" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1523 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516 msgid "File System Root" msgstr "ریشه‌ی سیستم پرونده" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 msgid "Authentication" -msgstr "احراز هویت" +msgstr "تصدیق هویت" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692 msgid "Not available" msgstr "در دسترس نیست" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792 msgid "Select a folder" msgstr "یک پوشه انتخاب کنید" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 msgid "_Save in folder:" msgstr "ذخیره در _پوشه‌ی:" @@ -1468,84 +1747,84 @@ msgstr "ذخیره در _پوشه‌ی:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "%s کار #%d" +msgstr "کار %s #%Id" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "وضعیت نخستین" +msgstr "وضعیت اولیه" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "در حال آماده‌سازی برای چاپ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "درحال تولید داده" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "در حال فرستادن داده" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "در حال انتظار" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "بازداشت بخاطر یک مشکل" +msgstr "در حال مسدود کردن بدلیل یک مشکل" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "در حال چاپ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "پایان با خطا" +msgstr "با خطا پایان یافت" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "در حال آماده‌سازی %d" +msgstr "در حال آماده‌سازی %Id" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975 msgid "Preparing" msgstr "در حال آماده‌سازی" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "در حال چاپ %d" +msgstr "در حال چاپ %Id" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005 msgid "Error creating print preview" msgstr "خطا در ایجاد پیش‌نمایش چاپ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "محتمل‌ترین دلیل این‌است که یک پرونده‌ی موقت ایجاد نشد." +msgstr "محتمل‌ترین دلیل این‌است که نمی‌توان یک پرونده‌ی موقت ایجاد کرد." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 msgid "Error launching preview" msgstr "خطا هنگام راه‌اندازی پیش‌نمایش" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "برنامه" @@ -1556,11 +1835,11 @@ msgstr "چاپگر برون‌خط" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" -msgstr "بی کاغذ" +msgstr "بدون کاغذ" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2022 msgid "Paused" msgstr "مکث" @@ -1589,11 +1868,11 @@ msgstr "خطا از StartDoc" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" -msgstr "حافظه‌ی کافی نیست" +msgstr "حافظه‌ی آزاد کافی نیست" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "آرگومان نامعتبر برای PrintDlgEx" +msgstr "نشان‌وند نامعتبر برای PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" @@ -1605,51 +1884,51 @@ msgstr "تصدی نامعتبر به PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" -msgstr "خطا نامشخص" +msgstr "خطای نامشخص" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر خراب شد" +msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 msgid "Getting printer information..." msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر..." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "Printer" msgstr "چاپگر" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2150 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 msgid "Location" msgstr "مکان" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 msgid "Range" -msgstr "گستره" +msgstr "محدوده" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2191 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267 msgid "_All Pages" msgstr "_همه‌ی صفحات" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274 msgid "C_urrent Page" msgstr "صفحه‌ی _جاری" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "Se_lection" -msgstr "_گزینش" +msgstr "_انتخاب" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293 msgid "Pag_es:" msgstr "_صفحه‌ها:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -1657,30 +1936,30 @@ msgstr "" "یک یا چند گستره‌ی صفحه‌ها را مشخص کنید، \n" "مثلا: ۱-۳،۷،۱۱" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 msgid "Pages" msgstr "صفحه‌ها" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317 msgid "Copies" msgstr "رونوشت‌ها" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322 msgid "Copie_s:" msgstr "_رونوشت‌ها:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341 msgid "C_ollate" msgstr "_تلفیق" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349 msgid "_Reverse" msgstr "ترتیب _معکوس" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369 msgid "General" -msgstr "کلی" +msgstr "عمومی" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -1688,169 +1967,169 @@ msgstr "کلی" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "از چپ به راست، از سر به ته" +msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "از چپ به راست، از ته به سر" +msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "از راست به چپ، از سر به ته" +msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "از راست به چپ، از ته به سر" +msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "از سر به ته، از چپ به راست" +msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "از سر به ته، از راست به چپ" +msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "از ته به سر، از چپ به راست" +msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "از ته به سر، از راست به چپ" +msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3609 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتیب صفحه‌ها" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Left to right" msgstr "چپ به راست" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Right to left" -msgstr "چپ به راست" +msgstr "راست به چپ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 msgid "Top to bottom" -msgstr "از سر به ته" +msgstr "از بالا به پایین" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 msgid "Bottom to top" -msgstr "از ته به سر" +msgstr "از پایین به بالا" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Layout" msgstr "صفحه‌بندی" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_دو رو:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3334 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419 msgid "Pages per _side:" -msgstr "_تعداد صفحه‌ها در یک رو" +msgstr "_تعداد صفحه‌ها در یک رو:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437 msgid "Page or_dering:" -msgstr "_ترتیب صفحه‌ها" +msgstr "_ترتیب صفحه‌ها:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 msgid "_Only print:" -msgstr "_فقط چاپ" +msgstr "_فقط چاپِ:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 msgid "All sheets" msgstr "همه‌ی صفحه‌ها" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 msgid "Even sheets" msgstr "صفحه‌های زوج" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 msgid "Odd sheets" msgstr "صفحه‌های فرد" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475 msgid "Sc_ale:" msgstr "م_قیاس:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503 msgid "Paper" msgstr "کاغذ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507 msgid "Paper _type:" msgstr "نو_ع کاغذ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 msgid "Paper _source:" -msgstr "_منبع کاغذ" +msgstr "_منبع کاغذ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539 msgid "Output t_ray:" msgstr "_سینی خروجی:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581 msgid "Or_ientation:" msgstr "_جهت:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597 msgid "Portrait" msgstr "عمودی" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 msgid "Landscape" msgstr "منظره‌‌ای" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599 msgid "Reverse portrait" msgstr "عمودی معکوس" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3506 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 msgid "Reverse landscape" msgstr "منظره‌ای معکوس" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645 msgid "Job Details" msgstr "جزئیات کار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651 msgid "Pri_ority:" msgstr "او_لویت:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667 msgid "_Billing info:" -msgstr "ا_طلاعات صورتحساب" +msgstr "ا_طلاعات صورتحساب:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686 msgid "Print Document" msgstr "چاپ سند" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695 msgid "_Now" msgstr "_اکنون" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706 msgid "A_t:" msgstr "_در:" @@ -1858,7 +2137,7 @@ msgstr "_در:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -1866,119 +2145,106 @@ msgstr "" "زمان چاپ را مشخص کنید، \n" "مثلا ۱۵:۳۰، ۲:۳۵ ب.ظ، ۱۴:۱۵:۲۰، ۱۱:۴۶ ق.ظ، ۴ ب.ظ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722 msgid "Time of print" msgstr "زمان چاپ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738 msgid "On _hold" -msgstr "_در حل انتظار:" +msgstr "_در حال انتظار:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "کار را نگهدار تا آشکارا منتشر شود" +msgstr "متوقف کردن کار تا زمانی که به صراحت منتشر شود" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Add Cover Page" -msgstr "افزودن صفحه‌ی رویه" +msgstr "اضافه‌کردن صفحه‌ی جلد" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 msgid "Be_fore:" msgstr "_پیش از:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3690 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787 msgid "_After:" msgstr "_پس از:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3708 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806 msgid "Job" msgstr "کار" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910 msgid "Image Quality" msgstr "کیفیت تصویر" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3816 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914 msgid "Color" msgstr "رنگ" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919 msgid "Finishing" msgstr "در حال پایان بردن" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3831 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "ببعضی از تنظیمات در جعبه‌ی محاوره ناسازگارند." +msgstr "بعضی از تنظیمات در محاوره ناسازگارند" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3854 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952 msgid "Print" msgstr "چاپ" -#: ../gtk/gtkrc.c:871 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path یافت: «%s»" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:173 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "این تابع برای عنصر‌های رده‌ی '%s' پیاده‌سازی نشده است" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "انتخاب این که کدام نوع سند‌ها نمایش داده شوند" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "موردی برای نشانی «‎%s» پیدا نشد" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306 msgid "Untitled filter" -msgstr "پالایه بی‌نام" +msgstr "صافی بی‌نام" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659 msgid "Could not remove item" -msgstr "مورد حذف نشد" +msgstr "نمی‌توان مورد را حذف کرد" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "Could not clear list" -msgstr "فهرست پاک نشد" +msgstr "نمی‌توان فهرست را حذف کرد" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 msgid "Copy _Location" msgstr "_رونوشت از مکان" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 msgid "_Remove From List" msgstr "_حذف از فهرست" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809 msgid "_Clear List" -msgstr "پاک کردن فهرست" +msgstr "_پاک کردن فهرست" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823 msgid "Show _Private Resources" msgstr "نشان دادن منابع _خصوصی" @@ -1994,20 +2260,20 @@ msgstr "نشان دادن منابع _خصوصی" #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 msgid "No items found" -msgstr "چیزی پیدا نشد" +msgstr "هیچ موردی پیدا نشد" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "هیچ منبع به تازگی استفاده شده‌ای با نشانی وب `%s' یافت نشد" +msgstr "هیچ منبع به تازگی استفاده شده‌ای با نشانی وب «%s» یافت نشد" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "باز کردن «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 msgid "Unknown item" msgstr "مورد ناشناخته" @@ -2016,43 +2282,43 @@ msgstr "مورد ناشناخته" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" +msgstr "_%Id. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" +msgstr "%Id. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "نمی‌توان موردی با نشانی «%s» یافت" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "هیچ برنامه‌ی ثبت شده‌ای با نام «%s» برای آدرس ولی «%s» یافت نشد" +msgstr "هیچ برنامه‌ی ثبت شده‌ای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد" -#: ../gtk/gtkspinner.c:326 +#: ../gtk/gtkspinner.c:286 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "گرداننده" -#: ../gtk/gtkspinner.c:327 +#: ../gtk/gtkspinner.c:287 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "نشان‌گر تصویری پیشرفت را فراهم می‌کند" @@ -2093,12 +2359,12 @@ msgstr "ا_فزودن" #: ../gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "_به‌کاربستن" +msgstr "_اعمال" #: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "_توپر" +msgstr "_تو پُر" #: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" @@ -2108,7 +2374,7 @@ msgstr "_انصراف" #: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" -msgstr "_سی‌دی" +msgstr "_سی‌دی گردان" #: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" @@ -2199,7 +2465,7 @@ msgstr "تر_ک حالت تمام‌صفحه" #: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "_تَه" +msgstr "_پایین" #. This is a navigation label as in "go to the first page" #: ../gtk/gtkstock.c:347 @@ -2217,7 +2483,7 @@ msgstr "آ_خر" #: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_سَر" +msgstr "_بالا" #. This is a navigation label as in "go back" #: ../gtk/gtkstock.c:353 @@ -2261,27 +2527,27 @@ msgstr "_آغازه" #: ../gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "افزای_ش تورفتگی" +msgstr "افزایش تورفتگی" #: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "کا_هش تورفتگی" +msgstr "کاهش تورفتگی" #: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "نمایه" +msgstr "_نمایه" #: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "اطلاعات" +msgstr "_اطلاعات" #: ../gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "_یک‌وری" +msgstr "_مورب" #: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" @@ -2298,25 +2564,25 @@ msgstr "_مرکز" #: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "_پر کردن" +msgstr "_پُر کردن" #. This is about text justification, "left-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "_چپ" +msgstr "_چپ چین" #. This is about text justification, "right-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_راست" +msgstr "_راست چین" #. Media label, as in "fast forward" #: ../gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "_جلو" +msgstr "_جلو بردن" #. Media label, as in "next song" #: ../gtk/gtkstock.c:381 @@ -2340,7 +2606,7 @@ msgstr "_پخش" #: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "_پیشین" +msgstr "_قبلی" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:389 @@ -2352,13 +2618,13 @@ msgstr "_ضبط" #: ../gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "_بازپیچی" +msgstr "_عقب بردن" #. Media label #: ../gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "ای_ست" +msgstr "تو_قف" #: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" @@ -2368,7 +2634,7 @@ msgstr "_شبکه" #: ../gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "_نو" +msgstr "_جدید" #: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" @@ -2378,7 +2644,7 @@ msgstr "_خیر" #: ../gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "تأیید" +msgstr "_تأیید" #: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" @@ -2412,7 +2678,7 @@ msgstr "عمودی معکوس" #: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "_برپاسازی چاپ" +msgstr "_برپاسازی صفحه" #: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" @@ -2472,7 +2738,7 @@ msgstr "_ذخیره" #: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "ذخیره به _نام..." +msgstr "ذخیره با _نام" #: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" @@ -2487,7 +2753,7 @@ msgstr "_رنگ" #: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "_قلم:" +msgstr "_قلم" #. Sorting direction #: ../gtk/gtkstock.c:424 @@ -2509,7 +2775,7 @@ msgstr "غلط _گیری" #: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "ای_ست" +msgstr "_توقف" #. Font variant #: ../gtk/gtkstock.c:430 @@ -2531,12 +2797,12 @@ msgstr "زیرخط_‌دار" #: ../gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "وا_گردان" +msgstr "بر_گردان" #: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" -msgstr "بله" +msgstr "_بله" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:437 @@ -2564,9 +2830,9 @@ msgstr "_کوچک نمایی" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:296 -#: ../gtk/gtkswitch.c:339 -#: ../gtk/gtkswitch.c:531 +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 +#: ../gtk/gtkswitch.c:397 +#: ../gtk/gtkswitch.c:604 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -2574,137 +2840,137 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:304 -#: ../gtk/gtkswitch.c:340 -#: ../gtk/gtkswitch.c:552 +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 +#: ../gtk/gtkswitch.c:398 +#: ../gtk/gtkswitch.c:633 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" -#: ../gtk/gtkswitch.c:943 +#: ../gtk/gtkswitch.c:1060 msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" msgstr "تعویض" -#: ../gtk/gtkswitch.c:944 +#: ../gtk/gtkswitch.c:1061 msgid "Switches between on and off states" msgstr "تعویض بین حالت‌های روشن و خاموش" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "خطای ناشناخته هنگام تلاش برای نامتوالی کردن %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "هیچ تابع نامتوالی‌کننده‌ای برای قالب %s یافت نشد" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:799 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:825 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "هم «id» و هم «name» در عنصر <%s> یافت شدند" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:809 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:835 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "خصیصه«%s» دوبار در عنصر <%s> یافت شد" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "عنصر <%s> شناسه‌ی نامعتبر «%s» دارد" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:861 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "عنصر <%s> نه خصیصه‌ی «name» و نه خصیصه‌ی «id» دارد" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:948 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "خصیصه‌ی «%s» در عنصر <%s> یکسان دو بار تکرار شده است" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:966 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:991 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "خصیصه‌ی «%s» در این متن روی عنصر <%s> نامعتبر است" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1030 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "برچسب «%s» تعریف نشده است." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1042 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "برچسب بی‌نام پیدا شده و نمی‌توان برچسب ساخت." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1053 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "برچسب \"%s\" در میان‌گیر وجود ندارد و نمی‌توان برچسب ساخت." +msgstr "برچسب «%s» در میان‌گیر وجود ندارد و نمی‌توان برچسب ساخت." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1152 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1227 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1332 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1406 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "عنصر <%s> زیر <%s> مجاز نیست" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "«%s» نوع خصیصه‌ای نامعتبر است" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1191 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "«%s» نام خصیصه‌ی معتبری نیست" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "«%s» نمی‌تواند به یک مقدار معتبر از نوع «%s» برای خصیصه‌ی «%s» تبدیل شود" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "«%s» مقدار معتبری برای خصیصه‌ی «%s» نیست" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "برچسب «%s» پیشاپیش تعریف شده است" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1308 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "برچسب «%s» دارای اولویت نامعتبر«%s» است." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1361 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "بیرونی‌ترین عنصر در متن بایستی باشد نه <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1386 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "یک عنصر <%s> پیشاپیش مشخص شده‌است" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1392 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "یک عنصر نمی‌تواند پیش از یک عنصر پیش‌بیاید" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "داده‌ی متوالی شده بد‌ریخت است" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "داده‌ی متوالی شده بد‌ریخت است. اولین بخش GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 نیست" @@ -2742,42 +3008,37 @@ msgstr "ZWS فاصله‌ی _بی‌عرض" #: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ _اتصال بی‌عرض" +msgstr "ZWJ اتصال _بی‌عرض" #: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _جداکننده‌ی بی‌عرض" -#: ../gtk/gtkthemes.c:72 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "نمی‌توان موتور تم را در module_path یافت: «%s»، " - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "برچسب شروع غیرمنتظره «%s» در سطر %Id نویسه‌ی %Id" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "داده‌ی نویسه‌ای غیرمنتظره در سطر %Id نویسه‌ی %Id" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682 msgid "Empty" msgstr "خالی" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 msgid "Volume" -msgstr "بلندی" +msgstr "بلندی صدا" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "صدا را کم یا زیاد می‌کند." +msgstr "صدا را کم یا زیاد می‌کند" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "_تنظیم بلندی صدا" +msgstr "تنظیم بلندی صدا" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184 @@ -2803,7 +3064,7 @@ msgstr "بی‌صدا" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251 msgid "Full Volume" -msgstr "_آخرِ صدا" +msgstr "نهایت صدا" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3259,43 +3520,43 @@ msgstr "پاکت you4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "10x11" +msgstr "۱۰x۱۱" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "10x13" +msgstr "۱۰x۱۳" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "10x14" +msgstr "۱۰x۱۴" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "10x15" +msgstr "۱۰x۱۵" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "11x12" +msgstr "۱۱x۱۲" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "11x15" +msgstr "۱۱x۱۵" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "12x19" +msgstr "۱۲x۱۹" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "5x7" +msgstr "۵x۷" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" @@ -3637,115 +3898,109 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 -#: ../gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "برای پیوند نمادی «%s» و «%s» مشخصه‌ی idatas متفاتی پیدا شد\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1370 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "نوشتن سرآیند خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "نوشتن جدول درهم خراب شد \n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "نوشتن نمایه‌ی پوشه خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "بازنویسی سرآیند خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1488 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1484 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "باز کردن پرونده‌ی%s : %s خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 -#: ../gtk/updateiconcache.c:1526 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1522 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "نوشتن پرونده‌ی نهان‌گاه «‎%s» خراب شد\n" +msgstr "نوشتن پرونده‌ی حافظه‌نهان «‎%s» خراب شد\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1537 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1533 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "نهان‌گاه تولید شده نامعتبر بود\n" +msgstr "حافظه‌نهان تولید شده نامعتبر بود\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1551 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1547 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "تغییر نما %s به %s ممکن نبود: %s، پس %s پاک می‌شود.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1565 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1561 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "تغییر نام «%s» به %s ممکن نبود: %s \n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1575 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1571 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "برگشت تغییر نام پوشه‌ی %s به %s ممکن نبود: %s \n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1602 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "پرونده‌ی نهان‌گاه با موفقیت ایجاد شد.\n" +msgstr "پرونده‌ی حافظه‌نهان با موفقیت ایجاد شد.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "جای‌نوشتن یک نهان‌گاه موجود، حتی اگر به‌روز باشد" +msgstr "جای‌نوشتن یک حافظه‌نهان موجود، حتی اگر به‌روز باشد" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "وجود index.theme بررسی نشود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1643 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "نهان‌گاه داده‌های تصویر را شامل نشود" +msgstr "حافظه‌نهان داده‌های تصویر را شامل نشود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1644 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1640 msgid "Output a C header file" msgstr "خروج یک سر‌آیند C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1645 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "خروجی پرحرف را خاموش کن" +msgstr "خروجی مفصل را خاموش کن" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1646 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "نهان‌گاه نشان موجود اعتبارسنجی شود" +msgstr "حافظه‌نهان نشان موجود اعتبارسنجی شود" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1713 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1709 #, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "پرونده پیدا نشد (%s) \n" +msgstr "پرونده پیدا نشد: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1719 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1715 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "این یک نهان‌گاه نشان معتبر نیست: %s\n" +msgstr "این یک حافظه نهان شمایل معتبر نیست: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "پرونده‌ی نمایه‌ی چهره‌ای نیست.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1736 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"پرونده‌ی نمایه‌ی تم در '%s' نیست.\n" -"اگر به‌راستی می‌خواهید یک نهان‌گاه نشان اینجا ایجاد کنید، از --ignore-theme-index استفاده کنید..\n" +"پرونده‌ی نمایه‌ی تم در «%s» نیست.\n" +"اگر به‌راستی می‌خواهید یک حافظه نهان شمایل اینجا ایجاد کنید، از --ignore-theme-index استفاده کنید.\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:454 @@ -3802,254 +4057,254 @@ msgstr "ویتنامی (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "شیوه‌ی ورودی X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1038 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1060 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "احراز هویت برای چاپ سند '%s' برروی چاپگر %s لازم است." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "احراز هویت برای چاپ یک سند روی %s لازم است." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "احراز هویت برای گرفتن خصیصه‌های کار '%s' لازم است." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "احراز هویت برای گرفتن خصیصه‌های کار لازم است." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "احراز هویت برای گرفتن خصیصه‌های چاپگر %s لازم است." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "احراز هویت برای خصیصه‌های چاپگر لازم است." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "احراز هویت برای گرفتن چاپگر پیش‌فرض %s لازم است." +msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» برروی چاپگر %s لازم است." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870 #, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "احراز هویت برای گرفتن چاپگر‌ها از %s لازم است." +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "تصدیق هویت برای چاپ یک سند روی %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصه‌های کار '%s' لازم است." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:876 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصه‌های کار لازم است." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن خصیصه‌های چاپگر %s لازم است." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:882 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "تصدیق هویت برای خصیصه‌های چاپگر لازم است." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:885 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن چاپگر پیش‌فرض %s لازم است." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:888 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن چاپگر‌ها از %s لازم است." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:893 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "احراز هویت برای گرفتن یک پرونده از %s لازم است." +msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن یک پرونده از %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:895 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "احراز هویت برروی %s لازم است." +msgstr "تصدیق هویت برروی %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1032 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "احراز هویت برای چاپ سند‌ «%s» لازم است." +msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند‌ «%s» لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "احراز هویت برای چاپ این سند برروی چاپگر %s لازم است." +msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند برروی چاپگر %s لازم است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "احراز هویت برای چاپ این سند لازم است." +msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند لازم است" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "چاپگر «%s» هیچی جوهر ندارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1693 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "چاپگر «%s» فرابر(developer) کم دارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1695 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "چاپگر «%s» هیچی فرابر(developer) ندارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دست‌کم یک منبع نشانگر کم دارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دست کم از یک منبع نشانگر هیچی ندارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "در روی چاپگر «%s» باز است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "چاپگر «%s» هیچی کاغذ ندارد." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "چاپگر «%s» هم‌اکنون برون‌خط است." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "مکث؛ در حال رد کردن کار‌ها" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2025 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "در حال رد کردن کار‌ها" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 msgid "Two Sided" msgstr "دو رو" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 msgid "Paper Type" msgstr "نوع کاغذ:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 msgid "Paper Source" msgstr "منبع کاغذ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 msgid "Output Tray" msgstr "_خروجی کاغذ:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 msgid "Resolution" msgstr "_دقت" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "پیش‌پالایش GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 msgid "One Sided" msgstr "یک رو" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828 msgid "Auto Select" msgstr "گزینش _خودکار" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 msgid "Printer Default" msgstr "پیش‌فرض چاپگر" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 msgid "No pre-filtering" msgstr "بدون پیش‌پالایش" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847 msgid "Miscellaneous" msgstr "گوناگون" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 msgid "Urgent" msgstr "فوری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 msgid "High" msgstr "بالا" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 msgid "Low" msgstr "پایین" @@ -4057,21 +4312,21 @@ msgstr "پایین" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3593 msgid "Pages per Sheet" msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3630 msgid "Job Priority" msgstr "اولویت کار" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 msgid "Billing Info" msgstr "اطلاعات صورتحساب" @@ -4079,45 +4334,45 @@ msgstr "اطلاعات صورتحساب" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "Classified" msgstr "طبقه‌بندی شده" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "Confidential" msgstr "محرمانه" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "Secret" msgstr "سری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "Top Secret" msgstr "فوق سری" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 msgid "Unclassified" msgstr "غیر طبقه‌بندی شده" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3691 msgid "Before" msgstr "پیش از" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 msgid "After" msgstr "پس از" @@ -4125,14 +4380,14 @@ msgstr "پس از" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3726 msgid "Print at" msgstr "زمان چاپ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Print at time" msgstr "چاپ در زمان مشخص" @@ -4140,11 +4395,20 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "سفارشی %sx%s" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3853 +msgid "Printer Profile" +msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Unavailable" +msgstr "خارج از دسترس" + #. default filename used for print-to-file #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format @@ -4153,36 +4417,36 @@ msgstr "خروجی. %s" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 msgid "Print to File" -msgstr "چاپ در _پرونده" +msgstr "چاپ در پرونده" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 msgid "Postscript" msgstr "پست‌اسکریپت" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "تعداد صفحات در _برگه:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 msgid "File" msgstr "پرونده" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "_Output format" msgstr "_قالب خروجی" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "چاپ بر LPR" +msgstr "چاپ به صورت LPR" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" @@ -4242,59 +4506,123 @@ msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: %s" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی تصویری خراب است" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "صفحه‌ی X مورد استفاده" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "تماسهای با X همگام شوند" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "اطلاعات رنگی نامعتبر دریافت شد\n" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_افزودن" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_حذف" + +#~ msgid "Error loading icon: %s" +#~ msgstr "خطا در بار کردن نشان: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "نمی‌توان نشان «%s» را یافت. تم «%s»\n" +#~ "را نیز نمی‌توان یافت، شاید لازم باشد نصبش کنید.\n" +#~ "می‌توانید یک رونوشت از نشانی زیر بگیرید:\n" +#~ "\t%s" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path یافت: «%s»" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "این تابع برای عنصر‌های رده‌ی «%s» پیاده‌سازی نشده است" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "نمی‌توان موتور تم را در module_path یافت: «%s»، " + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "برای پیوند نمادی «%s» و «%s» مشخصه‌ی idatas متفاتی پیدا شد\n" + #~ msgid "Credits" #~ msgstr "دست‌اندرکاران" + #~ msgid "Written by" #~ msgstr "نوشته‌ی" + #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" #~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی درجی را یافت: «%s»" + #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید یک شوند" + #~ msgid "Gdk debugging flags to unset" #~ msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی Gdk که باید صفر شوند" + #~ msgid "Error creating folder '%s': %s" #~ msgstr "خطا هنگام ایجاد پوشه «%s» : %s" + #~ msgid "Image file '%s' contains no data" #~ msgstr "پرونده‌ی تصویری «%s» هیچ داده‌ای ندارد" + #~ msgid "" #~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " #~ "animation file" #~ msgstr "" #~ "بار کردن پویانمایی «%s» شکست خورد: دلیل آن معلوم نیست، احتمالاً پرونده‌ی " #~ "پویانمایی خراب است" + #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" #~ msgstr "نمی‌توان پیمانه‌ی تصویربارکن را بار کرد: %s: %s" + #~ msgid "" #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " #~ "it's from a different GTK version?" #~ msgstr "" #~ "پیمانه‌ی بار کردن پرونده %s رابط مناسب را صادر نمی‌کند؛ شاید از نسخه‌ی دیگری " #~ "از GTK است؟" + #~ msgid "Image type '%s' is not supported" #~ msgstr "تصویر نوع «%s» پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "قالب پرونده‌ی تصویر برای پرونده‌ی «%s» تشخیص داده نشد" + #~ msgid "Unrecognized image file format" #~ msgstr "قالب پرونده‌ی تصویری ناشناخته" + #~ msgid "Failed to load image '%s': %s" #~ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: %s" + #~ msgid "Error writing to image file: %s" #~ msgstr "خطا در نوشتن در پرونده‌ی تصویر: %s" + #~ msgid "" #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" #~ msgstr "این ساخت gdk-pixbuf از ذخیره‌ی این قالب تصویری پشتیبانی نمی‌کند: %s" + #~ msgid "Failed to open temporary file" #~ msgstr "باز کردن پرونده‌ی موقت شکست خورد" + #~ msgid "Failed to read from temporary file" #~ msgstr "خواندن از پرونده‌ی موقت شکست خورد" + #~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" #~ msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " #~ "saved: %s" #~ msgstr "" #~ "بستن «%s» هنگام نوشتن تصویر شکست خورد، ممکن است همه‌ی داده‌ها ذخیره نشده " #~ "باشند: %s" + #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" #~ msgstr "حافظه برای ذخیره کردن تصویر در میان‌گیر کافی نیست" @@ -4307,39 +4635,56 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #~ "but didn't give a reason for the failure" #~ msgstr "" -#~ "خطای داخلی: پیمانه‌ی بارکننده‌ی تصویر «%s» در بار کردن یک تصویر شکست خورد،ولی " -#~ "دلیلی برای این شکست اعلام نکرد" +#~ "خطای داخلی: پیمانه‌ی بارکننده‌ی تصویر «%s» در بار کردن یک تصویر شکست خورد،" +#~ "ولی دلیلی برای این شکست اعلام نکرد" + #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #~ msgstr "بار کردن افزایشی تصویر نوع «%s» پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "Image header corrupt" #~ msgstr "سرصفحه‌ی تصویر خراب است" + #~ msgid "Image format unknown" #~ msgstr "قالب تصویر نامعلوم است" + #~ msgid "Image pixel data corrupt" #~ msgstr "داده‌های نقطه‌ای تصویر خراب است" + #~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" + #~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" #~ msgstr[0] "تخصیص یک میانگیر تصویر %Iu بایتی شکست خورد " + #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" #~ msgstr "تکه ‌شمایل غیرمنتظره در پویانمایی" + #~ msgid "Unsupported animation type" #~ msgstr "پویانمایی از نوع پشتیبانی‌نشده" + #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در پویانمایی" + #~ msgid "Not enough memory to load animation" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پویانمایی کافی نیست" + #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "تکه‌ی معیوب در پویانمایی" + #~ msgid "The ANI image format" #~ msgstr "قالب تصویر ANI" + #~ msgid "BMP image has bogus header data" #~ msgstr "داده‌های سرصفحه‌ی تصویر BMP جعلی است" + #~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر نقشه‌بیتی کافی نیست" + #~ msgid "BMP image has unsupported header size" #~ msgstr "اندازه‌ی سرصفحه‌ی تصویر BMP پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" #~ msgstr "تصاویر BMP ازبالا‌به‌پایین نمی‌توانند فشرده باشند" + #~ msgid "Premature end-of-file encountered" #~ msgstr "پیش از موقع به پایان پرونده برخورد شد" @@ -4350,65 +4695,92 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "Couldn't write to BMP file" #~ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد" + #~ msgid "The BMP image format" #~ msgstr "قالب تصویر BMP" + #~ msgid "Failure reading GIF: %s" #~ msgstr "شکست در خواندن GIF: %s" + #~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" #~ msgstr "" -#~ "بعضی از داده‌های پرونده‌ی GIF مفقود شده‌اند (شاید پرونده به شکلی قطع شده است؟)‏" +#~ "بعضی از داده‌های پرونده‌ی GIF مفقود شده‌اند (شاید پرونده به شکلی قطع شده " +#~ "است؟)‏" + #~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" #~ msgstr "خطای داخلی در بارگذار GIF (%s)" + #~ msgid "Stack overflow" #~ msgstr "سرریز پشته" + #~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." #~ msgstr "بارکننده‌ی تصویر GIF نمی‌تواند این تصویر را بفهمد." + #~ msgid "Bad code encountered" #~ msgstr "برخورد با کد بد" + #~ msgid "Circular table entry in GIF file" #~ msgstr "مدخل دوری جدول در پرونده‌ی GIF" + #~ msgid "Not enough memory to load GIF file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی GIF کافی نیست" #, fuzzy #~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی GIF کافی نیست" + #~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" #~ msgstr "تصویر GIF خراب است (فشرده‌سازی LZW غلط)" + #~ msgid "File does not appear to be a GIF file" #~ msgstr "پرونده به‌نظر یک پرونده‌ی GIF نمی‌رسد" + #~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" #~ msgstr "نسخه‌ی %s از قالب پرونده‌ی GIF پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "" #~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " #~ "colormap." #~ msgstr "" #~ "تصویر GIF نقشه‌رنگ سراسری‌ای ندارد، و یکی از چارچوب‌های داخل آن نقشه‌رنگ محلی " #~ "ندارد." + #~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." #~ msgstr "تصویر GIF قطع شده یا ناقص است." + #~ msgid "The GIF image format" #~ msgstr "قالب تصویر GIF" + #~ msgid "Invalid header in icon" #~ msgstr "سرصفحه‌ی نامعتبر در شمایل" + #~ msgid "Not enough memory to load icon" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن شمایل کافی نیست" + #~ msgid "Icon has zero width" #~ msgstr "عرض شمایل صفر است" + #~ msgid "Icon has zero height" #~ msgstr "ارتفاع شمایل صفر است" + #~ msgid "Compressed icons are not supported" #~ msgstr "شمایل‌های فشرده‌شده پشتیبانی نمی‌شوند" + #~ msgid "Unsupported icon type" #~ msgstr "شمایل از نوع پشتیانی‌نشده" + #~ msgid "Not enough memory to load ICO file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی ICO کافی نیست" + #~ msgid "Image too large to be saved as ICO" #~ msgstr "تصویر برای ذخیره شدن به‌عنوان ICO خیلی بزرگ است" + #~ msgid "Cursor hotspot outside image" #~ msgstr "کانون مکان‌نما خارج از تصویر است" + #~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" #~ msgstr "عمق پشتیبانی‌نشده برای پرونده‌ی ICO: %Id" + #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "قالب تصویر ICO" @@ -4455,80 +4827,110 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "قالب تصویر JPEG" + #~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" #~ msgstr "خطا در تفسیر پرونده‌ی JPEG ‏(%s)" + #~ msgid "" #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " #~ "memory" #~ msgstr "" #~ "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست، برای آزاد کردن حافظه خروج از بعضی " #~ "برنامه‌ها را امتحان کنید" + #~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" #~ msgstr "فضای رنگ JPEG پشتیبانی نمی‌شود (%s)" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" #~ msgstr "نمی‌توان برای بار کردن پرونده‌ی JPEG حافظه تخصیص داد" #, fuzzy #~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." #~ msgstr "عرض یا ارتفاع PNG تبدیل‌شده صفر است." + #~ msgid "" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " #~ "parsed." #~ msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%s» قابل درک نیست." + #~ msgid "" #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." #~ msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%Id» مجاز نیست." + #~ msgid "The JPEG image format" #~ msgstr "قالب تصویر JPEG" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "نمی‌توان برای سرصفحه حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" #~ msgstr "نمی‌توان برای میانگیر زمینه حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "ارتفاع و/یا عرض تصویر نامعتبر است" + #~ msgid "Image has unsupported bpp" #~ msgstr "‏bpp تصویر پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" #~ msgstr "تعداد صفحه‌های %Idبیتی تصویر پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "Couldn't create new pixbuf" #~ msgstr "نمی‌توان pixbuf ایجاد کرد" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" #~ msgstr "نمی‌توان برای داده‌های خط حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" #~ msgstr "نمی‌توان برای داده‌های تخته‌رنگ‌شده حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" #~ msgstr "همه‌ی خطهای تصویر PCX گرفته نشد" + #~ msgid "No palette found at end of PCX data" #~ msgstr "در انتهای داده‌های PCX تخته‌رنگی یافته نشد" + #~ msgid "The PCX image format" #~ msgstr "قالب تصویر PCX" + #~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." #~ msgstr "بیت بر کانال تصویر PNG نامعتبر است." + #~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." #~ msgstr "عرض یا ارتفاع PNG تبدیل‌شده صفر است." + #~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." #~ msgstr "بیت بر کانال PNG تبدیل‌شده، ۸ نیست." + #~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." #~ msgstr "PNG تبدیل‌شده RGB یا RGBA نیست." + #~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." #~ msgstr "تعداد کانالهای PNG تبدیل‌شده پشتیبانی نمی‌شود، باید ۳ یا ۴ تا باشد." + #~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" #~ msgstr "خطای مهلک در پرونده‌ی تصویر PNG‏: %s" + #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNG کافی نیست" + #~ msgid "" #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " #~ "applications to reduce memory usage" #~ msgstr "" #~ "حافظه برای ذخیره‌ی یک تصویر %Ild در %Ild کافی نیست؛ برای کاهش مصرف حافظه " #~ "خروج از بعضی برنامه‌ها را امتحان کنید" + #~ msgid "Fatal error reading PNG image file" #~ msgstr "خطای مهلک در خواندن پرونده‌ی تصویری PNG" + #~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" #~ msgstr "خطای مهلک در خواندن پرونده‌ی تصویری PNG‏: %s" + #~ msgid "" #~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." #~ msgstr "کلیدهای تکه‌متنهای PNG باید حداقل یک و حداکثر ۷۹ نویسه داشته باشند." + #~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." #~ msgstr "کلیدهای تکه‌متنهای PNG باید نویسه‌های اَسکی باشند." @@ -4543,40 +4945,57 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " #~ "allowed." #~ msgstr "کیفیت JPEG باید مقداری بین ۰ و ۱۰۰ باشد؛ مقدار «%Id» مجاز نیست." + #~ msgid "" #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." #~ msgstr "مقدار تکه‌متن PNG «%s» را نمی‌توان به کدگذاری ISO-8859-1 تبدیل کرد." + #~ msgid "The PNG image format" #~ msgstr "قالب تصویر PNG" + #~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" #~ msgstr "بارکننده‌ی PNM انتظار داشت یک عدد صحیح ببیند، ولی ندید" + #~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" #~ msgstr "بایت ابتدایی پرونده‌ی PNM نادرست است" + #~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" #~ msgstr "پرونده‌ی PNM در زیرقالب شناخته‌شده‌ای از PNM نیست" + #~ msgid "PNM file has an image width of 0" #~ msgstr "عرض تصویر پرونده‌ی PNM صفر است" + #~ msgid "PNM file has an image height of 0" #~ msgstr "ارتفاع تصویر پرونده‌ی PNM صفر است" + #~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" #~ msgstr "حداکثر مقدار رنگ در پرونده‌ی PNM صفر است" + #~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" #~ msgstr "مقدار حداکثر رنگ در پرونده‌ی PNM خیلی بزرگ است" + #~ msgid "Raw PNM image type is invalid" #~ msgstr "نوع تصویر PNM خام نامعتبر است" + #~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" #~ msgstr "بارکننده‌ی تصویر PNM از این زیرقالب پشتیبانی نمی‌کند" + #~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" #~ msgstr "" #~ "قالبهای PNM خام به دقیقاً یک فاصله‌ی خالی قبل از داده‌های نمونه نیاز دارند" + #~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" #~ msgstr "نمی‌توان برای بار کردن تصویر PNM حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن ساختار زمینه‌ی PNM کافی نیست" + #~ msgid "Unexpected end of PNM image data" #~ msgstr "پایان غیرمنتظره‌ی داده‌های تصویر PNM" + #~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی PNM کافی نیست" + #~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #~ msgstr "خانواده‌ی قالبهای تصویر PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -4607,62 +5026,89 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "The QTIF image format" #~ msgstr "قالب تصویر TIFF" + #~ msgid "RAS image has bogus header data" #~ msgstr "داده‌های سرصفحه‌ای تصویر RAS جعلی است" + #~ msgid "RAS image has unknown type" #~ msgstr "نوع تصویر RAS نامعلوم است" + #~ msgid "unsupported RAS image variation" #~ msgstr "این شکل از تصاویر RAS پشتیبانی نمی‌شوند" + #~ msgid "Not enough memory to load RAS image" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر RAS کافی نیست" + #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #~ msgstr "نمی‌توان برای ساختار IOBuffer حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #~ msgstr "نمی‌توان برای داده‌های IOBuffer حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" #~ msgstr "نمی‌توان داده‌های IOBuffer را بازتخصیص کرد" + #~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #~ msgstr "نمی‌توان داده‌های موقت IOBuffer را تخصیص داد" + #~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" #~ msgstr "نمی‌توان pixbuf جدید تخصیص داد" #, fuzzy #~ msgid "Image is corrupted or truncated" #~ msgstr "تصویر GIF قطع شده یا ناقص است." + #~ msgid "Cannot allocate colormap structure" #~ msgstr "نمی‌توان ساختار نقشه‌رنگ تخصیص داد" + #~ msgid "Cannot allocate colormap entries" #~ msgstr "نمی‌توان مدخلهای نقشه‌رنگ را تخصیص داد" + #~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" #~ msgstr "عمق بیتی غیرمنتظره برای مدخلهای نقشه‌رنگ" + #~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" #~ msgstr "نمی‌توان حافظه‌ی سرصفحه‌ی TGA را تخصیص داد" + #~ msgid "TGA image has invalid dimensions" #~ msgstr "ابعاد پرونده‌ی TGA نامعتبر است" + #~ msgid "TGA image type not supported" #~ msgstr "تصویر نوع TGA پشتیبانی نمی‌شود" + #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" #~ msgstr "نمی‌توان برای ساختار زمینه‌ی TGA حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Excess data in file" #~ msgstr "داده‌های اضافی در پرونده" + #~ msgid "The Targa image format" #~ msgstr "قالب تصویر تارگا" + #~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" #~ msgstr "نمی‌توان عرض تصویر را گرفت (پرونده‌ی TIFF خراب)" + #~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" #~ msgstr "نمی‌توان ارتفاع تصویر را گرفت (پرونده‌ی TIFF خراب)" + #~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" #~ msgstr "عرض یا ارتفاع تصویر TIFF صفر است" + #~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" #~ msgstr "ابعاد تصویر TIFF خیلی بزرگ است" + #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی TIFF کافی نیست" + #~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" #~ msgstr "نمی‌توان داده‌های RGB را از پرونده‌ی TIFF بار کرد" + #~ msgid "Failed to open TIFF image" #~ msgstr "باز کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد" + #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "عملیات TIFFClose شکست خورد" + #~ msgid "Failed to load TIFF image" #~ msgstr "بار کردن پرونده‌ی TIFF شکست خورد" @@ -4677,46 +5123,65 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "Couldn't write to TIFF file" #~ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد" + #~ msgid "The TIFF image format" #~ msgstr "قالب تصویر TIFF" + #~ msgid "Image has zero width" #~ msgstr "عرض تصویر صفر است" + #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "ارتفاع تصویر صفر است" + #~ msgid "Not enough memory to load image" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر کافی نیست" + #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد" + #~ msgid "The WBMP image format" #~ msgstr "قالب تصویری WBMP" + #~ msgid "Invalid XBM file" #~ msgstr "پرونده‌ی XBM نامعتبر" + #~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" #~ msgstr "حافظه برای بار کردن پرونده‌ی تصویری XBM کافی نیست" + #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" #~ msgstr "نوشتن پرونده‌ی موقت هنگام بار کردن تصویر XNM شکست خورد" + #~ msgid "The XBM image format" #~ msgstr "قالب تصویر XBM" + #~ msgid "No XPM header found" #~ msgstr "سرصفحه‌ی XPM یافت نشد" #, fuzzy #~ msgid "Invalid XPM header" #~ msgstr "پرونده‌ی XBM نامعتبر" + #~ msgid "XPM file has image width <= 0" #~ msgstr "عرض تصویر پرونده‌ی XPM کمتر یا مساوی صفر است" + #~ msgid "XPM file has image height <= 0" #~ msgstr "ارتفاع تصویر پرونده‌ی XPM کمتر یا مساوی صفر است" + #~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" #~ msgstr "تعداد نویسه بر نقطه‌ی XPM نامعتبر است" + #~ msgid "XPM file has invalid number of colors" #~ msgstr "تعداد رنگهای پرونده‌ی XPM نامعتبر است" + #~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" #~ msgstr "نمی‌توان برای بار کردن تصویر XPM حافظه تخصیص داد" + #~ msgid "Cannot read XPM colormap" #~ msgstr "نمی‌توان نقشه‌رنگ XPM را خواند" + #~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" #~ msgstr "نوشتن در پرونده‌ی موقت هنگام بار کردن تصویر XPM شکست خورد" + #~ msgid "The XPM image format" #~ msgstr "قالب تصویر XPM" @@ -4759,14 +5224,19 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "The WMF image format" #~ msgstr "قالب تصویری WBMP" + #~ msgid "\"Deepness\" of the color." #~ msgstr "«عمق» رنگ." + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "پوشه‌ها" + #~ msgid "Fol_ders" #~ msgstr "پو_شه‌ها" + #~ msgid "Folder unreadable: %s" #~ msgstr "پوشه قابل خواندن نیست: %s" + #~ msgid "" #~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " #~ "available to this program.\n" @@ -4775,19 +5245,26 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #~ "پرونده‌ی «%s» روی دستگاه دیگری (به نام %s) است و ممکن است برای این برنامه " #~ "قابل دسترسی نباشد.\n" #~ "آیا مطمئنید می‌خواهید انتخابش کنید؟" + #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "پوشه‌ی _جدید" + #~ msgid "De_lete File" #~ msgstr "_حذف پرونده" + #~ msgid "_Rename File" #~ msgstr "_تغییر نام پرونده" + #~ msgid "" #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "نام پوشه‌ی «%s» نمادهایی دارد که در نام پرونده‌ها مجاز نیستند" + #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "پوشه‌ی جدید" + #~ msgid "_Folder name:" #~ msgstr "_نام پوشه:" + #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "نام پرونده‌ی «%s» نمادهایی دارد که در نام پرونده‌ها مجاز نیستند" @@ -4795,8 +5272,10 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "Error deleting file '%s': %s" #~ msgstr "خطا در حذف پرونده‌ی \"%s\": %s" + #~ msgid "Really delete file \"%s\"?" #~ msgstr "پرونده‌ی «%s» واقعاً حذف شود؟" + #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "حذف پرونده" @@ -4811,42 +5290,56 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #~ msgstr "" #~ "خطا در تغییر نام پرونده‌ی «%s»: %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" #~ msgstr "خطا در تغییر نام پرونده‌ی «%s» به «%s»: %s" + #~ msgid "Rename File" #~ msgstr "تغییر نام پرونده" + #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "تغییر نام پرونده‌ی «%s» به:" + #~ msgid "_Rename" #~ msgstr "_تغییر نام" -#~ msgid "_Selection: " -#~ msgstr "_انتخاب: " + #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" #~ msgstr "" #~ "نام پرونده‌ی «%s» را نمی‌توان به UTF-8 تبدیل کرد. (تنظیم متغیر محیطی " #~ "G_FILENAME_ENCODING را امتحان کنید): %s" + #~ msgid "Invalid UTF-8" #~ msgstr "‏UTF-8 نامعتبر" + #~ msgid "Name too long" #~ msgstr "نام خیلی بلند است" + #~ msgid "Couldn't convert filename" #~ msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد" + #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "گاما" + #~ msgid "_Gamma value" #~ msgstr "مقدار _گاما" + #~ msgid "Input" #~ msgstr "ورودی" + #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "بدون دستگاه ورودی گسترش‌یافته" + #~ msgid "_Device:" #~ msgstr "_دستگاه:" + #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "از کار افتاده" + #~ msgid "Screen" #~ msgstr "صفحه‌نمایش" + #~ msgid "Window" #~ msgstr "پنجره" @@ -4877,16 +5370,20 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "_Wheel:" #~ msgstr "چرخ" + #~ msgid "none" #~ msgstr "هیچ‌کدام" + #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(از کار افتاده)" + #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(نامعلوم)" #, fuzzy #~ msgid "Cl_ear" #~ msgstr "_پاک کردن" + #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(خالی)" @@ -4897,6 +5394,7 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "calendar:week:digits|%d" #~ msgstr "calendar:week_start:6" + #~ msgid "progress bar label|%d %%" #~ msgstr "‪٪%Id‬" @@ -4935,12 +5433,16 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "Media|_Stop" #~ msgstr "_توقف" + #~ msgid "Group" #~ msgstr "گروه" + #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "دکمه‌ی ابزار رادیویی‌ای که این دکمه به گروه آن تعلق دارد." + #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s" + #~ msgid "" #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "نمی‌توان برای «%s» نشانکی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است." @@ -4956,92 +5458,123 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" #~ msgstr "نمی‌توان برای پرونده‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s" + #~ msgid "Error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «%s»: %s" + #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "این سیستم پرونده‌ها از سوار شدن پشتیبانی نمی‌کند" + #~ msgid "" #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " #~ "Please use a different name." #~ msgstr "" -#~ "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده کنید." +#~ "نام «%s» معتبر نیست چون شامل نویسه‌ی «%s» است. لطفاً از نام دیگری استفاده " +#~ "کنید." + #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" #~ msgstr "ذخیره‌ی نشانک‌ شکست خورد: %s" + #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" #~ msgstr "‏«%s» از قبل در فهرست نشانک‌ها موجود است" + #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" #~ msgstr "‏«%s» در فهرست نشانک‌ها موجود نیست" + #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "مشخصه‌ی نامعلوم «%s» در سطر %Id نویسه‌ی %Id" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "پیش‌فرض" #, fuzzy #~ msgid "_All" #~ msgstr "_پر کردن" + #~ msgid "Today" #~ msgstr "امروز" #, fuzzy #~ msgid "Location:" #~ msgstr "_مکان:" + #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "قالب تصویر PNM نامعتبر است" + #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "خطا در ایجاد شاخه‌ی «%s»: %s" + #~ msgid "Thai (Broken)" #~ msgstr "تایلندی (شکسته)" + #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "خطا در ایجاد پوشه‌ی «%s»: %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "احتمالاً از نمادهایی استفاده کرده‌اید که در نام پرونده‌ها مجاز نیستند" + #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "خطا در حذف پرونده‌ی «%s»: %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "احتمالاً نمادهایی دارد که در نام پرونده‌ها مجاز نیست." + #~ msgid "" #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "نام پرونده‌ی «%s» نمادهایی دارد که در نام پرونده‌ها مجاز نیستند" + #~ msgid "Error getting information for '/': %s" #~ msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات برای «/»: %s" + #~ msgid "Select All" #~ msgstr "انتخاب همه" #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "میانبر %s وجود ندارد" + #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "نمی‌توان با پرونده‌های PNM با حداکثر مقدار رنگ بیشتر از ۲۵۵ کار کرد" + #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "نمی‌توان درباره‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s" + #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "میانبرها" + #~ msgid "Folder" #~ msgstr "پوشه" + #~ msgid "Cannot change folder" #~ msgstr "نمی‌توان پوشه را تغییر داد" + #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." #~ msgstr "پوشه‌ای که مشخص کرده‌اید مسیر نامعتبری است." + #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" #~ msgstr "نمی‌توان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت" + #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "ذخیره در مکان" + #~ msgid "X" #~ msgstr "X" + #~ msgid "clear" #~ msgstr "پاک شود" #, fuzzy #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "ذخیره‌ی نشانک‌ شکست خورد: %s" + #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_دست‌اندرکاران" @@ -5057,11 +5590,9 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #~ "خطا در ایجاد پوشه‌ی \"%s\": %s\n" #~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find the path" -#~ msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد" #~ msgid "Input Methods" #~ msgstr "روش‌های ورودی" + #~ msgid "File name" #~ msgstr "نام پرونده" @@ -5072,8 +5603,9 @@ msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: دلیل آن مع #, fuzzy #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "نام پرونده" + #~ msgid "Current folder: %s" #~ msgstr "پوشه‌ی فعلی: %s" + #~ msgid "Zoom _100%" #~ msgstr "زوم _۱۰۰٪" -