From f5d1d310437e40d47879b48e708870c0a9d7c669 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Tryfonidis Date: Wed, 13 Aug 2014 21:45:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po-properties/el.po | 680 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 345 deletions(-) diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 0e2b312086..aeb739ddda 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-16 03:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-13 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 00:43+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση " @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Αν υπάρχει ορατός δρομέας που ακολουθε msgid "Number of axes in the device" msgstr "Ο αριθμός των αξόνων στη συσκευή" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Εμφάνιση για τη διαχείριση συσκευών" @@ -183,17 +183,15 @@ msgid "Device identifier" msgstr "Ταυτοποιητής συσκευής" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -#, fuzzy msgid "Cell renderer" msgstr "Απεικονιστής κελιών" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -#, fuzzy msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπροσωπούμενος από αυτό το προσβάσιμο" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:406 ../gtk/gtktextmark.c:131 +#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:264 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -203,7 +201,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:725 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" @@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 #: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:249 -#: ../gtk/gtkwindow.c:849 +#: ../gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" @@ -826,24 +824,24 @@ msgstr "Στήλες" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1732 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 msgid "Row spacing" msgstr "Διάκενο γραμμών" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1733 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων γραμμών" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1739 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 msgid "Column spacing" msgstr "Διάκενο στηλών" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1740 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3689 ../gtk/gtkstack.c:378 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -853,11 +851,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά πίνακα είναι του ίδιου ύψους/πλάτους" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1771 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "Left attachment" msgstr "Αριστερό συνημμένο" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1772 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού" @@ -871,7 +869,7 @@ msgstr "" "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στη δεξιά πλευρά του θυγατρικού γραφικού " "στοιχείου" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1778 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "Top attachment" msgstr "Προς τα πάνω συνημμένο" @@ -941,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 -#: ../gtk/gtkswitch.c:813 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 +#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" @@ -1130,11 +1128,11 @@ msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1741 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1784 msgid "Pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1742 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1785 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1142,14 +1140,14 @@ msgstr "" "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " "αρχή ή το τέλος του γονικού" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1748 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1791 #: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1316 -#: ../gtk/gtkstack.c:427 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1749 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:428 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1792 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο γονικό" @@ -1293,35 +1291,35 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο του γραφικού στο msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Το προεπιλεγμένο κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν υπάρχουν εφαρμογές" -#: ../gtk/gtkapplication.c:923 +#: ../gtk/gtkapplication.c:944 msgid "Register session" msgstr "Καταχώρηση συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkapplication.c:924 +#: ../gtk/gtkapplication.c:945 msgid "Register with the session manager" msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkapplication.c:929 +#: ../gtk/gtkapplication.c:950 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογών" -#: ../gtk/gtkapplication.c:930 +#: ../gtk/gtkapplication.c:951 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Το μενού GMenuModel των εφαρμογών" -#: ../gtk/gtkapplication.c:936 +#: ../gtk/gtkapplication.c:957 msgid "Menubar" msgstr "Μπάρα μενού" -#: ../gtk/gtkapplication.c:937 +#: ../gtk/gtkapplication.c:958 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Το μενού GMenuModel για τη μπάρα μενού" -#: ../gtk/gtkapplication.c:943 +#: ../gtk/gtkapplication.c:964 msgid "Active window" msgstr "Ενεργό παράθυρο" -#: ../gtk/gtkapplication.c:944 +#: ../gtk/gtkapplication.c:965 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί" @@ -1367,11 +1365,11 @@ msgstr "" "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού " "του πλαισίου" -#: ../gtk/gtkassistant.c:494 ../gtk/gtkdialog.c:644 +#: ../gtk/gtkassistant.c:494 ../gtk/gtkdialog.c:648 msgid "Use Header Bar" msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας" -#: ../gtk/gtkassistant.c:495 ../gtk/gtkdialog.c:645 +#: ../gtk/gtkassistant.c:495 ../gtk/gtkdialog.c:649 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας για ενέργειες." @@ -1498,16 +1496,16 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους" #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1782 ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1825 ../gtk/gtkiconview.c:513 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο" -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1783 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3690 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" @@ -1570,12 +1568,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού στοιχείου μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού στοιχείου." -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2047,9 +2045,8 @@ msgid "Editing" msgstr "Επεξεργασία" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 -#, fuzzy msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Αν ο σχεδιαστής κελιών είναι σε λειτουργία επεξεργασίας" +msgstr "Αν ο απεικονιστής κελιών είναι σε λειτουργία επεξεργασίας" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" @@ -2151,7 +2148,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342 -#: ../gtk/gtkwindow.c:797 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2161,7 +2158,7 @@ msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδ #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:893 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -2202,12 +2199,12 @@ msgstr "Στοίχιση y του κειμένου" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:998 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Αντεστραμμένη" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης ανάπτυξης της μπάρας προόδου" @@ -2262,15 +2259,14 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1464 -#: ../gtk/gtklabel.c:732 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -#, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" -"Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για να εφαρμοστούν στο κείμενο του αποτυπωτή" +"Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για να εφαρμοστούν στο κείμενο του απεικονιστή" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Single Paragraph Mode" @@ -2451,8 +2447,8 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως υπόδειξη όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:858 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" @@ -2465,15 +2461,15 @@ msgstr "" "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να την εμφανίσει ολόκληρη" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:879 +#: ../gtk/gtklabel.c:881 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:880 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:940 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες" @@ -2510,12 +2506,10 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1059 -#, fuzzy msgid "Placeholder text" -msgstr "Κείμενο πλαισίου" +msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 -#, fuzzy msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Απεικόνιση του κειμένου όταν ένα επεξεργάσιμο κελί είναι άδειο" @@ -2665,7 +2659,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3477 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3495 msgid "Activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο" @@ -2781,8 +2775,8 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί στο χρώμα μια τιμή άλφα" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:441 ../gtk/gtkheaderbar.c:1756 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:413 ../gtk/gtkstatusicon.c:429 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:441 ../gtk/gtkheaderbar.c:1799 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 ../gtk/gtkstatusicon.c:429 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -2828,19 +2822,19 @@ msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου" msgid "Scale type" msgstr "Τύπος κλιμάκωσης" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:762 msgid "RGBA Color" msgstr "Χρώμα RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:762 msgid "Color as RGBA" msgstr "Χρώμα ως RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:766 ../gtk/gtklabel.c:796 ../gtk/gtklistbox.c:3491 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:765 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3509 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:766 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:765 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Εάν το δείγμα είναι επιλέξιμο" @@ -3079,35 +3073,35 @@ msgstr "Αρχική τιμή" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Η αρχική καθορισμένη τιμή που χρησιμοποιείται για αυτή την ιδιότητα" -#: ../gtk/gtkdialog.c:580 ../gtk/gtkinfobar.c:516 +#: ../gtk/gtkdialog.c:584 ../gtk/gtkinfobar.c:516 msgid "Content area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου" -#: ../gtk/gtkdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkdialog.c:585 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου" -#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:534 +#: ../gtk/gtkdialog.c:602 ../gtk/gtkinfobar.c:534 msgid "Content area spacing" msgstr "Διάκενο περιοχής περιεχομένου" -#: ../gtk/gtkdialog.c:599 +#: ../gtk/gtkdialog.c:603 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της κύριας περιοχής του διαλόγου" -#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:551 +#: ../gtk/gtkdialog.c:610 ../gtk/gtkinfobar.c:551 msgid "Button spacing" msgstr "Διάκενο κουμπιών" -#: ../gtk/gtkdialog.c:607 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών" -#: ../gtk/gtkdialog.c:623 ../gtk/gtkinfobar.c:568 +#: ../gtk/gtkdialog.c:627 ../gtk/gtkinfobar.c:568 msgid "Action area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης" -#: ../gtk/gtkdialog.c:624 +#: ../gtk/gtkdialog.c:628 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" @@ -3144,19 +3138,19 @@ msgstr "" "Αντικείμενο κειμένου ενδιάμεσης μνήμης, που αποθηκεύει το κείμενο που " "εισάγεται" -#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtklabel.c:823 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:824 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtklabel.c:833 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο επιλογής" -#: ../gtk/gtkentry.c:780 ../gtk/gtklabel.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:780 ../gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" @@ -3227,9 +3221,8 @@ msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της καταχώρησης, σε χαρακτήρες" #: ../gtk/gtkentry.c:883 -#, fuzzy msgid "Scroll offset" -msgstr "Offset κύλισης" +msgstr "Μετατόπιση κύλισης" #: ../gtk/gtkentry.c:884 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" @@ -3475,7 +3468,7 @@ msgstr "υποδείξεις" msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Υποδείξεις για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου" -#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtklabel.c:733 +#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" @@ -3499,9 +3492,8 @@ msgstr "" "καταχώρισης" #: ../gtk/gtkentry.c:1510 -#, fuzzy msgid "Icon Prelight" -msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων εικονιδίου" +msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων του εικονιδίου" #: ../gtk/gtkentry.c:1511 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" @@ -3637,11 +3629,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου" -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:739 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση επισήμανσης" -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:740 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει επισήμανση XML. Βλέπε pango_parse_markup()." @@ -3686,12 +3678,12 @@ msgstr "" "επέκταση και την κατάρρευση" #: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος επέκτασης" #: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1216 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους επέκτασης" @@ -3731,7 +3723,7 @@ msgstr "Φίλτρο" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4333 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4331 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" @@ -3837,30 +3829,30 @@ msgstr "Θέση y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3662 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:414 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:414 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3663 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:415 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:415 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3676 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:422 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:422 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3677 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:423 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:423 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3706 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3707 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -3868,11 +3860,11 @@ msgstr "" "Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3720 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3721 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -3880,19 +3872,19 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 msgid "Vertical spacing" msgstr "Κάθετο διάκενο" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3745 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Οριζόντιο διάκενο" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3746 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" @@ -4026,103 +4018,103 @@ msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο" msgid "Button number to listen to" msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο για να ακούσετε" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1746 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση γραμμών" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1747 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, όλες οι γραμμές θα είναι ίδιου ύψους" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1753 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση στηλών" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1754 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, όλες οι στήλες θα είναι ίδιου πλάτους" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1760 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "Baseline Row" msgstr "Σειρά γραμμή βάσης" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1761 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Η σειρά για στοίχιση στη γραμμή βάσης όταν η κάθετη στοίχιση είναι " "GTK_ALIGN_BASELINE" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1779 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού " "στοιχείου" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1785 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1786 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Ο αριθμός των στηλών που παράγει ένα θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1792 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Ύψος" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1793 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1757 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800 msgid "The title to display" msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1764 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1808 msgid "The subtitle to display" msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1772 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1815 msgid "Custom Title" msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1773 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1816 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό στοιχείο τίτλου που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1801 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1844 msgid "Show decorations" msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1802 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1845 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1575 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1864 ../gtk/gtksettings.c:1575 msgid "Decoration Layout" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1576 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865 ../gtk/gtksettings.c:1576 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1879 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1880 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1895 msgid "Has Subtitle" msgstr "Έχει υπότιτλο" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1896 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο" @@ -4219,7 +4211,7 @@ msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης" msgid "View is reorderable" msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης" -#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1187 +#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Tooltip Column" msgstr "Στήλη συμβουλών οθόνης" @@ -4369,23 +4361,23 @@ msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή εν #: ../gtk/gtkinvisible.c:98 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 ../gtk/gtkstylecontext.c:257 -#: ../gtk/gtkwindow.c:857 +#: ../gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:858 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:864 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtklabel.c:726 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 +#: ../gtk/gtklabel.c:757 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4394,59 +4386,58 @@ msgstr "" "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign γι αυτό" -#: ../gtk/gtklabel.c:763 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: ../gtk/gtklabel.c:764 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:766 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -"Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " +"Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις, αντιστοιχούν σε χαρακτήρες που " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:772 +#: ../gtk/gtklabel.c:774 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Αν ορισθεί, θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: ../gtk/gtklabel.c:788 +#: ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "Line wrap mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:789 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της" -#: ../gtk/gtklabel.c:797 +#: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό πλήκτρο" -#: ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtklabel.c:806 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό πλήκτρο συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: ../gtk/gtklabel.c:812 +#: ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό στοιχείο" -#: ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtklabel.c:815 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό στοιχείο που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό πλήκτρο " "της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:859 +#: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4454,39 +4445,39 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση συμβολοσειράς, αν η ετικέτα δεν έχει " "αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρης της συμβολοσειράς" -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:903 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:918 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: ../gtk/gtklabel.c:919 +#: ../gtk/gtklabel.c:921 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:943 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "Track visited links" msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:962 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί" -#: ../gtk/gtklabel.c:977 +#: ../gtk/gtklabel.c:979 msgid "Number of lines" msgstr "Αριθμός γραμμών" -#: ../gtk/gtklabel.c:978 +#: ../gtk/gtklabel.c:980 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" "Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε " @@ -4500,55 +4491,55 @@ msgstr "Το πλάτος της διάταξης" msgid "The height of the layout" msgstr "Το ύψος της διάταξης" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:931 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 msgid "Currently filled value level" msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:932 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:946 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:947 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να εμφανίζεται από τη μπάρα" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:961 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:962 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να εμφανίζεται από τη μπάρα" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:982 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:983 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής που εμφανίζεται από τη μπάρα" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:999 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης στην οποία μεγαλώνει η μπάρα προόδου" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1013 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Ελάχιστο ύψος για γέμισμα των μπλοκ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Ελάχιστο ύψος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Ελάχιστο πλάτος για γέμισμα των μπλοκ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Ελάχιστο πλάτος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα" @@ -4568,12 +4559,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο." -#: ../gtk/gtklistbox.c:3478 +#: ../gtk/gtklistbox.c:3496 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί" -#: ../gtk/gtklistbox.c:3492 -#| msgid "Whether this row can be activated" +#: ../gtk/gtklistbox.c:3510 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί" @@ -4670,52 +4660,52 @@ msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "αντικείμενα του μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:503 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:506 msgid "Popup" msgstr "Αναδυόμενο" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:507 msgid "The dropdown menu." msgstr "Το αναπτυσσόμενο μενού." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:526 msgid "Menu model" msgstr "Μοντέλο μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:537 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540 msgid "Align with" msgstr "Στοίχιση με" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:552 ../gtk/gtkstylecontext.c:271 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 ../gtk/gtkstylecontext.c:271 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:572 msgid "Use a popover" msgstr "Χρήση ενός popover" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα popover αντί για ένα μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:587 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:588 msgid "The popover" msgstr "Το popover" @@ -5254,19 +5244,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4300 msgid "Location to Select" msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4303 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4306 msgid "Open Flags" msgstr "Άνοιγμα σημαιών" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4309 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4307 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5274,21 +5264,21 @@ msgstr "" "Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες " "τοποθεσίες στην πλευρική στήλη." -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4315 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4313 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4316 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4314 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4321 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4319 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4322 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4320 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5296,18 +5286,18 @@ msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο " "'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4327 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4325 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4328 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη " "χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4334 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4332 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία" @@ -5347,7 +5337,7 @@ msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθ msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1332 ../gtk/gtkwindow.c:737 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1332 ../gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" @@ -5670,36 +5660,36 @@ msgstr "Αν ο διάλογος θα υποστηρίζει επιλογές" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Αν η εφαρμογή διαθέτει επιλογή" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Fraction" msgstr "Κομμάτι" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Pulse Step" msgstr "Παλμικό βήμα" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Show text" msgstr "Προβολή κειμένου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5707,51 +5697,51 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση συμβολοσειράς, αν η μπάρα προόδου δεν " "έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρης ή και μέρους της συμβολοσειράς." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "X spacing" msgstr "Διάκενο x" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο πλάτος της γραμμής προόδου." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:239 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Y spacing" msgstr "Διάκενο y" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο ύψος της γραμμής προόδου." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος οριζόντιας γραμμής" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:254 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο πλάτος της γραμμής προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:266 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Ελάχιστο ύψος οριζόντιας γραμμής" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο ύψος της γραμμής προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:279 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθετης γραμμής" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:280 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο πλάτος της γραμμής προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:292 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθετης γραμμής" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:293 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο ύψος της γραμμής προόδου" @@ -5834,7 +5824,7 @@ msgstr "Στρογγυλοποίηση ψηφίων" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων στον οποίο θα γίνεται στρογγυλοποίηση." -#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:860 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957 msgid "Slider Width" msgstr "Πλάτος κύλισης" @@ -5993,19 +5983,19 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Το μέγεθος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιημένων πόρων" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:394 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "Transition type" msgstr "Τύπος μετάβασης" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:394 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Ο τύπος της χρησιμοποιούμενης κίνησης για μετάβαση" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "Transition duration" msgstr "Διάρκεια μετάβασης" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Η διάρκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" @@ -7087,59 +7077,59 @@ msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κουμπί spin" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το spinner" -#: ../gtk/gtkstack.c:378 +#: ../gtk/gtkstack.c:384 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Ομογενές μέγεθος" -#: ../gtk/gtkstack.c:382 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "Visible child" msgstr "Ορατό θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkstack.c:382 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Το ορατό τρέχον γραφικό στοιχείο στη στοίβα" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "Name of visible child" msgstr "Όνομα του ορατού θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Το όνομα του ορατού ενεργού γραφικού στοιχείου στη στοίβα" -#: ../gtk/gtkstack.c:398 +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Transition running" msgstr "Εκτέλεση μετάβασης" -#: ../gtk/gtkstack.c:398 +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται προς το παρόν ή όχι" -#: ../gtk/gtkstack.c:407 +#: ../gtk/gtkstack.c:413 msgid "The name of the child page" msgstr "Το όνομα της θυγατρικής σελίδας" -#: ../gtk/gtkstack.c:414 +#: ../gtk/gtkstack.c:420 msgid "The title of the child page" msgstr "Ο τίτλος της θυγατρικής σελίδας" -#: ../gtk/gtkstack.c:420 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkstack.c:421 +#: ../gtk/gtkstack.c:427 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατρικής σελίδας" -#: ../gtk/gtkstack.c:444 +#: ../gtk/gtkstack.c:450 msgid "Needs Attention" msgstr "Χρειάζεται προσοχή" -#: ../gtk/gtkstack.c:445 +#: ../gtk/gtkstack.c:451 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Αν αυτή η σελίδα χρειάζεται προσοχή" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:507 ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509 msgid "Stack" msgstr "Στοίβα" @@ -7233,19 +7223,19 @@ msgstr "Τύπος τιμής" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:814 +#: ../gtk/gtkswitch.c:910 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Αν ο διακόπτης είναι ανοικτός ή κλειστός" -#: ../gtk/gtkswitch.c:828 +#: ../gtk/gtkswitch.c:924 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: ../gtk/gtkswitch.c:829 +#: ../gtk/gtkswitch.c:925 msgid "The backend state" msgstr "Κατάσταση συστήματος υποστήριξης" -#: ../gtk/gtkswitch.c:861 +#: ../gtk/gtkswitch.c:958 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Το ελάχιστο πλάτος της λαβής" @@ -7307,15 +7297,15 @@ msgstr "" msgid "Parent widget" msgstr "Γονικό γραφικό στοιχείο" -#: ../gtk/gtktextmark.c:132 +#: ../gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "Όνομα δείκτη" -#: ../gtk/gtktextmark.c:139 +#: ../gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Αριστερή κλίση" -#: ../gtk/gtktextmark.c:140 +#: ../gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Αν ο δείκτης θα κλίνει προς τα αριστερά" @@ -8018,191 +8008,191 @@ msgstr "Στήλη επέκτασης" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ορισμός στήλης για τη στήλη επέκτασης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1048 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Rules Hint" msgstr "Συμβουλή κανόνων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1049 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." -#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Enable Search" msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1057 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Search Column" msgstr "Στήλη αναζήτησης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1065 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική " "αναζήτηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1083 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1084 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " "ύψος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1104 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 msgid "Hover Selection" msgstr "Επιλογή με αιώρηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1105 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1124 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη με αιώρηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1125 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονται όταν περνά από πάνω τους ο " "δρομέας " -#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Show Expanders" msgstr "Προβολή επεκτάσεων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1140 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "View has expanders" msgstr "Η προβολή διαθέτει επεκτάσεις" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1154 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Level Indentation" msgstr "Επίπεδα εσοχών" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Rubber Banding" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του δρομέα " "του ποντικιού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1171 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1179 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1180 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1188 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης για τις " "γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Πλάτος κάθετου διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Πλάτος οριζόντιου διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Allow Rules" msgstr "Να επιτρέπονται κανόνες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Indent Expanders" msgstr "Εσοχή επεκτάσεων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των επεκτάσεων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Even Row Color" msgstr "Χρώμα ζυγής γραμμής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Odd Row Color" msgstr "Χρώμα μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Grid line width" msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Tree line width" msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " "πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " @@ -8212,7 +8202,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -8754,48 +8744,48 @@ msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του msgid "Height of text selection handles" msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:687 +#: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:688 +#: ../gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:696 +#: ../gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +#: ../gtk/gtkwindow.c:703 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 +#: ../gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:705 +#: ../gtk/gtkwindow.c:711 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:727 msgid "Startup ID" msgstr "Αναγνωριστικό εκκίνησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:728 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για " "την ειδοποίηση εκκίνησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:736 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" "Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8803,99 +8793,99 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Window Position" msgstr "Θέση παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:752 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: ../gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: ../gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:765 +#: ../gtk/gtkwindow.c:771 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το γονικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: ../gtk/gtkwindow.c:781 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το γονικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το " "παράθυρο μεγιστοποιείται" -#: ../gtk/gtkwindow.c:798 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkwindow.c:821 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Προβολή μνημονικών" -#: ../gtk/gtkwindow.c:816 +#: ../gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:833 +#: ../gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Focus Visible" msgstr "Ορατή εστίαση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:834 +#: ../gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 +#: ../gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: ../gtk/gtkwindow.c:871 msgid "Is Active" msgstr "Είναι ενεργό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:872 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 +#: ../gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Type hint" msgstr "Είδος συμβουλής" -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:888 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8903,124 +8893,124 @@ msgstr "" "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πώς να το χειριστεί." -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: ../gtk/gtkwindow.c:905 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας." -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:913 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: ../gtk/gtkwindow.c:921 +#: ../gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 +#: ../gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: ../gtk/gtkwindow.c:936 +#: ../gtk/gtkwindow.c:942 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 +#: ../gtk/gtkwindow.c:943 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: ../gtk/gtkwindow.c:951 +#: ../gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#: ../gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Deletable" msgstr "Δυνατότητα διαγραφής" -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:973 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:988 +#: ../gtk/gtkwindow.c:994 msgid "Resize grip" msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:989 +#: ../gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1006 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1023 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1029 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1040 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1046 msgid "Transient for Window" msgstr "Προσωρινό παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1041 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Το προσωρινό γονικό του διαλόγου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1067 msgid "Attached to Widget" msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό στοιχείο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1068 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1069 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Is maximized" msgstr "Είναι μεγιστοποιημένο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1070 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 ../gtk/gtkwindow.c:1079 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 ../gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Decorated button layout" msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 ../gtk/gtkwindow.c:1086 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 ../gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1114 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1109 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1115 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο"