diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 2dad20faf0..44719fd470 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-22 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-23 03:48+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-23 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-23 18:58+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -57,53 +57,53 @@ msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل %s فراهم کرد" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند" -#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" -#: gdk/gdkdisplay.c:1277 +#: gdk/gdkdisplay.c:1276 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" -#: gdk/gdkdisplay.c:1575 +#: gdk/gdkdisplay.c:1574 msgid "No EGL configuration available" msgstr "هیچ پیکربندی‌ای برای EGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1613 +#: gdk/gdkdisplay.c:1612 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "هیچ پیکربندی‌ای با ویژگی‌های موردنیاز برای EGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1620 +#: gdk/gdkdisplay.c:1619 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "هیچ پیکربندی بی‌نظیری برایEGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#: gdk/gdkdisplay.c:1661 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "پیاده سازی EGL %2$Id افزونه کم دارد: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1695 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL در این قرنطینه موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#: gdk/gdkdisplay.c:1695 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL موجود نیست" -#: gdk/gdkdisplay.c:1706 +#: gdk/gdkdisplay.c:1705 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1716 +#: gdk/gdkdisplay.c:1715 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راه‌اندازی کند" -#: gdk/gdkdisplay.c:1727 +#: gdk/gdkdisplay.c:1726 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد" @@ -1025,18 +1025,18 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314 #: gtk/gtkcolordialog.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "یک رنگ بردارید" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" @@ -1046,18 +1046,18 @@ msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624 #: gtk/gtkfontdialog.c:596 msgid "Pick a Font" msgstr "یک قلم بردارید" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169 msgid "Font" msgstr "قلم" # farmaan -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "_راست:" msgid "Paper Margins" msgstr "حاشیه‌های کاغذ" -#: gtk/gtkentry.c:3673 +#: gtk/gtkentry.c:3685 msgid "Insert Emoji" msgstr "درج ایموجی" @@ -2178,11 +2178,11 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 #: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 gtk/gtkmessagedialog.c:179 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 #: gtk/print/gtkprintbackend.c:638 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 gtk/gtkwindow.c:6242 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 gtk/gtkwindow.c:6243 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 gtk/ui/gtkassistant.ui:52 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" @@ -2211,286 +2211,286 @@ msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s روی %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:343 msgid "Type name of new folder" msgstr "نام پوشهٔ جدید را وارد کنید" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725 msgid "The folder could not be created" msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "شما باید یک نام معتبر انتخاب کنید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "از آنجایی که %s یک پوشه نیست، نمی‌توان یک پرونده در آن ساخت" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "باتوجه به اینکه نام پرونده بسیار بزرگ است، نمی‌توان پرونده را ساخت" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Try using a shorter name." msgstr "سعی کنید نامی کوتاه‌تر انتخاب کنید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "You may only select folders" msgstr "شما می‌توانید از پوشه‌ها انتخاب کنید" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "موردی که شما انتخاب کرده‌اید، پوشه نیست، سعی کنید مورد دیگری استفاده کنید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Invalid file name" msgstr "نام پروندهٔ نامعتبر" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 msgid "The file could not be deleted" msgstr "نمی‌توان پوشه را حذف کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "پرونده را نمی‌توان به زباله‌دان منتقل کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه «%s» را پاک کنید؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 -#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296 msgid "The file could not be renamed" msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 msgid "Could not select file" msgstr "انتخاب پرونده ممکن نیست" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1692 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 msgid "Grid View" msgstr "نمای شبکه‌ای" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1698 msgid "List View" msgstr "نمای سیاهه‌ای" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "_Visit File" msgstr "_مشاهده پرونده" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1765 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_گشودن با مدیر پرونده‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1769 msgid "_Copy Location" msgstr "_رونوشت از مکان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به نشانک‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 msgid "_Move to Trash" msgstr "_انتقال به زباله‌دان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "نمایش ستون _اندازه" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837 -msgid "Show T_ype Column" -msgstr "نمایش ستون _گونه" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 -msgid "Show _Time" -msgstr "نمایش _زمان" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "مرتب کردن _شاخه‌ها پیش از پرونده‌ها" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2009 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1951 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2006 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "خانه" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7374 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "مکان" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2837 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "در حال جست‌وجو در %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2843 msgid "Searching" msgstr "درحال جست‌وجو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2849 msgid "Enter location or URL" msgstr "وارد کردن مکان یا URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5814 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7434 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7396 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3593 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3597 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3787 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3746 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3789 msgid "%l:%M %p" msgstr "%OI:%OM %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3750 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 msgid "%-e %b" msgstr "%O-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%O-e %b %OY" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3804 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3812 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3807 gtk/gtkfilefilter.c:1032 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3808 msgid "Archive" msgstr "بایگانی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 msgid "Markup" msgstr "نشانه‌گذاری" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 msgid "Text" msgstr "متن" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3814 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 msgid "Document" msgstr "سند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817 msgid "Presentation" msgstr "ارائه‌" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818 msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحهٔ گسترده" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4956 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "پرونده‌ای با نام «%s» از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4958 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی می‌شود." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4964 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5184 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5119 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "شما دسترسی به پوشه مشخص شده را ندارید." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5696 msgid "Could not send the search request" msgstr "نمی‌توان درخواست جست‌وجو را ارسال کرد" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6042 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5977 msgid "Accessed" msgstr "در دسترس" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7408 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7352 +msgid "_Size" +msgstr "ا_ندازه" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7356 +msgid "T_ype" +msgstr "_گونه" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7360 +msgid "_Time" +msgstr "_زمان" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7366 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 #: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" msgstr "نام" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7423 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7383 gtk/inspector/resource-list.ui:82 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 gtk/inspector/misc-info.ui:57 #: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -2608,19 +2608,19 @@ msgstr "بستن" msgid "Close the infobar" msgstr "بستن نوار اطّلاعات" -#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006 +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "_برش" -#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" -#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014 +#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "_چسباندن" -#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039 +#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid "Play" msgstr "پخش" #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6244 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "زبانهٔ پیشین" msgid "Next tab" msgstr "_زبانهٔ بعدی" -#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539 +#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحهٔ %Iu" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "نمی‌توان مورد با نشانی «%s» را به %s منتق msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "هیچ برنامهٔ ثبت شده‌ای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد" -#: gtk/gtksearchentry.c:758 +#: gtk/gtksearchentry.c:767 msgid "Clear Entry" msgstr "پاک‌سازی ورودی" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "ر" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:407 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:414 msgid "_Show All" msgstr "_نمایش همه" @@ -3527,27 +3527,27 @@ msgid "Swipe right" msgstr "کشیدن به راست" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922 -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/gtkshortcutswindow.c:946 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:951 msgid "Search Shortcuts" msgstr "میانبرهای جست‌وجو" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:887 gtk/inspector/window.ui:498 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:892 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جست‌وجو" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1013 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" -#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044 +#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "درج _ایموجی" @@ -3569,12 +3569,12 @@ msgstr "بر_گردان" msgid "_Redo" msgstr "_انجام دوباره" -#: gtk/gtkwindow.c:6231 +#: gtk/gtkwindow.c:6232 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "می‌خواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟" -#: gtk/gtkwindow.c:6233 +#: gtk/gtkwindow.c:6234 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the " @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "" "بازرس +GTK یک بازرس تعاملی است که به شما اجازه پیمایش و تغییر هسته برنامه‌های +GTK " "را می‌دهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامه‌ها قفل کنند یا از هم بپاشند." -#: gtk/gtkwindow.c:6238 +#: gtk/gtkwindow.c:6239 msgid "Don’t show this message again" msgstr "این پیام را دوباره نشان نده" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgid "Description" msgstr "شرح" #: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296 -#: tools/gtk-path-tool-info.c:128 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:132 msgid "Bounds" msgstr "مزرها" @@ -3939,8 +3939,8 @@ msgid "Surface" msgstr "سطح" #: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "ویژگی‌ها" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "نشانگر: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s با مقدار «%s»" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "%s با مقدار «%s»" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s با گونهٔ %s" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "%s با گونهٔ %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s برای %s %p" @@ -4016,72 +4016,72 @@ msgstr "%s برای %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s با گونهٔ مقدار %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "مشخصه غیرقابل ویرایش: %s" # farmaan -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Attribute:" msgstr "ویژگی:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Model" msgstr "مدل" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "Column:" msgstr "ستون:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "کنش از: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587 msgid "Reset" msgstr "تنظیم‌مجدد" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "پیش‌گزیده" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "زمینه" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "تنظیمات X" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "برنامه" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611 msgid "Source:" msgstr "منبع:" @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:55 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:208 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:210 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 msgid "FILE" msgstr "پرونده" @@ -7392,216 +7392,268 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " decompose Decompose the path\n" +" reverse Reverse the path\n" +" restrict Restrict the path to a segment\n" " show Display the path in a window\n" " render Render the path as an image\n" " info Print information about the path\n" "\n" msgstr "" "استفاده:\n" -" gtk4-path-tool [دستور] [‫گزینه…‬]‬ FILE\n" +" gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n" "\n" "انجام وظایف مختلف روی مسیرها.\n" "\n" -"\n" +"دستورها:\n" " decompose باز کردن مسیر\n" +"\n" +" reverse واژگونی مسیر\n" +" restrict محدود کردن یک مسیر به یک قسمت\n" " show نمایش مسیر در یک پنجره\n" " render پرداخت مسیر به شکل یک عکس\n" " info چاپ اطّلاعات دربارهٔ مسیر\n" "\n" -#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:75 +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84 msgid "Allow quadratic Bézier curves" msgstr "اجازه به منحی‌های درجه دوم بزیه" -#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:76 +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85 msgid "Allow cubic Bézier curves" msgstr "اجازه به منحی‌های درجه سوم بزیه" -#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:77 tools/gtk-path-tool-info.c:88 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:58 tools/gtk-path-tool-show.c:127 +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "Allow cubic Bézier curves" +msgid "Allow conic Bézier curves" +msgstr "اجازه به منحی‌های درجه سوم بزیه" + +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38 +#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:34 tools/gtk-path-tool-show.c:147 msgid "PATH" msgstr "PATH" -#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:89 +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:99 msgid "Decompose a path." msgstr "باز کردن یک مسیر." -#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:102 tools/gtk-path-tool-info.c:112 +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113 +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64 tools/gtk-path-tool-reverse.c:58 msgid "No paths given." msgstr "مسیری داده نشده." -#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:128 +#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94 +#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:78 msgid "That didn't work out." msgstr "کار نکرد." -#: tools/gtk-path-tool-info.c:99 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:100 msgid "Print information about a path." msgstr "چاپ اطّلاعات دربارهٔ یک مسیر." -#: tools/gtk-path-tool-info.c:119 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:121 msgid "Path is empty." msgstr "مسیر خالی است." -#: tools/gtk-path-tool-info.c:125 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:127 msgid "Path is closed" msgstr "مسیر بسته است" -#: tools/gtk-path-tool-info.c:134 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:129 +msgid "Path length" +msgstr "طول مسیر" + +#: tools/gtk-path-tool-info.c:138 #, c-format msgid "%d contours" msgstr "%Id خط فاصل" -#: tools/gtk-path-tool-info.c:136 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:140 #, c-format msgid "%d operations" msgstr "%Id عملیات" -#: tools/gtk-path-tool-info.c:140 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:144 #, c-format msgid "%d lines" msgstr "%Id خط" -#: tools/gtk-path-tool-info.c:145 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:149 #, c-format msgid "%d quadratics" msgstr "%Id درجه دوم" -#: tools/gtk-path-tool-info.c:150 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:154 #, c-format msgid "%d cubics" msgstr "%Id درجه سوم" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-show.c:123 +#: tools/gtk-path-tool-info.c:159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d cubics" +msgid "%d conics" +msgstr "%Id درجه سوم" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140 msgid "Fill the path (the default)" msgstr "پر کردن مسیر (پیش‌گزیده)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:54 tools/gtk-path-tool-show.c:124 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141 msgid "Stroke the path" msgstr "خط‌کشی مسیر" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:55 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:119 tools/gtk-path-tool-show.c:142 +msgid "Show path points" +msgstr "نمایش نقطه‌های مسیر" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:120 tools/gtk-path-tool-show.c:143 +msgid "Show control points" +msgstr "نمایش نقطه‌های واپایش" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 msgid "The output file" msgstr "پروندهٔ خروجی" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:56 tools/gtk-path-tool-show.c:125 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-show.c:144 msgid "Foreground color" msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:56 tools/gtk-path-tool-render.c:57 -#: tools/gtk-path-tool-show.c:125 tools/gtk-path-tool-show.c:126 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:122 tools/gtk-path-tool-render.c:123 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:144 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:145 tools/gtk-path-tool-show.c:146 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:57 tools/gtk-path-tool-show.c:126 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:123 tools/gtk-path-tool-show.c:145 msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 tools/gtk-path-tool-show.c:131 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146 +msgid "Point color" +msgstr "رنگ نقطه" + +#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151 msgid "Fill rule (winding, even-odd)" msgstr "قاعدهٔ پر کردن (winding, even-odd)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:62 tools/gtk-path-tool-render.c:66 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:67 tools/gtk-path-tool-render.c:68 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:69 tools/gtk-path-tool-render.c:70 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:71 tools/gtk-path-tool-show.c:131 -#: tools/gtk-path-tool-show.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:136 -#: tools/gtk-path-tool-show.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:138 -#: tools/gtk-path-tool-show.c:139 tools/gtk-path-tool-show.c:140 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-render.c:137 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:151 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:155 tools/gtk-path-tool-show.c:156 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:157 tools/gtk-path-tool-show.c:158 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:159 tools/gtk-path-tool-show.c:160 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:66 tools/gtk-path-tool-show.c:135 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:133 tools/gtk-path-tool-show.c:155 msgid "Line width (number)" msgstr "پهنای خط (عدد)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:67 tools/gtk-path-tool-show.c:136 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156 msgid "Line cap (butt, round, square)" msgstr "کلاهک خط (butt, round, square)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:68 tools/gtk-path-tool-show.c:137 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157 msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" msgstr "پیوستن خط (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:69 tools/gtk-path-tool-show.c:138 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158 msgid "Miter limit (number)" msgstr "کران تاج (عدد)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:70 tools/gtk-path-tool-show.c:139 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159 msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)" msgstr "الگوی نقطه‌چین (عددهای جدا شده با کاما)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:71 tools/gtk-path-tool-show.c:140 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160 msgid "Dash offset (number)" msgstr "انحراف از مبدأ نقطه‌چین (عدد)" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:90 tools/gtk-path-tool-show.c:153 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172 msgid "Could not initialize windowing system" msgstr "نتوانست سامانهٔ پنجره را راه‌اندازی کند" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:97 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:168 msgid "Render the path to a png image." msgstr "پرداخت مسیر در یک تصویر png." -#: tools/gtk-path-tool-render.c:102 tools/gtk-path-tool-show.c:164 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183 msgid "Options related to filling" msgstr "گزینه‌های مربوط به پر کردن" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:103 tools/gtk-path-tool-show.c:165 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184 msgid "Show help for fill options" msgstr "نمالیش راهنما برای گزینه‌های پر کردن" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:110 tools/gtk-path-tool-show.c:172 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191 msgid "Options related to stroking" msgstr "گزینه‌های مربوط به خط‌کشی" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:111 tools/gtk-path-tool-show.c:173 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192 msgid "Show help for stroke options" msgstr "نمالیش راهنما برای گزینه‌های خط‌کشی" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:128 tools/gtk-path-tool-show.c:190 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209 msgid "No path specified" msgstr "مسیری مشخّص نشده" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:205 msgid "Can only render a single path" msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌مسیر را پرداخت کند" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:140 tools/gtk-path-tool-show.c:202 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221 msgid "fill rule" msgstr "قاعدهٔ پر کردن" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:144 tools/gtk-path-tool-show.c:206 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226 msgid "line cap" msgstr "کلاهک خط" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:145 tools/gtk-path-tool-show.c:207 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227 msgid "line join" msgstr "پیوستن خط" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:169 tools/gtk-path-tool-show.c:231 -#, c-format -msgid "Failed to parse '%s' as number" -msgstr "شکست در تجزیهٔ «%s» به شکل عدد" - -#: tools/gtk-path-tool-render.c:213 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:310 #, c-format msgid "Saving png to '%s' failed" msgstr "ذخیرهٔ png در «%s» شکست خورد" -#: tools/gtk-path-tool-render.c:220 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:317 #, c-format msgid "Output written to '%s'." msgstr "خروجی در «%s» نوشته شد." -#: tools/gtk-path-tool-show.c:43 tools/gtk-path-tool-show.c:78 +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 +msgid "Beginning of segment" +msgstr "آغاز قسمت" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 +msgid "LENGTH" +msgstr "LENGTH" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37 +msgid "End of segment" +msgstr "پایان قسمت" + +#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51 +msgid "Restrict a path to a segment." +msgstr "محدود کردن یک مسیر به یک قسمت." + +#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:45 +msgid "Reverse a path." +msgstr "واژگونی یک مسیر." + +#: tools/gtk-path-tool-show.c:46 tools/gtk-path-tool-show.c:88 msgid "Path Preview" msgstr "پیش‌نمایش مسیر" -#: tools/gtk-path-tool-show.c:161 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:180 msgid "Display the path." msgstr "نمایش مسیر." -#: tools/gtk-path-tool-show.c:196 +#: tools/gtk-path-tool-show.c:215 msgid "Can only show a single path" msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌مسیر را نمایش دهد" @@ -7634,6 +7686,11 @@ msgstr "مقدارهای ممکن: " msgid "Could not parse '%s' as color" msgstr "نتوانست «%s» را به شکل رنگ تجزیه کند" +#: tools/gtk-path-tool-utils.c:163 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' as number" +msgstr "شکست در تجزیهٔ «%s» به شکل عدد" + #: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 #, c-format msgid "" @@ -7662,37 +7719,37 @@ msgstr "" " screenshot نماگرفت از پرونده\n" "\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:185 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187 #, c-format msgid "Number of nodes: %u\n" msgstr "شمار گره‌ها:‌ %Iu\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:192 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:194 #, c-format msgid "Depth: %u\n" msgstr "ژرفا: %Iu\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:195 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:197 #, c-format msgid "Bounds: %g x %g\n" msgstr "مرزها: %g × %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:196 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:198 #, c-format msgid "Origin: %g %g\n" msgstr "خاستگاه: %g × %g\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:217 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:219 msgid "Provide information about the render node." msgstr "اطّلاعاتی دربارهٔ گره پرداختگر فراهم می‌کند." -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:232 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 #: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "هیچ پروندهٔ ‪.node‬ ای مشخّص نشده\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:238 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌پروندهٔ ‪.node‬ را بپذیرد\n" @@ -7742,6 +7799,11 @@ msgstr "تنها می‌تواند یک تک‌پروندهٔ ‪.node‬ را msgid "Error at %s: %s\n" msgstr "خطا در %s: %s\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69 +#, c-format +msgid "Failed to load node file: %s\n" +msgstr "شکست در بار کردن پروندهٔ گره: %s\n" + #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" @@ -7850,6 +7912,12 @@ msgstr "" "اگر به‌راستی می‌خواهید این‌جا انبارهٔ نقشکی ایجاد کنید، از ‪--ignore-theme-index‬ " "استفاده کنید.\n" +#~ msgid "Show _Size Column" +#~ msgstr "نمایش ستون _اندازه" + +#~ msgid "Show T_ype Column" +#~ msgstr "نمایش ستون _گونه" + #~ msgid "Stroke the path instead of filling it" #~ msgstr "خط‌کشی دور مسیر به جای پر کردنش" @@ -9089,9 +9157,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Provides visual indication of progress" #~ msgstr "نشان‌گر تصویری پیشرفت را فراهم می‌کند" -#~ msgid "Custom color" -#~ msgstr "رنگ سفارشی" - #~ msgid "Create a custom color" #~ msgstr "ایجاد یک رنگ سفارشی"