Update Georgian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
f814b2f636
commit
0c3d86865b
183
po/ka.po
183
po/ka.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 06:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-20 23:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 05:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||
"list>\n"
|
||||
@@ -55,53 +55,53 @@ msgstr "შემცველობის %s-ად გამოტანა შ
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "მიმდინარე უკანაბოლოს OpenGL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Vulkan-ის მხარდაჭერა გამორთულია GDK_DEBUG-ით"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1277
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1276
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL-ის მხარდაჭერა გათიშულია GDK_DEBUG-ის მიერ"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1575
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1574
|
||||
msgid "No EGL configuration available"
|
||||
msgstr "EGL-ის კონფიგურაცია მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1583
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1582
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr "EGL-ის კონფიგურაციის მიღების შეცდოა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1613
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1612
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr "მოთხოვნილი ფუნქციების მქონე EGL-ის კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1620
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1619
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "EGL-ის მისაღები კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1662
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
msgstr[0] "EGL-ის განხორციელებას %2$d გაფართოება აკლია: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1695
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1694
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "ამ იზოლირებულ გარემოში libEGL მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1696
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1695
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1706
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1705
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "EGL ეკრანის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1716
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1715
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "EGL ეკრანის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1727
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "EGL-ის ვერსია %d.%d ძალიან ძველია. GTK-ს ესაჭიროება %d.%d"
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "აპლიკაციას %s-ის API-ის მხარდა
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1863
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "%s გამოყენების მცდელობა, მაგრამ %s უკვე გამოიყენება"
|
||||
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "მონაცემების კითხვის შეცდო
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:807 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "გადატანის თავსებადი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
@@ -795,11 +795,11 @@ msgid "Opening %d Item"
|
||||
msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "იხსნება %d საგანი"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:477
|
||||
msgid "Clipboard manager could not store selection."
|
||||
msgstr "გაცვლის ბაფერის მმართველის შეცდომა მონიშნულის დამახსოვრებისას."
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:657
|
||||
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გაცვლის ბაფერის დამახსოვრება შეუძლებელია. ბაფერის მმართველი აქტიური არაა."
|
||||
@@ -1062,19 +1062,19 @@ msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
|
||||
#: gtk/gtkcolordialog.c:411
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "ფერის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
|
||||
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:302
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
|
||||
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr "წითელი %d%%, მწვანე %d%%, ლურჯი %d%%, ალფა %d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
|
||||
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:308
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
|
||||
#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||
msgstr "წითელი %d%%, მწვანე %d%%, ლურჯი %d%%"
|
||||
@@ -1083,17 +1083,17 @@ msgstr "წითელი %d%%, მწვანე %d%%, ლურჯი %d%%"
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
|
||||
#: gtk/gtkfontdialog.c:596
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ შრიფტი"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
|
||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
|
||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "შრიფტი"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:614
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
|
||||
msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არცერთი"
|
||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "მარჯვენა:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "გვერდის ველები"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3673
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:3685
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "ემოჯის ჩასმა"
|
||||
|
||||
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსე
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "გახსნა"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
|
||||
|
||||
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6125 gtk/gtktextview.c:9018
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "პროგრამა"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "აუდიო"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1035
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულება"
|
||||
|
||||
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "მონიშნეთ საქაღალდეები"
|
||||
msgid "Select a Folder"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilefilter.c:1048
|
||||
#: gtk/gtkfilefilter.c:1045
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "მიუთითებელი"
|
||||
|
||||
@@ -2654,31 +2654,31 @@ msgstr "დახურვა"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "საინფორმაციო ზოლის დახურვა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5690 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9006
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "ამოჭრა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5691 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9010
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "ასლი"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6121 gtk/gtktextview.c:9014
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "ჩასმა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5698 gtk/gtktext.c:6134 gtk/gtktextview.c:9039
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5703
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5705
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_ბმულის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5707
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5709
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5751 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5753 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "კონტექსტური მენიუ"
|
||||
|
||||
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgid "Play"
|
||||
msgstr "დაკვრა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6239
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_დიახ"
|
||||
|
||||
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "_წინა ჩანართი"
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "_შემდეგი ჩანართი"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "გვერდი %u"
|
||||
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
|
||||
"რეგისტრირებული აპლიკაცია სახელით \"%s\" ჩანაწერისთვის ბმულით \"%s\" "
|
||||
"აღმოჩენილი არაა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:758
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:767
|
||||
msgid "Clear Entry"
|
||||
msgstr "ჩანაწერის გასუფთავება"
|
||||
|
||||
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "გვერდითა ზოლი"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9044
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "ემოჯის _ჩასმა"
|
||||
|
||||
@@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr "_დაბრუნება"
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_გამეორება"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6227
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "გნებავთ GTK-ის ინსპექტორის გამოყენება?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6229
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ნებისმიერი GTK აპლიკაციის შიდა პარამეტრები დაათვალიეროთ და შეცვალოთ. მისი "
|
||||
"გამოყენებით ასევე შეიძლება პროგრამა ავარიულად დასრულდეს."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6234
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6238
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "მეტჯერ აღარ მაჩვენო ეს გაფრთხილება"
|
||||
|
||||
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "როლი"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "აღწერა"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:297
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
|
||||
msgid "Bounds"
|
||||
msgstr "საზღვრები"
|
||||
|
||||
@@ -3978,61 +3978,61 @@ msgstr "მოთხოვნის რეჟიმი"
|
||||
msgid "Measure map"
|
||||
msgstr "საზომი რუკა"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:254
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:253
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "გაფართოება"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:321
|
||||
msgid "Baseline"
|
||||
msgstr "საბაზისო ხაზი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:346
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "ზედაპირი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "თვისებები"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:381
|
||||
msgid "Renderer"
|
||||
msgstr "რენდერერი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:416
|
||||
msgid "Frame Clock"
|
||||
msgstr "კადრების საათი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:451
|
||||
msgid "Tick Callback"
|
||||
msgstr "რბილი უკუგამოძახება"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:477
|
||||
msgid "Frame Count"
|
||||
msgstr "კადრების რაოდენობა"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
|
||||
msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr "კადრების სიხშირე"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:527
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "მასშტაბი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:553
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:552
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "მიმაგრებულია"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:578
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
msgstr "რეალიზებულია"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:604
|
||||
msgid "Is Toplevel"
|
||||
msgstr "თავშია"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:630
|
||||
msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "ხილული შვილი"
|
||||
|
||||
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "მაჩვენებელი: %p"
|
||||
#. Translators: %s is a type name, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:824
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with value \"%s\""
|
||||
msgstr "%s მნიშვნელობით \"%s\""
|
||||
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "%s მნიშვნელობით \"%s\""
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:835
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with type %s"
|
||||
msgstr "%s ტიპით %s"
|
||||
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "%s ტიპით %s"
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:848
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s for %s %p"
|
||||
msgstr "%s %s-თვის %p"
|
||||
@@ -4068,71 +4068,71 @@ msgstr "%s %s-თვის %p"
|
||||
#. Translators: Both %s are type names, for example
|
||||
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:878
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s with value type %s"
|
||||
msgstr "%s მნიშვნელობის ტიპით %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "თვისების არაჩასწორებადი ტიპი: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
|
||||
msgctxt "column number"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "არცერთი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
|
||||
msgid "Attribute:"
|
||||
msgstr "ატრიბუტი:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "მოდელი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "სვეტი:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a type name, for example
|
||||
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Action from: %p (%s)"
|
||||
msgstr "ქმედების საწყისი: %p(%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "განულება"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "გაფორმების თემა"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "XSettings"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "აპლიკაცია"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
|
||||
msgctxt "GtkSettings source"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "უცნობი"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "წყარო:"
|
||||
|
||||
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FILE"
|
||||
|
||||
@@ -7466,37 +7466,37 @@ msgstr ""
|
||||
" render კვანძის ეკრანის ანაბეჭდის აღება\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of nodes: %u\n"
|
||||
msgstr "კვანძების რიცხვი: %u\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Depth: %u\n"
|
||||
msgstr "სიღრმე: %u\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bounds: %g x %g\n"
|
||||
msgstr "საზღვრები: %g x %g\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Origin: %g %g\n"
|
||||
msgstr "საწყისი: %g %g\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:211
|
||||
msgid "Provide information about the render node."
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ ინფორმაცია რენდერის კვანძის შესახებ."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .node file specified\n"
|
||||
msgstr ".ui ფაილი მითითებული არაა\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only accept a single .node file\n"
|
||||
msgstr "შეგიძლიათ მხოლოდ ერთი .node ფაილის მიღება\n"
|
||||
@@ -7547,6 +7547,11 @@ msgstr "ერთი .node ფაილის მხოლოდ ერთ გ
|
||||
msgid "Error at %s: %s\n"
|
||||
msgstr "შეცდომა მისამართზე %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load node file: %s\n"
|
||||
msgstr "კვანძის ფაილის ჩატვირთვა ჩავარდა: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/updateiconcache.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write header\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user