From f71de6f646a10117bf0d2ccd42f1d0629a29bab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Mon, 4 Nov 2024 17:38:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index d62004ee3e..60a39fd6cc 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-25 11:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-04 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 18:38+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -603,81 +603,81 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike TIFF" msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov v vrstici %d" -#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:206 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1019 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1068 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Ni najdenega skladnega zapisa za prenos." -#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:292 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Odkodiranje vsebine vrste mime »%s« je spodletelo." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:710 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:687 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz OpenClipboard() je časovno " "potekel." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:720 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:697 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Drug program je prej pridobil " "dostop." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:734 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:711 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz OpenClipboard() je " "spodletel: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:746 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti nadzora nad odložiščem. Ukaz EmptyClipboard() je " "spodletel: 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:790 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:763 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je časovno " "potekel." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:831 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:773 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:804 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Drug program je prej pridobil dostop." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:814 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:787 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Ni mogoče določiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:866 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GlobalLock(0x%p) je spodletel: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:877 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:850 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz GlobalSize(0x%p) je spodletel: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:890 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:863 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -685,21 +685,21 @@ msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Dodeljevanje %s bajtov v skladišče " "podatkov je spodletelo." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:923 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je časovno " "potekel." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:933 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:906 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Lastništvo nad odložiščem je " "spremenjeno." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:943 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:916 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -707,21 +707,21 @@ msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Podatki so se spremenili, preden jih " "je bilo mogoče pridobiti." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:960 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:931 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ukaz OpenClipboard() je spodletel: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:985 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:956 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Ni mogoče pridobiti podatkov odložišča. Ni najdenega skladnega zapisa za " "prenos." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:995 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "_Zapri" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:724 gtk/gtkapplication-dbus.c:766 msgid "Reason not specified" msgstr "Vzrok ni naveden" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Robovi pri tiskalniku …" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2979 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja." #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:842 #: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237 +#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9280 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Name" msgstr "Ime" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:216 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:385 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid "Save a File" msgstr "Shrani datoteko" #: gtk/gtkfiledialog.c:822 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 msgid "_Select" msgstr "_Izberi" @@ -2687,35 +2687,35 @@ msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Omogoči" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2403 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2404 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2465 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466 msgid "Ligatures" msgstr "Ligature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467 msgid "Letter Case" msgstr "Črke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468 msgid "Number Case" msgstr "Številke" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469 msgid "Number Spacing" msgstr "Številski razmiki" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470 msgid "Fractions" msgstr "Ulomki" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2471 msgid "Style Variations" msgstr "Različice sloga" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2472 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2473 msgid "Character Variations" msgstr "Različice znakov" @@ -2732,19 +2732,19 @@ msgstr "Zapri" msgid "Close the infobar" msgstr "Zapri vrstico podrobnosti" -#: gtk/gtklabel.c:5885 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225 +#: gtk/gtklabel.c:5885 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9268 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229 +#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9272 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtklabel.c:5887 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233 +#: gtk/gtklabel.c:5887 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9276 msgid "_Paste" msgstr "Pr_ilepi" -#: gtk/gtklabel.c:5893 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258 +#: gtk/gtklabel.c:5893 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9301 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "_Odpri povezavo" msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" -#: gtk/gtklabel.c:5946 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307 +#: gtk/gtklabel.c:5946 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9350 msgid "Context menu" msgstr "Vsebinski meni" @@ -3430,12 +3430,12 @@ msgstr "Najverjetnejši razlog je, da začasne datoteke ni mogoče ustvariti" #. window #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3019 msgid "Print" msgstr "Natisni" #: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490 -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1495 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1498 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -3462,38 +3462,38 @@ msgstr "Zahtevano je posredovanje uporabnika" msgid "Custom size" msgstr "Velikost po meri" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1590 msgid "No printer found" msgstr "Ni najdenega tiskalnika" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1617 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Neveljaven argument za CreateDC" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1650 -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1653 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1899 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Napaka iz StartDoc" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1751 -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1754 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1777 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1825 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Neveljaven kazalec na PrintDlgEx" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" -#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Unspecified error" msgstr "Nedoločena napaka" @@ -3505,11 +3505,11 @@ msgstr "_Predogled" msgid "_Print" msgstr "_Natisni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:969 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:970 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1893 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1894 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" @@ -3519,63 +3519,63 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2764 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2766 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2770 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2783 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2771 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2784 msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2799 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2800 msgid "Left to right" msgstr "Z leve proti desni" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2800 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2801 msgid "Right to left" msgstr "Z desne proti levi" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2814 msgid "Bottom to top" msgstr "Od spodaj navzgor" @@ -3695,15 +3695,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Stranska vrstica" -#: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9263 +#: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9306 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vstavi izrazno _ikono" -#: gtk/gtktextview.c:9245 +#: gtk/gtktextview.c:9288 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: gtk/gtktextview.c:9249 +#: gtk/gtktextview.c:9292 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovno uveljavi" @@ -6325,6 +6325,14 @@ msgstr "_Ustvari" msgid "Select Font" msgstr "Izbor pisave" +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +msgid "400" +msgstr "400" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +msgid "500" +msgstr "500" + #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:66 msgid "Search font name" msgstr "Poišči pisavo po imenu" @@ -6345,12 +6353,12 @@ msgstr "Pisava s stalno širino" msgid "Language" msgstr "Jezik" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:358 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:352 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:356 msgid "Preview Font" msgstr "Predogled pisave" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:297 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:295 msgid "No Fonts Found" msgstr "Ni najdenih pisav"