diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8e580e5705..6f691f4810 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-13 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-05-10 Adi Attar * xh.po: Updated Xhosa translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 075ad73799..8d5a439bc3 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -55,6 +55,8 @@ # translation of gtk+.gtk-2-6.gu.po to Gujarati # translation of gtk+.gtk-2-6.gu.po to Gujarati # translation of gtk+.gtk-2-6.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+.gtk-2-6.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+.gtk-2-6.gu.po to Gujarati # translation of gtk.po to # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # MagNet , 2004. @@ -63,51 +65,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-31 10:01+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-13 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-13 12:48+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 ../tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 ../tests/testfilechooser.c:244 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" -"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" +msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -116,70 +116,69 @@ msgstr "" "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK " "અહેવાલમાંથી છે?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1683 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" +msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1927 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1977 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -188,132 +187,136 @@ msgstr "" "આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ " "નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે" msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:333 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:437 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:396 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "ટોપડાઉન BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1214 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "BMP ફાઈલને સંગ્રહવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1255 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1304 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે(કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું ગોઠવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -321,83 +324,83 @@ msgstr "" "GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો " "નથી." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" -"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" +msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -406,92 +409,90 @@ msgstr "" "JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી " "શકાતી નથી." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -500,343 +501,343 @@ msgstr "" "%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક " "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:813 +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." +msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM લાવનારને પૂણાઁક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "૨૫૫ કરતાં વધારે રંગની કિંમત ધરાવતી PNM ફાઈલને સંભાળી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM ચિત્રનું બંધારણ અયોગ્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "PNMના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNMના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી(ખરાબ TIFF ફાઈલ)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી(ખરાબ TIFF ફાઈલ)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "ચિત્રની શૂન્ય પહોળાઈ" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી." -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ." -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238 msgid "Invalid XPM header" msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ વર્ગ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 +#: ../gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 +#: ../gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 +#: ../gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગમાં વપરાતા ફ્લેગો" @@ -844,119 +845,119 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: ../gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "અસુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગમાં વપરાતા ફ્લેગો" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "ટેબ્લેટના આધાર માટે Wintab API વાપરશો નહિં" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintab ના જેવું જ" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API નો વપરાશ કરો [મૂળભુત]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "COLORS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "License" msgstr "લાઈસન્સ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 msgid "The license of the program" -msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" +msgstr "કાર્યક્રમનું લાઈસન્સ" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "_Credits" -msgstr "યશ" +msgstr "યશ (_C)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "_License" -msgstr "લાયસન્સ" +msgstr "લાયસન્સ (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:731 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "વિશે %s" +msgstr "%s વિશે" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953 msgid "Credits" -msgstr "યશ" +msgstr "યશો" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979 msgid "Written by" -msgstr "લખાયેલ" +msgstr "લેખક" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982 msgid "Documented by" -msgstr "દસ્તાવેજીત" +msgstr "દસ્તાવેજી કરનાર" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994 msgid "Translated by" -msgstr "અનુવાદિત" +msgstr "અનુવાદક" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998 msgid "Artwork by" -msgstr "કલાકામ" +msgstr "દ્વારા કલાકામ થયેલ" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119 msgid "Shift" -msgstr "શીફ્ટ" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:125 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:125 msgid "Ctrl" -msgstr "કંટ્રોલ" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "Alt" -msgstr "અલ્ટર" +msgstr "Alt" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "અલ્ટર" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:700 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:700 msgid "calendar:MY" msgstr "કેલેન્ડર:MY" @@ -975,25 +976,25 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:710 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:710 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:236 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:294 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:466 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "" "પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ " "રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો." -#: gtk/gtkcolorsel.c:581 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:581 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1011,11 +1012,11 @@ msgstr "" "તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં " "સંગ્રહી શકો છો" -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" -msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો(_S)" +msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1023,81 +1024,81 @@ msgstr "" "વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને " "ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1913 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1913 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને " +"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને " "રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1938 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1947 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1947 msgid "_Hue:" msgstr "વર્ણ(_H)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "Position on the color wheel." msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1950 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "_Saturation:" msgstr "સંતૃપ્તીકરણ(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "રંગની ઊંડાઈ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1952 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1952 msgid "_Value:" msgstr "કિંમત(_V):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "Brightness of the color." msgstr "રંગની તીવ્રતા" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Red:" msgstr "લાલ(_R):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Green:" msgstr "લીલું(_G):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "રંગમાં લીલારંગનું પ્રમાણ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Blue:" msgstr "વાદળી(_B):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Opacity:" msgstr "અપારદર્શકતા(_O):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 gtk/gtkcolorsel.c:1981 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "Transparency of the color." msgstr "રંગની પારદર્શકતા" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Color _Name:" msgstr "રંગનું નામ(_N):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2003 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2003 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1105,289 +1106,289 @@ msgstr "" "તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી " "શકો છો" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2022 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2022 msgid "_Palette" msgstr "પેલેટ (_P)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2054 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2054 msgid "Color Wheel" msgstr "પૈડું" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "રંગની પસંદગી" -#: gtk/gtkentry.c:4510 gtk/gtktextview.c:7030 +#: ../gtk/gtkentry.c:4510 ../gtk/gtktextview.c:7032 msgid "Select _All" msgstr "બધું પસંદ કરો" -#: gtk/gtkentry.c:4520 gtk/gtktextview.c:7040 +#: ../gtk/gtkentry.c:4520 ../gtk/gtktextview.c:7042 msgid "Input _Methods" msgstr "ઈનપુટ માટેની પધ્ધતિઓ (_M)" -#: gtk/gtkentry.c:4531 gtk/gtktextview.c:7051 +#: ../gtk/gtkentry.c:4531 ../gtk/gtktextview.c:7053 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1584 ../gtk/gtkfilechooser.c:1628 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1703 ../gtk/gtkfilechooser.c:1747 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "Select A File" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 -#: gtk/gtkpathbar.c:996 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:996 msgid "Home" msgstr "ઘર(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312 -#: gtk/gtkpathbar.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1312 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:998 msgid "Desktop" msgstr "ડૅસ્કટોપ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(કંઈ નહિં)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1516 msgid "Other..." msgstr "અન્ય..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:915 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:915 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:926 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:937 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 msgid "The folder could not be created" msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકાયું નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:959 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959 msgid "Invalid file name" msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:969 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો પ્રદર્શિત કરી શકાયા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2198 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2281 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2697 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2694 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 msgid "Shortcuts" msgstr "ટૂંકા રસ્તા" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 gtk/gtkstock.c:295 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 ../gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2985 msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgstr "બુકમાર્કોમાં પસંદિત ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2993 gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2990 ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Remove" msgstr "કાઢી નાખો(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "ટુંકાણોમાં ઉમેરો (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 msgid "Open _Location" msgstr "જગ્યા ખોલો (_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3125 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "સંતાડેલ ફાઇલો બતાવો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 gtk/gtkfilesel.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 ../gtk/gtkfilesel.c:768 msgid "Files" msgstr "ફાઈલો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3277 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3318 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 msgid "Modified" msgstr "સુધારેલ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3350 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "કઈ પ્રકારની ફાઈલો દેખાય છે તે પસંદ કરો" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3383 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3504 msgid "_Name:" msgstr "નામ: (_N)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544 msgid "_Browse for other folders" msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3797 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3794 msgid "Save in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો: (_F)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796 msgid "Create in _folder:" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડરમાં બદલી શકાતુ નથી કારણકે તે અયોગ્ય પથ છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ટુંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5719 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5718 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6011 msgid "Type name of new folder" msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6054 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6053 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d બાઇટ" msgstr[1] "%d બાઇટ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6056 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6060 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6059 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6112 -msgid "Today" -msgstr "આજે" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6114 -msgid "Yesterday" -msgstr "ગઇકાલે" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6125 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 msgid "Unknown" msgstr "અજાણીતુ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195 +# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6118 +msgid "Yesterday" +msgstr "ગઇકાલે" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200 msgid "Cannot change folder" msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6196 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર અયોગ્ય પથ છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6235 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6240 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6271 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276 msgid "Could not select item" msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6316 msgid "Open Location" msgstr "જગ્યા ખોલો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6323 msgid "Save in Location" msgstr "જગ્યા ખોલો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6342 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા: (_L)" -#: gtk/gtkfilesel.c:732 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:732 msgid "Folders" msgstr "ફોલ્ડરો" -#: gtk/gtkfilesel.c:736 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:736 msgid "Fol_ders" msgstr "ફોલ્ડરો(_d)" -#: gtk/gtkfilesel.c:772 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:772 msgid "_Files" msgstr "ફાઈલો(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:860 gtk/gtkfilesel.c:2250 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:860 ../gtk/gtkfilesel.c:2250 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:991 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:991 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1398,25 +1399,24 @@ msgstr "" "થાય.\n" "શું ચોક્કસ તમે તે પસંદ કરવા માગો છો?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1122 msgid "_New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1133 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1133 msgid "De_lete File" msgstr "ફાઈલને કાઢી નાખો(_l)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1144 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1144 msgid "_Rename File" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1448 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1425,33 +1425,33 @@ msgstr "" "ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ:%s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1449 gtk/gtkfilesel.c:1685 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 ../gtk/gtkfilesel.c:1685 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "તમે કદાચ એ સંકેતોનો ઉપયોગ કર્યો છે જે ફાઈલનામ માટે વાપરી શકાય નહિ." -#: gtk/gtkfilesel.c:1457 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1457 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" બનાવવામાં ભૂલ: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર" -#: gtk/gtkfilesel.c:1506 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1506 msgid "_Folder name:" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 msgid "C_reate" msgstr "બનાવો(_r)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1573 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1573 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" -#: gtk/gtkfilesel.c:1576 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1460,30 +1460,30 @@ msgstr "" "ફાઈલ \"%s\"ને કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1578 gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1578 ../gtk/gtkfilesel.c:1699 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "સંભવિત તે એ સંકેતો ધરાવે છે જે ફાઈલના નામમાં ચલાવી શકાય નહિ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "ફાઈલ \"%s\" કાઢી નાખવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1630 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1630 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1635 msgid "Delete File" msgstr "ફાઈલને દૂર કરો" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681 ../gtk/gtkfilesel.c:1695 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફાઈલ નામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેને ફાઈલનામ માટે ચલાવી શકાય નહિ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1683 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" "ફાઈલનું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1697 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1501,29 +1501,29 @@ msgstr "" "ફાઈલ \"%s\"નુ નામ બદલવામાં ભૂલ: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1707 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1707 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1754 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1754 msgid "Rename File" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો" -#: gtk/gtkfilesel.c:1769 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1769 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1798 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1798 msgid "_Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:2230 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2230 msgid "_Selection: " msgstr "પસંદગી: (_S)" -#: gtk/gtkfilesel.c:3153 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3153 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1532,132 +1532,131 @@ msgstr "" "ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી(G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય ચલને " "સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3156 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3156 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "અયોગ્ય UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033 msgid "Name too long" msgstr "નામ બહુ મોટુ છે" -#: gtk/gtkfilesel.c:4035 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4035 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(ખાલી)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:440 gtk/gtkfilesystemunix.c:632 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1533 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:460 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:662 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1769 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:501 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:531 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:611 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:589 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:619 msgid "Filesystem" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:746 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:776 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:841 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:871 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." -msgstr "" -"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો." +msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે.મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1476 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "બુકમાર્ક સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1498 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1528 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "બુકમાર્કો યાદીમાં '%s' પહેલાથી જ હાજર છે" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1560 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "બુકમાર્કો યાદીમાં '%s' હાજર નથી" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1729 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 ../gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289 msgid "Sans 12" msgstr "સાંસ ૧૨" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:73 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:360 msgid "_Family:" msgstr "કુટુંબ(_F)" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:366 msgid "_Style:" msgstr "શૈલી(_S)" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:372 msgid "Si_ze:" msgstr "માપ(_z)" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:548 msgid "_Preview:" msgstr "પૂર્વ દર્શન(_P)" -#: gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1382 msgid "Font Selection" msgstr "ફોન્ટની પસંદગી" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: ../gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "ગામા" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: ../gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "ગામાની કિંમત(_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1259 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1259 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1670,120 +1669,120 @@ msgstr "" "તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1324 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1324 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "ઈનપુટ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "ઉપકરણ(_D):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "વિન્ડો" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "સ્થિતિ(_M):" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "અક્ષો(_A)" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "કી(_K)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "દબાણ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X બાજુનું નમન" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y બાજુનું નમન" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "પૈડું" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "કોઈ નહિ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(નિષ્ક્રિય)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(અજાણ્યુ)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "સાફ કરો" -#: gtk/gtklabel.c:3930 +#: ../gtk/gtklabel.c:3930 msgid "Select All" msgstr "બધું પસંદ કરો" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 +#: ../gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:399 +#: ../gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 +#: ../gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "સુયોજિત કરવાના GTK+ ડિબગ કરનાર ફ્લેગો" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "અસુયોજિત કરવાના GTK+" @@ -1792,477 +1791,478 @@ msgstr "અસુયોજિત કરવાના GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:482 +#: ../gtk/gtkmain.c:476 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:565 +#: ../gtk/gtkmain.c:559 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ વિકલ્પો" -#: gtk/gtkmain.c:565 +#: ../gtk/gtkmain.c:559 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો" -#: gtk/gtknotebook.c:2717 gtk/gtknotebook.c:5065 +#: ../gtk/gtknotebook.c:2717 ../gtk/gtknotebook.c:5063 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "પાનું %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "Group" msgstr "જૂથ" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે." -#: gtk/gtkrc.c:2400 +#: ../gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 +#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3480 +#: ../gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "ચિત્ર પથનો ભાગ: \"%s\" ચોક્કસ હોવો જોઈઅ, %s, લીટી %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: ../gtk/gtkstock.c:286 msgid "Information" msgstr "જાણકારી" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: ../gtk/gtkstock.c:287 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ર્ન" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: ../gtk/gtkstock.c:294 msgid "_About" msgstr "વિશે" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Apply" msgstr "અમલમાં મૂકો(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Bold" msgstr "ઘટ્ટ(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Cancel" msgstr "રદ કરો(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_CD-Rom" msgstr "સીડી-રોમ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Clear" msgstr "સાફ કરો(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Convert" msgstr "રુપાંતરીત કરો(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો(_t)" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાખો(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Execute" msgstr "ચલાવો(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Edit" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Find" msgstr "શોધો(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "Find and _Replace" msgstr "શોધો અને બદલો(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Floppy" msgstr "ફ્લોપી(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Bottom" msgstr "નીચે(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_First" msgstr "પ્રથમ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Last" msgstr "અંતિમ(_L)" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Top" msgstr "ઉપર(_T)" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Back" msgstr "પાછા(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Down" msgstr "નીચે(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Forward" msgstr "આગળ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Up" msgstr "ઉપર(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Harddisk" msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Help" msgstr "મદદ(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Home" msgstr "ઘર(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "Increase Indent" msgstr "હાંસ્યો વધારો" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "Decrease Indent" msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Index" msgstr "અનુક્રમાંક(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Italic" msgstr "ઈટાલીક(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Jump to" msgstr "અહીં કૂદકો મારો(_J)" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Center" msgstr "મધ્ય(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Fill" msgstr "ભરો(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Left" msgstr "ડાબે(_L)" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Right" msgstr "જમણે(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Next" msgstr "નવુ(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "P_ause" msgstr "ચોટાડો(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Play" msgstr "ચલાવો" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "Pre_vious" msgstr "પાછળનું" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Record" msgstr "રેકોર્ડ(_R):" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "R_ewind" msgstr "ફરી ચલાવો(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Stop" msgstr "થોભો(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Network" msgstr "નેટવર્ક (_N)" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_New" msgstr "નવુ(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_No" msgstr "ના(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "_OK" msgstr "બરાબર(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Open" msgstr "ખોલો(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Paste" msgstr "ચોટાડો(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Preferences" msgstr "પસંદગીઓ(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "_Print" msgstr "છાપો(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgid "Print Pre_view" msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વ દર્શન(_v)" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો(_Q)" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "_Redo" msgstr "ફરીથી કરો(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Refresh" msgstr "ફરી તાજુ કરો(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Revert" msgstr "ઉલટાવો(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહ કરો(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "Save _As" msgstr "આ નામથી સંગ્રહ કરો(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Color" msgstr "રંગ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Font" msgstr "ફોન્ટ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Ascending" msgstr "ચડતાક્રમમાં(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Descending" msgstr "ઊતરતાક્રમમાં(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Spell Check" msgstr "જોડણી ચકાસો(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Strikethrough" msgstr "છેંકી નાખો(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Undelete" msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "_Undo" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgid "_Yes" msgstr "હા(_Y)" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Normal Size" msgstr "સામાન્ય માપ (_N)" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "Best _Fit" msgstr "સૌથી સારુ બંધબેસતુ (_F)" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "Zoom _In" msgstr "મોટુ કરો(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનુ કરો(_O)" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: ../gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: ../gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: ../gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: ../gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું(_m)" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: ../gtk/gtktextutil.c:52 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ(_o)" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:53 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ(_v)" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: ../gtk/gtktextutil.c:54 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ(_P)" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _શૂન્ય પહોળાઈ(_Z)" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: ../gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર(_j)" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર(_n)" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1132 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1132 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર %d અક્ષર" -#: gtk/gtkuimanager.c:1332 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1332 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર" -#: gtk/gtkuimanager.c:1417 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1417 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી" -#: gtk/gtkuimanager.c:2209 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2208 msgid "Empty" msgstr "ખાલી" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "અમહારીક" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "કેડીલા" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "સીરીલીક (લિપ્યાંતરણ)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (લિપ્યાંતરણ)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (તૂટેલુ)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) " #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ" -#: tests/testfilechooser.c:186 +#: ../tests/testfilechooser.c:186 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" +