From f44200c560b9d923474bd602aac9c4dbcf841205 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Tue, 27 Jan 2009 12:14:28 +0000 Subject: [PATCH] Updated Oriya Translation. svn path=/trunk/; revision=22236 --- po/or.po | 1281 +++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 1029 deletions(-) diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 72c9bba0a8..1fb7831a6f 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,25 +1,25 @@ # translation of or.po to Oriya # Oriya translation of gtk+.HEAD.pot. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # $Id: or.po,v 1.18 2006/12/13 09:55:51 sbehera Exp $ # $Id: or.po,v 1.18 2006/12/13 09:55:51 sbehera Exp $ # # Gora Mohanty , 2005. # Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2008. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 20:27+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:35+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya\n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -34,19 +34,19 @@ msgid "sdl|system" msgstr "ତନ୍ତ୍ର" #: gdk/gdk.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" +msgstr "--gdk-debug କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" #: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "--gdk-no-debug କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ଶ୍ରେଣୀ" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଶ୍ରେଣୀ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:152 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ନାମ" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ନାମ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:155 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "ନାମ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଏକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ X ପ୍ରଦର୍ଶିକା" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:158 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଏକ୍ସ ପରଦା" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ X ପରଦା" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:161 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ପରଦା" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ Gdkର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output @@ -99,105 +99,94 @@ msgstr "ସୂଚକ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ Gdkର ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" #: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" +msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "ସାମୟିକ ବିରାମ ନେଉଛି" +msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" +msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "ଭୂ-ଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "Escape" #: gdk/keyname-table.h:3947 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "ଏକାଧିକ ଚାପ" +msgstr "Multi_key" #: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "ଘର (_H)" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "ବାମ (_L):" +msgstr "ବାମ" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ଉପର" #: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "ଡାହାଣ (_R):" +msgstr "ଡାହାଣ" #: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "ତଳ ପଥ" +msgstr "ତଳ" #: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ (_u)" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉପରକୁ କରନ୍ତୁ (_U)" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ତଳକୁୁ କରନ୍ତୁ (_D)" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ" #: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" @@ -205,70 +194,64 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" +msgstr "KP_Space" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "KP_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3962 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" +msgstr "KP_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "ଘର (_H)" +msgstr "KP_Home" #: gdk/keyname-table.h:3964 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "ବାମ (_L):" +msgstr "KP_Left" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Up" #: gdk/keyname-table.h:3966 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "ଡାହାଣ (_R):" +msgstr "KP_Right" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Down" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" #: gdk/keyname-table.h:3970 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" @@ -276,40 +259,38 @@ msgstr "KP_Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "" +msgstr "KP_Next" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "" +msgstr "KP_End" #: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" #: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "KP_Insert" #: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)" +msgstr "KP_Delete" #: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s" +msgstr "'%s' ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 #, c-format @@ -319,8 +300,7 @@ msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯ ନ #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଗୋଟିଏ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ " "ଅଟେ" @@ -399,8 +379,7 @@ msgstr "'%s'କୁ ଲେଖିବା ପ୍ରତି ଖୋଲିବାରେ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s" +msgstr "ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" @@ -669,8 +648,7 @@ msgstr "JPEG ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" -"ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format @@ -695,8 +673,7 @@ msgstr "JPEG ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭ #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%d' ମୂଲ୍ଯର ଅନୁମତି ନାହିଁ." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 @@ -762,7 +739,7 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ PNG ର ବିଟ ପ୍ରତି ଚ #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ PNG, RGB କିମ୍ବା RGBA ନୁହେଁ" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ PNG, RGB କିମ୍ବା RGBA ନୁହେଁ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." @@ -796,8 +773,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ମାରାତ୍ମକ ତୃଟି: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG ପାଠ୍ଯ ଖଣ୍ଡର ଚାବି ୧ ଓ ୭୯ ଅକ୍ଷର ଭିତରେ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ଯକ." #: gdk-pixbuf/io-png.c:833 @@ -1240,7 +1216,7 @@ msgstr "ଚିତ୍ରକାର" #: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1250,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1260,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -1268,10 +1244,9 @@ msgstr "" #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:671 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "କାଗଜ" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -1279,10 +1254,9 @@ msgstr "କାଗଜ" #. * this. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:684 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "କାଗଜ" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1292,18 +1266,17 @@ msgstr "କାଗଜ" #: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: gtk/gtkaccellabel.c:715 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" +msgstr "Space" #: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "Backslash" #: gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format @@ -1349,7 +1322,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #: gtk/gtkcalendar.c:1803 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1365,7 +1338,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1381,7 +1354,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1396,16 +1369,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:2146 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 -#, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" +msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the @@ -1419,7 +1391,7 @@ msgstr "ନୂତନ ତ୍ବରକ..." #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" @@ -1439,8 +1411,7 @@ msgstr "ବାହାର ମଣ୍ଡଳରୁ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" -"ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।" +msgstr "ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।" #: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" @@ -1507,7 +1478,7 @@ msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"ଏହି ଭରଣରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏଚ.ତି.ଏମ.ଏଲ. ଶୈଳୀର ଷୋହଳମିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ, ବା ସରଳ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର " +"ଏହି ଭରଣରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ HTML-ଶୈଳୀର ଷୋହଳମିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ, କିମ୍ବା ସରଳ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର " "ନାମ, ଯେପରି କି 'ନାରଙ୍ଗ' ଭରି ପାରନ୍ତି।" #: gtk/gtkcolorsel.c:470 @@ -1525,7 +1496,7 @@ msgid "" "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ, ବର୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ ସଙ୍ଗେ ଦୁଳନା ପାଇଁ. ଆପଣ ଏହି ରଙ୍ଗକୁ ଆଳି ଭରଣକୁ " -"ଟାଣିପାରନ୍ତି ବା ଏହାକୁ ପାଖରେ ସ୍ଥିତ ରଙ୍ଗ ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣି ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବାଛିପାରନ୍ତି।" +"ଟାଣିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପାଖରେ ସ୍ଥିତ ରଙ୍ଗ ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣି ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବାଛିପାରନ୍ତି।" #: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" @@ -1561,9 +1532,8 @@ msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "ୟୁନିକୋଡ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)" #: gtk/gtkentry.c:9601 -#, fuzzy msgid "Caps Lock is on" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_L)" +msgstr "Caps Lock ଅନ ଅଛି" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" @@ -1698,11 +1668,11 @@ msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "ଲୁଚାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_H)" +msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_H)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଆକାର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" @@ -1723,7 +1693,7 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ" #. Label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ: (_N)" +msgstr "ନାମ (_N):" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "_Browse for other folders" @@ -1771,8 +1741,7 @@ msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 @@ -1848,7 +1817,7 @@ msgstr "ଏକମାତ୍ର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା" #. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କିନ୍ତୁ ଏନନ୍ୟ ନୁହଁ" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ, କିନ୍ତୁ ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. @@ -1862,7 +1831,7 @@ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଅଛି..." #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ବଛାଯାଇପାରେ" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a @@ -1870,15 +1839,14 @@ msgstr "" #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଧାର ନାମ, / ସହିତ ସମାପ୍ତ" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy msgid "Path does not exist" -msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1358 @@ -1928,8 +1896,7 @@ msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ଫୋଲ୍ଡରର ନାମ \"%s\"ରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା" #: gtk/gtkfilesel.c:1392 @@ -2054,20 +2021,20 @@ msgstr "ଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞ" #: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" -msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_F)" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_F):" #: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" -msgstr "ଶୈଳୀ (_S)" +msgstr "ଶୈଳୀ (_S):" #: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" -msgstr "ଆକାର: (_z)" +msgstr "ଆକାର (_z):" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" -msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ: (_P)" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ (_P):" #: gtk/gtkfontsel.c:1560 msgid "Font Selection" @@ -2116,7 +2083,6 @@ msgid "Simple" msgstr "ସରଳ" #: gtk/gtkimmulticontext.c:541 -#, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" @@ -2125,7 +2091,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର (%s)" #: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" @@ -2137,7 +2103,7 @@ msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ନିବେଶ ଯନ୍ତ୍ର #: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର: (_D)" +msgstr "ଯନ୍ତ୍ର (_D):" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" @@ -2212,27 +2178,27 @@ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" -msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." +msgstr "ଅବୈଧ URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଜି.ଟି.କେ.+ ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ" +msgstr "ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ସବୁ ଚେତାବନୀ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଚେତାବନୀକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତୃଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକ" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ GTK+ ତୃଟିମୁକ୍ତକରଣ ସୂଚକ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:459 @@ -2246,7 +2212,7 @@ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତୃଟ #. #: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR" #: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format @@ -2271,7 +2237,7 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_ #: gtk/gtkmountoperation.c:534 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_s)" +msgstr "ଚାଳକ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_s):" #: gtk/gtkmountoperation.c:571 msgid "_Username:" @@ -2369,7 +2335,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀରୁ ମାର୍ଜିନ" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀରୁ ମାର୍ଜିନ..." #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format @@ -2444,26 +2410,24 @@ msgstr "%s job #%d" #: gtk/gtkprintoperation.c:1517 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା" #: gtk/gtkprintoperation.c:1518 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "%dକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1519 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1520 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଉଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1521 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ଚେତାବନୀ" @@ -2471,22 +2435,19 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1522 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ୟା ହେତୁ ଅଟକାଉଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1523 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "%dକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1524 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1525 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ତୃଟି ସହିତ ସମାପ୍ତ" @@ -2719,7 +2680,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 msgid "Pri_ority:" -msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" +msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର (_o):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 msgid "_Billing info:" @@ -2748,6 +2709,8 @@ msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"ମୁଦ୍ରଣର ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ,\n" +" ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 msgid "On _hold" @@ -2755,7 +2718,7 @@ msgstr "ଆୟତ୍ତ ରେ (_h)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ପ୍ରକାଶନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଧରିରଖନ୍ତୁ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 msgid "Add Cover Page" @@ -2896,7 +2859,7 @@ msgstr "ଅଜଣା ବସ୍ତୁ" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. @@ -2905,7 +2868,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 @@ -2913,29 +2876,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "\"%s\" ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" +msgstr "'%s' URI ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:288 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "ସୂଚନା" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "ତୃଟି" #: gtk/gtkstock.c:291 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" @@ -2944,181 +2903,153 @@ msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:296 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "ମୋଟା ଅକ୍ଷର (_B)" #: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "ସି.ଡି.-ରମ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:302 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)" #: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)" #: gtk/gtkstock.c:308 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_D)" #: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_D)" #: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: gtk/gtkstock.c:312 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)" #: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "ଖୋଜି ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ଫ୍ଲପି (_F)" #: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)" #: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରା ଛାଡ଼ନ୍ତୁ (_L)" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "ତଳ (_B):" +msgstr "ତଳ (_B)" #. This is a navigation label as in "go to the first page" #: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_F)" +msgstr "ପ୍ରଥମ (_F)" #. This is a navigation label as in "go to the last page" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" +msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L)" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" #: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "ଉପର (_T):" +msgstr "ଉପର (_T)" #. This is a navigation label as in "go back" #: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "ପଛ (_B)" #. This is a navigation label as in "go down" #: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "ବର୍ତମାନ (_N)" +msgstr "ତଳ (_D)" #. This is a navigation label as in "go forward" #: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "ଆଗକୁ (_F)" @@ -3127,380 +3058,321 @@ msgstr "ଆଗକୁ (_F)" #: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ଉପର (_U)" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "ହାର୍ଡ଼ ଡିସ୍କ (_H)" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "ଘର (_H)" #: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବ୍ଯବଧାନ ବଢ଼ାନ୍ତୁ" #: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବ୍ଯବଧାନ କମାନ୍ତୁ" #: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_I)" #: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "ସୂଚନା (_I)" #: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "ତେରେଛା (_I)" #: gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_J)" #. This is about text justification, "centered text" #: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_C)" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର (_C)" #. This is about text justification #: gtk/gtkstock.c:346 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_F)" +msgstr "ପୁରଣ କରନ୍ତୁ (_F)" #. This is about text justification, "left-justified text" #: gtk/gtkstock.c:348 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "ବାମ (_L):" #. This is about text justification, "right-justified text" #: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "ଡାହାଣ (_R):" #. Media label, as in "fast forward" #: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "ଆଗକୁ (_F)" #. Media label, as in "next song" #: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "ନୂତନ (_N)" #. Media label, as in "pause music" #: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "ସାମୟିକ ବିରାମ ନେଉଛି" #. Media label, as in "play music" #: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "ସ୍ଥାନ (_P)" #. Media label, as in "previous song" #: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_v)" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ (_R)" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "ପଛୁଆ ଘୂରାନ୍ତୁ (_e)" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "ବିରାମ କରନ୍ତୁ (_S)" #: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N)" #: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "ନୂତନ (_N)" #: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "ନାଁ (_N)" #: gtk/gtkstock.c:371 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "ଠିକ ଅଛି (_O)" #: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "ଭୂ-ଦୃଶ୍ଯ" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "ଚିତ୍ରପଟ" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:378 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "ଓଲଟା ଭୂ-ଦୃଶ୍ଯ" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "ଓଲଟା ଚିତ୍ରପଟ" #: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ (_u)" #: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)" #: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" #: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)" #: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବାବଲୋକନ (_v)" #: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)" #: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)" #: gtk/gtkstock.c:388 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "ପୁଣି କରନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "ସତେଜିତ କରନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkstock.c:390 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkstock.c:392 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ (_S)" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" #: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "ଏହି ଭାବେ ସଂରକ୍ଷଣ (_A)" +msgstr "ଏହି ଭାବେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)" #: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ (_A)" #: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "ରଙ୍ଗ (_C)" #: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F)" #. Sorting direction #: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "ଆରୋହୀ କ୍ରମ (_A)" #. Sorting direction #: gtk/gtkstock.c:400 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "ଅବରୋହୀ କ୍ରମ (_D)" #: gtk/gtkstock.c:401 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "ବନାନ ଶୋଧନ କରନ୍ତୁ (_S)" #: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "ବିରାମ କରନ୍ତୁ (_S)" #. Font variant #: gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "ମଧ୍ଯରେଖିତ କରନ୍ତୁ (_S)" #: gtk/gtkstock.c:405 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ (_U)" #. Font variant #: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "ଅବରେଖନ କରନ୍ତୁ (_U)" #: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_U)" #: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "ହଁ (_Y)" #. Zoom #: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" #. Zoom #: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ଭାବରେ ମେଳାନ୍ତୁ (_F)" +msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ଭାବରେ ମେଳ (_F)" #: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_I)" #: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" @@ -3577,8 +3449,7 @@ msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ନାମ ନୁହେ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" କୁ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯର \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ ବଦଳା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -3615,10 +3486,8 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକୃତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ" #: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" @@ -3728,316 +3597,314 @@ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତିବ୍ରତା" #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "ନାମ" +msgstr "asme_f" #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 ବଳକା" #: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 ବଳକା" #: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 Tab" #: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 ବଳକା" #: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 ବଳକା" #: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #: gtk/paper_names_offsets.c:65 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL ଲଫାପା" @@ -4045,137 +3912,129 @@ msgstr "DL ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #: gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "ହଜାକି (ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ)" #: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kaku ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (ଜବାବୀ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ)" #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 ଲଫାପା" @@ -4183,63 +4042,59 @@ msgstr "you4 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #: gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "୬x୯ ଲଫାପା" +msgstr "6x9 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "୭x୯ ଲଫାପା" +msgstr "7x9 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "୯x୧୧ ଲଫାପା" +msgstr "9x11 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:104 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 ଲଫାପା" @@ -4247,40 +4102,39 @@ msgstr "a2 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-ପ୍ଲସ" #: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 ଲଫାପା" @@ -4288,166 +4142,144 @@ msgstr "c5 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" #: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:116 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "ୟୁରୋପୂୟାନ edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟପାଳକ" #: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ୟୁରୋପୂୟାନ" #: gtk/paper_names_offsets.c:120 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ୟୁ.ଏସ." #: gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ଜର୍ମାନ ଲିଗାଲ" +msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ଜର୍ମାନ ନିତିଗତ" #: gtk/paper_names_offsets.c:122 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "ଗଭର୍ନମେଣ୍ଟ ଲିଗାଲ" +msgstr "ସରକାରୀ ନିତିଗତ" #: gtk/paper_names_offsets.c:123 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "ଗଭର୍ନମେଣ୍ଟ ଲେଟର" +msgstr "ସରକାରୀ ପତ୍ର" #: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_I)" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା 3x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:125 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୪x୬ (ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ)" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା 4x6 (ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ଼)" #: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୪x୬ ext" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା 4x6 ext" #: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_I)" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା 5x8" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "ଚାଲାଣ" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ନିତିଗତ" #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲିଗାଲ ଏକ୍ସଟ୍ରା" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ନିତିଗତ ବଳକା" #: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲେଟାର" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଅକ୍ଷର" #: gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲେଟାର ଏକ୍ସଟ୍ରା" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଅକ୍ଷର ବଳକା" #: gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲେଟାର ପ୍ଲସ" #: gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "ମୋନାର୍କ ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:140 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:141 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଲଫାପା" @@ -4455,57 +4287,49 @@ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "କାଗଜ" +msgstr "Super A" #: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "କାଗଜ" +msgstr "Super B" #: gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "ପ୍ରସାରିତ ଶୈଳୀ" #: gtk/paper_names_offsets.c:146 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "ଡାଇ-ପା-କାଇ" #: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "ରଙ୍ଗ" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" #: gtk/paper_names_offsets.c:149 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "ନିମନ୍ତ୍ରଣ ପତ୍ର ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "ଇଟାଲୀୟ ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:151 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "ଜୁରୋ-କୁ-କାଇ" @@ -4513,28 +4337,24 @@ msgstr "ଜୁରୋ-କୁ-କାଇ" #: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #: gtk/paper_names_offsets.c:153 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "ପୋଷ୍ଟ-ଫିକ୍ସ ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:154 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "ଛୋଟ ଫଟୋ" #: gtk/paper_names_offsets.c:155 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:156 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10 ଲଫାପା" @@ -4542,16 +4362,14 @@ msgstr "prc10 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #: gtk/paper_names_offsets.c:158 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:159 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3 ଲଫାପା" @@ -4559,34 +4377,29 @@ msgstr "prc3 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #: gtk/paper_names_offsets.c:161 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:162 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 ଲଫାପା" +msgstr "prc5 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:163 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:164 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:165 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8 ଲଫାପା" @@ -4594,12 +4407,12 @@ msgstr "prc8 ଲଫାପା" #: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format @@ -5082,593 +4895,3 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷା ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ କ msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ: %s" -#~ msgid "keyboard label|BackSpace" -#~ msgstr "BackSpace" - -#~ msgid "keyboard label|Tab" -#~ msgstr "Tab" - -#~ msgid "keyboard label|Return" -#~ msgstr "Return" - -#~ msgid "keyboard label|Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -#~ msgstr "Scroll_Lock" - -#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" -#~ msgstr "Sys_Req" - -#~ msgid "keyboard label|Escape" -#~ msgstr "Escape" - -#~ msgid "keyboard label|Multi_key" -#~ msgstr "Multi_key" - -#~ msgid "keyboard label|Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "keyboard label|Left" -#~ msgstr "ବାମ" - -#~ msgid "keyboard label|Up" -#~ msgstr "ଉପର" - -#~ msgid "keyboard label|Right" -#~ msgstr "ଡାହାଣ" - -#~ msgid "keyboard label|Down" -#~ msgstr "ତଳ" - -#~ msgid "keyboard label|Page_Up" -#~ msgstr "Page_Up" - -#~ msgid "keyboard label|Page_Down" -#~ msgstr "Page_Down" - -#~ msgid "keyboard label|End" -#~ msgstr "End" - -#~ msgid "keyboard label|Begin" -#~ msgstr "Begin" - -#~ msgid "keyboard label|Print" -#~ msgstr "Print" - -#~ msgid "keyboard label|Insert" -#~ msgstr "Insert" - -#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" -#~ msgstr "Num_Lock" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Space" -#~ msgstr "KP_Space" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" -#~ msgstr "KP_Tab" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" -#~ msgstr "KP_Enter" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Home" -#~ msgstr "KP_Home" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Left" -#~ msgstr "KP_Left" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Up" -#~ msgstr "KP_Up" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Right" -#~ msgstr "KP_Right" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Down" -#~ msgstr "KP_Down" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -#~ msgstr "KP_Page_Up" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" -#~ msgstr "KP_Prior" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Next" -#~ msgstr "KP_Next" - -#~ msgid "keyboard label|KP_End" -#~ msgstr "KP_End" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" -#~ msgstr "KP_Begin" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" -#~ msgstr "KP_Insert" - -#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" -#~ msgstr "KP_Delete" - -#~ msgid "keyboard label|Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#~ msgid "keyboard label|Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "keyboard label|Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "keyboard label|Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "keyboard label|Super" -#~ msgstr "Super" - -#~ msgid "keyboard label|Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgid "keyboard label|Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "keyboard label|Backslash" -#~ msgstr "Backslash" - -#~ msgid "year measurement template|2000" -#~ msgstr "2000" - -#~ msgid "calendar:day:digits|%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "calendar year format|%Y" -#~ msgstr "%Y" - -#~ msgid "Accelerator|Disabled" -#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" - -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f କିଲୋ-ବାଇଟ୍" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f ମେଗା-ବାଇଟ୍" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f ଗିଗା-ବାଇଟ୍" - -#~ msgid "input method menu|System" -#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର" - -#~ msgid "print operation status|Initial state" -#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା" - -#~ msgid "print operation status|Preparing to print" -#~ msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି" - -#~ msgid "print operation status|Generating data" -#~ msgstr "ତଥ୍ଯ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" - -#~ msgid "print operation status|Sending data" -#~ msgstr "ତଥ୍ଯ ପଠାଉଛି" - -#~ msgid "print operation status|Waiting" -#~ msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି" - -#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" -#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଷୟ ନେଇ ଅବରୋଧ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "print operation status|Printing" -#~ msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" - -#~ msgid "print operation status|Finished" -#~ msgstr "ସମାପ୍ତ" - -#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgid "recent menu label|%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "ତଳକୁ (_B)" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନକୁ (_F)" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ (_L)" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "ଉପରକୁ (_T)" - -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "ପଛକୁ (_B)" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "ତଳକୁ (_D)" - -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "ଆଗକୁ (_F)" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "ଉପରକୁ (_U)" - -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ କରନ୍ତୁ (_C)" - -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "ପୂରଣ କରନ୍ତୁ (_F)" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "ବାମକୁ (_L)" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "ଡାହାଣକୁ (_R)" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" - -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_a)" - -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "ବଜାନ୍ତୁ (_P)" - -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "ବିରାମ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#~ msgid "volume percentage|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "paper size|asme_f" -#~ msgstr "asme_f" - -#~ msgid "paper size|A0x2" -#~ msgstr "A0x2" - -#~ msgid "paper size|A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "paper size|A0x3" -#~ msgstr "A0x3" - -#~ msgid "paper size|A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "paper size|A10" -#~ msgstr "A10" - -#~ msgid "paper size|A1x3" -#~ msgstr "A1x3" - -#~ msgid "paper size|A1x4" -#~ msgstr "A1x4" - -#~ msgid "paper size|A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "paper size|A2x3" -#~ msgstr "A2x3" - -#~ msgid "paper size|A2x4" -#~ msgstr "A2x4" - -#~ msgid "paper size|A2x5" -#~ msgstr "A2x5" - -#~ msgid "paper size|A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "paper size|A3 Extra" -#~ msgstr "A3 ଏକ୍ସଟ୍ରା" - -#~ msgid "paper size|A3x3" -#~ msgstr "A3x3" - -#~ msgid "paper size|A3x4" -#~ msgstr "A3x4" - -#~ msgid "paper size|A3x5" -#~ msgstr "A3x5" - -#~ msgid "paper size|A3x6" -#~ msgstr "A3x6" - -#~ msgid "paper size|A3x7" -#~ msgstr "A3x7" - -#~ msgid "paper size|A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "paper size|A4 Extra" -#~ msgstr "A4 ଏକ୍ସଟ୍ରା" - -#~ msgid "paper size|A4 Tab" -#~ msgstr "A4 ଟ୍ଯାବ" - -#~ msgid "paper size|A4x3" -#~ msgstr "A4x3" - -#~ msgid "paper size|A4x4" -#~ msgstr "A4x4" - -#~ msgid "paper size|A4x5" -#~ msgstr "A4x5" - -#~ msgid "paper size|A4x6" -#~ msgstr "A4x6" - -#~ msgid "paper size|A4x7" -#~ msgstr "A4x7" - -#~ msgid "paper size|A4x8" -#~ msgstr "A4x8" - -#~ msgid "paper size|A4x9" -#~ msgstr "A4x9" - -#~ msgid "paper size|A5" -#~ msgstr "A5" - -#~ msgid "paper size|A5 Extra" -#~ msgstr "A5 ଏକ୍ସଟ୍ରା" - -#~ msgid "paper size|A6" -#~ msgstr "A6" - -#~ msgid "paper size|A7" -#~ msgstr "A7" - -#~ msgid "paper size|A8" -#~ msgstr "A8" - -#~ msgid "paper size|A9" -#~ msgstr "A9" - -#~ msgid "paper size|B0" -#~ msgstr "B0" - -#~ msgid "paper size|B1" -#~ msgstr "B1" - -#~ msgid "paper size|B10" -#~ msgstr "B10" - -#~ msgid "paper size|B2" -#~ msgstr "B2" - -#~ msgid "paper size|B3" -#~ msgstr "B3" - -#~ msgid "paper size|B4" -#~ msgstr "B4" - -#~ msgid "paper size|B5" -#~ msgstr "B5" - -#~ msgid "paper size|B5 Extra" -#~ msgstr "B5 ଏକ୍ସଟ୍ରା" - -#~ msgid "paper size|B6" -#~ msgstr "B6" - -#~ msgid "paper size|B6/C4" -#~ msgstr "B6/C4" - -#~ msgid "paper size|B7" -#~ msgstr "B7" - -#~ msgid "paper size|B8" -#~ msgstr "B8" - -#~ msgid "paper size|B9" -#~ msgstr "B9" - -#~ msgid "paper size|C0" -#~ msgstr "C0" - -#~ msgid "paper size|C1" -#~ msgstr "C1" - -#~ msgid "paper size|C10" -#~ msgstr "C10" - -#~ msgid "paper size|C2" -#~ msgstr "C2" - -#~ msgid "paper size|C3" -#~ msgstr "C3" - -#~ msgid "paper size|C4" -#~ msgstr "C4" - -#~ msgid "paper size|C5" -#~ msgstr "C5" - -#~ msgid "paper size|C6" -#~ msgstr "C6" - -#~ msgid "paper size|C6/C5" -#~ msgstr "C6/C5" - -#~ msgid "paper size|C7" -#~ msgstr "C7" - -#~ msgid "paper size|C7/C6" -#~ msgstr "C7/C6" - -#~ msgid "paper size|C8" -#~ msgstr "C8" - -#~ msgid "paper size|C9" -#~ msgstr "C9" - -#~ msgid "paper size|RA0" -#~ msgstr "RA0" - -#~ msgid "paper size|RA1" -#~ msgstr "RA1" - -#~ msgid "paper size|RA2" -#~ msgstr "RA2" - -#~ msgid "paper size|SRA0" -#~ msgstr "SRA0" - -#~ msgid "paper size|SRA1" -#~ msgstr "SRA1" - -#~ msgid "paper size|SRA2" -#~ msgstr "SRA2" - -#~ msgid "paper size|JB0" -#~ msgstr "JB0" - -#~ msgid "paper size|JB1" -#~ msgstr "JB1" - -#~ msgid "paper size|JB10" -#~ msgstr "JB10" - -#~ msgid "paper size|JB2" -#~ msgstr "JB2" - -#~ msgid "paper size|JB3" -#~ msgstr "JB3" - -#~ msgid "paper size|JB4" -#~ msgstr "JB4" - -#~ msgid "paper size|JB5" -#~ msgstr "JB5" - -#~ msgid "paper size|JB6" -#~ msgstr "JB6" - -#~ msgid "paper size|JB7" -#~ msgstr "JB7" - -#~ msgid "paper size|JB8" -#~ msgstr "JB8" - -#~ msgid "paper size|JB9" -#~ msgstr "JB9" - -#~ msgid "paper size|jis exec" -#~ msgstr "jis exec" - -#~ msgid "paper size|10x11" -#~ msgstr "୧୦x୧୧" - -#~ msgid "paper size|10x13" -#~ msgstr "୧୦x୧୩" - -#~ msgid "paper size|10x14" -#~ msgstr "୧୦x୧୪" - -#~ msgid "paper size|10x15" -#~ msgstr "୧୦x୧୫" - -#~ msgid "paper size|11x12" -#~ msgstr "୧୧x୧୨" - -#~ msgid "paper size|11x15" -#~ msgstr "୧୧x୧୫" - -#~ msgid "paper size|12x19" -#~ msgstr "୧୨x୧୯" - -#~ msgid "paper size|5x7" -#~ msgstr "୫x୭" - -#~ msgid "paper size|Arch A" -#~ msgstr "Arch A" - -#~ msgid "paper size|Arch B" -#~ msgstr "Arch B" - -#~ msgid "paper size|Arch C" -#~ msgstr "Arch C" - -#~ msgid "paper size|Arch D" -#~ msgstr "Arch D" - -#~ msgid "paper size|Arch E" -#~ msgstr "Arch E" - -#~ msgid "paper size|b-plus" -#~ msgstr "b-ପ୍ଲସ" - -#~ msgid "paper size|c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "paper size|d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "paper size|e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "paper size|edp" -#~ msgstr "edp" - -#~ msgid "paper size|Executive" -#~ msgstr "ଏକ୍ଜିକ୍ଯୁଟିଭ" - -#~ msgid "paper size|f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "paper size|Index 3x5" -#~ msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୩x୫" - -#~ msgid "paper size|Index 5x8" -#~ msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୫x୮" - -#~ msgid "paper size|Invoice" -#~ msgstr "ଇନଭୋଏସ" - -#~ msgid "paper size|Tabloid" -#~ msgstr "ଟ୍ଯାବ୍ଲୋଏଡ" - -#~ msgid "paper size|US Legal" -#~ msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲିଗାଲ" - -#~ msgid "paper size|Quarto" -#~ msgstr "କ୍ବାର୍ଟୋ" - -#~ msgid "paper size|Super A" -#~ msgstr "Super A" - -#~ msgid "paper size|Super B" -#~ msgstr "Super B" - -#~ msgid "paper size|Folio" -#~ msgstr "ଫୋଲିଓ" - -#~ msgid "paper size|Folio sp" -#~ msgstr "ଫୋଲିଓ sp" - -#~ msgid "paper size|pa-kai" -#~ msgstr "ପା-କାଇ" - -#~ msgid "paper size|prc 16k" -#~ msgstr "prc 16k" - -#~ msgid "paper size|prc 32k" -#~ msgstr "prc 32k" - -#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" -#~ msgstr "prc5 ଲଫାପା" - -#~ msgid "paper size|ROC 16k" -#~ msgstr "ROC 16k" - -#~ msgid "paper size|ROC 8k" -#~ msgstr "ROC 8k"