From f1ff37e9702c526dfb040dbf8df826bcb7d6ce52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 25 Feb 2024 06:41:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f430c6ab2a..e5a4d5d12d 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-18 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-23 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Ezin dira edukiak “%s” gisa hornitu" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Ezin dira edukiak %s gisa hornitu" -#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:462 +#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen" @@ -111,32 +111,32 @@ msgstr "Ez da onartzen beste aplikazio batzuetatik arrastatu eta jaregitea." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko." -#: gdk/gdkglcontext.c:422 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 +#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645 msgid "No GL API allowed." msgstr "Ez da onartzen GL APIrik." -#: gdk/gdkglcontext.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:386 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:529 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:573 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 +#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu" -#: gdk/gdkglcontext.c:1306 +#: gdk/gdkglcontext.c:1303 msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL ES desgaituta GDK_DEBUG bidez" -#: gdk/gdkglcontext.c:1318 +#: gdk/gdkglcontext.c:1315 msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL desgaituta GDK_DEBUG bidez" -#: gdk/gdkglcontext.c:1329 +#: gdk/gdkglcontext.c:1326 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Aplikazioak ez du %s APIa onartzen" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:2115 +#: gdk/gdkglcontext.c:2112 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "%s erabiltzen saiatzen, baina %s jadanik erabiltzen ari da" @@ -699,21 +699,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) prozesuak huts egin du, 0x%lx itzultzen" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Huts egin du DnD datuen 0x%x W32 formatua %p formatura bihurtzeak (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:320 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "WGL %d.%d bertsioa zaharregia da, gutxienez %d.%d behar da" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:413 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "GL inplementazioak ezin ditu GL testuinguruak partekatu" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:693 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri" @@ -1737,6 +1737,11 @@ msgctxt "accessibility" msgid "comment" msgstr "iruzkina" +#: gtk/gtkaccessible.c:874 +msgctxt "accessibility" +msgid "terminal" +msgstr "terminala" + #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" @@ -2310,7 +2315,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 -#: gtk/gtklabel.c:5702 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080 msgid "_Delete" msgstr "Ez_abatu" @@ -2648,31 +2653,31 @@ msgstr "Itxi" msgid "Close the infobar" msgstr "Itxi informazio-barra" -#: gtk/gtklabel.c:5699 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068 msgid "Cu_t" msgstr "_Ebaki" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiatu" -#: gtk/gtklabel.c:5701 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: gtk/gtklabel.c:5707 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: gtk/gtklabel.c:5712 +#: gtk/gtklabel.c:5722 msgid "_Open Link" msgstr "_Ireki esteka" -#: gtk/gtklabel.c:5716 +#: gtk/gtklabel.c:5726 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea" -#: gtk/gtklabel.c:5760 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 +#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150 msgid "Context menu" msgstr "Testuinguru-menua" @@ -3514,7 +3519,7 @@ msgstr "Ezin da “%s” URIa duen elementua “%s”(e)ra eraman" msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "Ez da “%s” izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu “%s” URIa duen elementuarentzako" -#: gtk/gtksearchentry.c:767 +#: gtk/gtksearchentry.c:810 msgid "Clear Entry" msgstr "Garbitu sarrera" @@ -3605,15 +3610,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Alboko barra" -#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Txertatu _emojia" -#: gtk/gtktextview.c:9026 +#: gtk/gtktextview.c:9088 msgid "_Undo" msgstr "_Desegin" -#: gtk/gtktextview.c:9030 +#: gtk/gtktextview.c:9092 msgid "_Redo" msgstr "_Berregin" @@ -3806,37 +3811,37 @@ msgstr "Estiloaren klaseak" msgid "CSS Property" msgstr "CSSren propietatea" -#: gtk/inspector/general.c:363 +#: gtk/inspector/general.c:370 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.c:441 +#: gtk/inspector/general.c:461 msgctxt "GL version" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/inspector/general.c:503 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: gtk/inspector/general.c:504 gtk/inspector/general.c:505 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: gtk/inspector/general.c:555 +#: gtk/inspector/general.c:576 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.c:556 gtk/inspector/general.c:557 +#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: gtk/inspector/general.c:901 +#: gtk/inspector/general.c:922 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "IM testuingurua GTK_IM_MODULE kodean txertatuta dago" @@ -7731,6 +7736,7 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " benchmark Benchmark rendering of a node\n" +" compare Compare nodes or images\n" " info Provide information about the node\n" " show Show the node\n" " render Take a screenshot of the node\n" @@ -7742,6 +7748,7 @@ msgstr "Erabilera:\n" "\n" "Komandoak:\n" " benchmark Nodo baten errendatze-proba\n" +" compare Konparatu nodoak edo irudiak\n" " info Erakutsi nodoari buruzko informazioa\n" " show Erakutsi nodoa\n" " render Egin nodoaren pantaila-argazki bat\n"