diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index d978c21e18..87f4704dc5 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr "ଉତ୍ସ ବିକଲ୍ପ" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଜେଟକୁ ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା PrinterOption" #: ../gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ଯର ଶୀର୍ଷକ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମୂଦ୍ରଣୀ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "ବିନ୍ଯାସ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ଯାସ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226 @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:984 msgid "Track Print Status" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" @@ -3327,47 +3327,47 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:857 msgid "Default Page Setup" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:858 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା GtkPageSetup" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:876 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ବିନ୍ଯାସ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:877 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୃତ କରିବା ପାଇଁ GtkPrintSettings" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:895 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନାମ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ।" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 msgid "Number of Pages" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:920 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲରେ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:941 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234 msgid "Current Page" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପୃଷ୍ଠା" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:942 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "The current page in the document" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପୃଷ୍ଠା" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "Use full page" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:964 msgid "" @@ -3387,27 +3387,27 @@ msgstr "ଏକକ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1003 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "ଯେଉଁ ଏକକରେ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ମାପିହେବ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1020 msgid "Show Dialog" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE) ଯଦି ମୂଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗତି ସଂଳାପ ଦେଖାଯାଇଥାଏ।" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "Allow Async" -msgstr "" +msgstr "Async କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" +msgstr "ସତ (TRUE) ଯଦି ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଳହୀନ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068 ../gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "Export filename" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମକୁ ଆୟତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "Status" @@ -3415,39 +3415,39 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 msgid "The status of the print operation" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ଯର ଅବସ୍ଥିତି" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିିତିର ଗୋଟିଏ ମାନବ-ପଠନୀୟ ବର୍ଣ୍ଣନ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123 msgid "Custom tab label" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ ସୂଚକ" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124 msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଟ୍ଯାବ ପାଇଁ ସୂଚକ।" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227 msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା GtkPageSetup" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252 msgid "Selected Printer" -msgstr "" +msgstr "ଚୟିତ ମୂଦ୍ରଣୀ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253 msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ କରାଯାଇଥିବା GtkPrinter" #: ../gtk/gtkprogress.c:100 msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ଧାରା" #: ../gtk/gtkprogress.c:101 msgid "" @@ -3458,15 +3458,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkprogress.c:109 msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ଲିଖିତ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି" #: ../gtk/gtkprogress.c:116 msgid "Text x alignment" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: ../gtk/gtkprogress.c:117 msgid "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ୱାଈ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: ../gtk/gtkprogress.c:126 msgid "" @@ -3487,27 +3487,27 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:120 ../gtk/gtkrange.c:324 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ସମନ୍ବୟତା" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପଟି (ବିରୋଧିତ) ସହିତ GtkAdjustment କୁ ସଂଯୋଗ କରାଗଲା" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ ଏବଂ କ୍ରମବିକାଶ ଦିଗ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:137 msgid "Bar style" -msgstr "" +msgstr "ପଟି ଶୈଳୀ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପାତ ଧାରାରେ (ବିରୋଧିତ) ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଶୈଳୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "Activity Step" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପଦକ୍ଷେପ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:147 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Activity Blocks" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ଅଂଶ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +msgstr "ପୃଥକ ଅଂଶ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "" @@ -3535,15 +3535,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "ଅଂଶ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" +msgstr "ସମୁଦାୟ କାର୍ଯ୍ଯର ସମ୍ପନ୍ନ ଅଂଶର ପରିମାଣ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "ତାଳବଦ୍ଧ ପଦକ୍ଷେପ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପଟିରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପାଠ୍ଯ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr "ସମୂହ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଯାହାର ସମୂହରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ଅଂଶଭୂକ୍ତ।" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ମୂଲ୍ଯ" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" @@ -3590,19 +3590,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ ବଟନ ଯାହାର ସମୂହରେ ଏହି ୱିଜେଟ ଅଂଶଭୂକ୍ତ।" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "" +msgstr "ରେଡିଓ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଯାହାର ସମୂହରେ ଏହି ୱିଜେଟ ଅଂଶଭୂକ୍ତ।" #: ../gtk/gtkrange.c:315 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି" #: ../gtk/gtkrange.c:316 msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରିନରେ ପରିସର କିପରି ଅଦ୍ଯତିତ ହେବା ଉଚିତ" #: ../gtk/gtkrange.c:325 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" @@ -3610,15 +3610,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:332 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "ବିପରୀତ" #: ../gtk/gtkrange.c:333 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" +msgstr "ପରିସର ମୂଲ୍ଯକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବିପରୀତ ଦିଗରେ ସର୍ପକଟି ଯାଉଅଛି" #: ../gtk/gtkrange.c:340 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ ପଦକ୍ଷେପକ ସ୍ପର୍ଶକାତରତା" #: ../gtk/gtkrange.c:341 msgid "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:349 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ପଦକ୍ଷେପକ ସ୍ପର୍ଶକାତରତା" #: ../gtk/gtkrange.c:350 msgid "" @@ -3638,39 +3638,39 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:357 msgid "Slider Width" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକ ଓସାର" #: ../gtk/gtkrange.c:358 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ପଟି କିମ୍ବା ସ୍କେଲ ଥମ୍ବ ର ଓସାର" #: ../gtk/gtkrange.c:365 msgid "Trough Border" -msgstr "" +msgstr "କୁଣ୍ଡ ଧାର" #: ../gtk/gtkrange.c:366 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" +msgstr "ଥମ୍ବ/ପଦକ୍ଷେପକ ଏବଂ ବାହ୍ଯ ଗଡାଣିଆ ଧାର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtkrange.c:373 msgid "Stepper Size" -msgstr "" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପକ ଆକାର" #: ../gtk/gtkrange.c:374 msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରେ ପଦକ୍ଷେପ ବଟନର ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkrange.c:389 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପକ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtkrange.c:390 msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପକ ବଟନ ଏବଂ ଥମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtkrange.c:397 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" +msgstr "ତୀର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: ../gtk/gtkrange.c:398 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:405 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" +msgstr "ତୀର ୱାଈ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: ../gtk/gtkrange.c:406 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:426 msgid "Trough Side Details" -msgstr "" +msgstr "କୁଣ୍ଡ ପାର୍ଶ୍ବ ବିବରଣୀ" #: ../gtk/gtkrange.c:427 msgid "" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" +msgstr "କୁଣ୍ଡ ନିମ୍ନ ସର୍ପକ" #: ../gtk/gtkrange.c:444 msgid "" @@ -3716,39 +3716,39 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପରିଚାଳକ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା RecentManager" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 msgid "Show Private" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକିଗତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 msgid "Show Tooltips" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ରହିବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Show Icons" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ରହିବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" @@ -3756,11 +3756,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁକୁ ଚୟନ କରିହେବ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" @@ -3768,19 +3768,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "ସୀମା" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିନ କରାଯିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ବସ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Sort Type" -msgstr "" +msgstr "ସଜାଡିବା ପ୍ରକାର" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ବସ୍ତୁମାନଙ୍କର ସଜାଡିବା କ୍ରମ" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208 msgid "Show Numbers" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Whether the items should be displayed with a number" @@ -3804,47 +3804,47 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ଯବହୃତ ସମ୍ବଳ ତାଲିକାର ଆକାର" #: ../gtk/gtkruler.c:90 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନତର" #: ../gtk/gtkruler.c:91 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "ଆଦେଶକାରୀଙ୍କ ନିମ୍ନତର ସୀମା" #: ../gtk/gtkruler.c:100 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚତର" #: ../gtk/gtkruler.c:101 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "ଆଦେଶକାରୀଙ୍କ ଉଚ୍ଚତର ସୀମା" #: ../gtk/gtkruler.c:111 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "ଆଦେଶକାରୀ ଉପରେ ଚିହ୍ନର ଅବସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkruler.c:120 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" #: ../gtk/gtkruler.c:121 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "ଆଦେଶକାରୀଙ୍କ ସର୍ବାଧିକ ଆକାର" #: ../gtk/gtkruler.c:136 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "ଦଶମିକ" #: ../gtk/gtkruler.c:137 msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "" +msgstr "ଆଦେଶକାରୀ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଦଶମିକ" #: ../gtk/gtkscale.c:142 ../gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:160 msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଅବସ୍ଥାନ" #: ../gtk/gtkscale.c:161 msgid "The position in which the current value is displayed" @@ -3868,15 +3868,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:168 msgid "Slider Length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ପକ ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkscale.c:169 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କେଲ ସର୍ପକର ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkscale.c:177 msgid "Value spacing" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtkscale.c:178 msgid "Space between value text and the slider/trough area" @@ -3884,15 +3884,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ସର୍ପକ ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କୋଲବାର ସର୍ପକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଲମ୍ବ" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିର ସର୍ପକ ଆକାର" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" @@ -3909,32 +3909,32 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541 #: ../gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549 #: ../gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା ନୀତି" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲବାର ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥାଏ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା ନୀତି" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲବାର ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥାଏ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "ୱଣ୍ଡୋ ନିୟୋଜନ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement Set" -msgstr "" +msgstr "ୱଣ୍ଡୋ ନିୟୋଜନ ବିନ୍ଯାସ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "" @@ -3954,15 +3954,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Shadow Type" -msgstr "" +msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" +msgstr "ବିବରଣା ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲବାର ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301 msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯବଦଳା ୱିଣ୍ଡୋ ନିୟୋଜନ" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302 msgid "" @@ -3980,11 +3980,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +msgstr "ବିଭାଜକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି କି, କିମ୍ବା ଏହା ଖାଲି ଅଛି" #: ../gtk/gtksettings.c:190 msgid "Double Click Time" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:198 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବା ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtksettings.c:199 msgid "" @@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଆବର୍ତ୍ତନର ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ରେ" #: ../gtk/gtksettings.c:222 msgid "Split Cursor" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକାକୁ ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:223 msgid "" @@ -4034,95 +4034,95 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:230 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:231 msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "ଧାରଣ କରାଯିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ RC ଫାଇଲର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:239 msgid "Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ଫଲ-ବେକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "" +msgstr "ଫଲ-ବେକ କରାଯିବା ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:257 msgid "Key Theme Name" -msgstr "" +msgstr "ଚାବି ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:258 msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" +msgstr "ଧାରଣ କରାଯିବା ଚାବି ପ୍ରସଙ୍ଗ RC ଫାଇଲର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:266 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ବରକ" #: ../gtk/gtksettings.c:267 msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" +msgstr "ମେନୁ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଚାବି-ବନ୍ଧନ" #: ../gtk/gtksettings.c:275 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଭାବସୀମାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:276 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଦର୍ଶିକା ଘୁଞ୍ଚାପାରିବା ପିକ୍ସେଲର ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of default font to use" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର" #: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାରର ତାଲିକା (gtk-menu=୧୬,୧୬:gtk-button=୨୦,୨୦..." #: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "GTK ଏକକାଂଶ" #: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ GTK ଏକକାଂଶର ତାଲିକା" #: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Xft ଏଣ୍ଟି-ଏଲିଆସ" #: ../gtk/gtksettings.c:313 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଏଣ୍ଟି-ଏଲିଆସ କରାଯିବ କି; ୦=ନାଁ, ୧=ହଁ, -୧=ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../gtk/gtksettings.c:322 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Xft ସାଙ୍କେତିକରଣ" #: ../gtk/gtksettings.c:323 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Xft ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରାଯିବ କି; ୦=ନାଁ, ୧=ହଁ, -୧=ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../gtk/gtksettings.c:332 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Xft ସାଙ୍କେତିକରଣ ଶୈଳୀ" #: ../gtk/gtksettings.c:333 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:342 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "Cursor theme name" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ" #: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Cursor theme size" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶିକା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆକାର" #: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:382 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ବଟନ କ୍ରମ" #: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ #: ../gtk/gtksettings.c:409 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "ସମୟସମାପ୍ତି ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:419 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "ସମୟସମାପ୍ତକୁ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Expand timeout" -msgstr "" +msgstr "ସମାୟସମାପ୍ତକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" @@ -4214,11 +4214,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:459 msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା" #: ../gtk/gtksettings.c:460 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ନାମିତ ରଙ୍ଗର ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାଲେଟ" #: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Enable Animations" @@ -4226,11 +4226,11 @@ msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ-ବିସ୍ତାର ଜୀବନାୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ କି ନାହିଁ।" #: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "ଟଚ-ସ୍କ୍ରିନ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Color Hash" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ବିଖଣ୍ଡନ" #: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "A hash table representation of the color scheme." @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:284 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:285 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" @@ -4334,47 +4334,47 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡ #: ../gtk/gtkstatusicon.c:188 msgid "The size of the icon" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:197 msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "ମିଟିମିଟି କରୁଅଛି" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:198 msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଟି ମିଟିିମିଟି କରୁଛି କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Whether or not the status icon is visible" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ କି ନାହିଁ" #: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡି" #: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀରେ ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" #: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "ସାରଣୀରେ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା" #: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡି ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ପାଖାପାଖି ଧାଡି ମଧ୍ଯରେ କେତେ ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡି ବ୍ଯବଧାନ" #: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" @@ -4386,11 +4386,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "ବାମ ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" -msgstr "" +msgstr "ଡାହାଣ ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚ ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" @@ -4406,11 +4406,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ ସଂଲଗ୍ନକ" #: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିକଲ୍ପ" #: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିକଲ୍ପ" #: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" -msgstr "" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "" @@ -4446,15 +4446,15 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:542 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ସମନ୍ବୟତା" #: ../gtk/gtktext.c:550 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ସମନ୍ବୟତା" #: ../gtk/gtktext.c:557 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktext.c:558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:565 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ" #: ../gtk/gtktext.c:566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" @@ -4470,19 +4470,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାଗ ସାରଣୀ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ସାରଣୀ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "" +msgstr "ବଫରରେ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପାଠ୍ଯ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ଅଛି" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ତାଲିକାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ତାଲିକାକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:171 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାଗ ନାମ" #: ../gtk/gtktexttag.c:172 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Background full height" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା" #: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid ""