Update Czech translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
88a62564f1
commit
0e34365139
247
po/cs.po
247
po/cs.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 01:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 02:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 13:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako „%s“"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:462
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1596
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Podpora technologie Vulkan je zakázána skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@@ -124,32 +124,32 @@ msgstr "„Táhni a upusť“ z jiné aplikace není podporováno."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádný kompatibilní formát pro přenos obsahu."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:422 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr "Není povolené žádné GL API."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:386
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:529
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:573 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1306
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
|
||||
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "OpenGL ES je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1318
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
|
||||
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "OpenGL je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1329
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Aplikace nepodporuje API %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2115
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "Zkouší se použít %s, ale již se používá %s"
|
||||
@@ -744,21 +744,21 @@ msgstr "Selhalo volání IDataObject_GetData (0x%x), vrací se 0x%lx"
|
||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
msgstr "Selhala přeměna dat DnD ve formátu W32 0x%x na %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:320
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
|
||||
msgstr "Verze WGL %d.%d je příliš stará, je třeba alespoň %d.%d"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:413
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
|
||||
msgstr "Implementace GL nemůže sdílet kontexty GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:693
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát"
|
||||
|
||||
@@ -870,10 +870,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Implementace EGL %d.%d nepodporuje data vrcholů v plovoucí desetinné čárce s "
|
||||
"poloviční přesností"
|
||||
|
||||
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245
|
||||
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenGL ES 3.0 není podporováno tímto vykreslováním."
|
||||
|
||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62
|
||||
msgid "OpenGL 3.3 required"
|
||||
msgstr "Vyžadováno OpenGL 3.3"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@@ -1251,7 +1255,6 @@ msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
||||
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
|
||||
#| msgid "BSD 2-Clause License"
|
||||
msgid "BSD Zero-Clause License"
|
||||
msgstr "BSD Zero-Clause License"
|
||||
|
||||
@@ -1792,6 +1795,11 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "komentář"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:874
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "terminal"
|
||||
msgstr "terminál"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
@@ -2365,7 +2373,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Pokud smažete položku, bude natrvalo ztracena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5702 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9080
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
@@ -2575,7 +2583,7 @@ msgid "_Time"
|
||||
msgstr "Č_as"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@@ -2659,35 +2667,35 @@ msgctxt "Font feature value"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Slitky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Velikost číslic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Rozestup číslic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Zlomky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
|
||||
msgid "Style Variations"
|
||||
msgstr "Vyrianty stylů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528
|
||||
msgid "Character Variations"
|
||||
msgstr "Varianty znaků"
|
||||
|
||||
@@ -2704,31 +2712,31 @@ msgstr "Zavřít"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "Zavřít informační lištu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5699 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5708 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9068
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9072
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5701 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9076
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5707 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9101
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_at vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5712
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5721
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otevřít odkaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5716
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5725
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5760 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5769 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9150
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontextová nabídka"
|
||||
|
||||
@@ -3574,7 +3582,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ pro položku s URI „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:767
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:814
|
||||
msgid "Clear Entry"
|
||||
msgstr "Vymazat položku"
|
||||
|
||||
@@ -3665,15 +3673,15 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Postranní panel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9106
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Vložit _Emodži"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9026
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9088
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Zpět"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9030
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9092
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "Zn_ovu"
|
||||
|
||||
@@ -3871,37 +3879,37 @@ msgstr "Třídy stylů"
|
||||
msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "Vlastnost CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:363
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:370
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "žádná"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:441
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:461
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:503
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:523
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "zakázáno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:504 gtk/inspector/general.c:505
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "zakázáno"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:555
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:576
|
||||
msgctxt "Vulkan device"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "žádné"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:556 gtk/inspector/general.c:557
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578
|
||||
msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "žádná"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:901
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:923
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "Kontext IM je napevno nastaven pomocí GTK_IM_MODULE"
|
||||
|
||||
@@ -4272,27 +4280,27 @@ msgstr "Velikost:"
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Spouštěč"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:225
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádný"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:226
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:229
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Vodorovný"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:227
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:230
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Svislý"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:231
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Obojí"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:240
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:243
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Režim"
|
||||
|
||||
@@ -4349,14 +4357,10 @@ msgstr "Hierarchie"
|
||||
msgid "Implements"
|
||||
msgstr "Implementuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:672 gtk/inspector/visual.c:691
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:942
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:34
|
||||
msgid "GTK Theme"
|
||||
msgstr "Motiv GTK"
|
||||
@@ -4377,93 +4381,87 @@ msgstr "Velikost kurzoru"
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Motiv ikon"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:194
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:199
|
||||
msgid "Font Scale"
|
||||
msgstr "Škálování fontu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:239
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:244
|
||||
msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr "Směr textu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:254
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:259
|
||||
msgid "Left-to-Right"
|
||||
msgstr "Zleva doprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:255
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:260
|
||||
msgid "Right-to-Left"
|
||||
msgstr "Zprava doleva"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:273
|
||||
msgid "Window Scaling"
|
||||
msgstr "Škálování oken"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:306
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:277
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animace"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:331
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:302
|
||||
msgid "Slowdown"
|
||||
msgstr "Zpomalení"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:385
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:356
|
||||
msgid "Show Framerate"
|
||||
msgstr "Zobrazit snímkovou rychlost"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:410
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:381
|
||||
msgid "Show Graphic Updates"
|
||||
msgstr "Zobrazovat aktualizace grafiky"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:430
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
|
||||
"GPU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Fallback Rendering"
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:407
|
||||
msgid "Show Cairo Rendering"
|
||||
msgstr "Zobrazovat záložní vykreslování"
|
||||
msgstr "Zobrazovat vykreslování Cairo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:461
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:432
|
||||
msgid "Show Baselines"
|
||||
msgstr "Zobrazovat účaří"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:460
|
||||
msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Zobrazovat hranice rozvržení"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:546
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:517
|
||||
msgid "CSS Padding"
|
||||
msgstr "Odsazení CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:556
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:527
|
||||
msgid "CSS Border"
|
||||
msgstr "Ohraničení CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:566
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:537
|
||||
msgid "CSS Margin"
|
||||
msgstr "Okraje CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:576
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:547
|
||||
msgid "Widget Margin"
|
||||
msgstr "Okraje widgetu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:611
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:582
|
||||
msgid "Show Focus"
|
||||
msgstr "Zobrazovat zaměření"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:636
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:607
|
||||
msgid "Show Accessibility warnings"
|
||||
msgstr "Zobrazovat upozornění přístupnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Graphic Updates"
|
||||
msgid "Show Graphics Offload"
|
||||
msgstr "Zobrazovat aktualizace grafiky"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:664
|
||||
msgid "Inspect Inspector"
|
||||
msgstr "Prozkoumat inspektora"
|
||||
|
||||
@@ -7233,8 +7231,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "SOUBOR"
|
||||
|
||||
@@ -7644,10 +7642,8 @@ msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pick a Color"
|
||||
msgid "Point color"
|
||||
msgstr "Vybrat barvu"
|
||||
msgstr "Barva bodu"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
|
||||
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
|
||||
@@ -7828,6 +7824,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
" benchmark Benchmark rendering of a node\n"
|
||||
" compare Compare nodes or images\n"
|
||||
" info Provide information about the node\n"
|
||||
" show Show the node\n"
|
||||
" render Take a screenshot of the node\n"
|
||||
@@ -7851,6 +7848,7 @@ msgid "Add renderer to benchmark"
|
||||
msgstr "Jaké vykreslování použít"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
|
||||
msgid "RENDERER"
|
||||
msgstr "VYKRESLOVÁNÍ"
|
||||
@@ -7884,6 +7882,61 @@ msgstr "Není uveden žádný soubor .node\n"
|
||||
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Je možné přijmout pouze jeden soubor .node\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
|
||||
msgid "Renderer to use"
|
||||
msgstr "Jaké vykreslování použít"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
|
||||
msgid "Output file"
|
||||
msgstr "Výstupní soubor"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
|
||||
msgid "FILE1 FILE2"
|
||||
msgstr "SOUBOR1 SOUBOR2"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82
|
||||
msgid "Compare .node or .png files."
|
||||
msgstr "Porovnat soubory .node nebo .png."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Must specify two files\n"
|
||||
msgstr "Musí být určeny dva soubory\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
|
||||
msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se načtení %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
msgid "Could not save diff image to %s\n"
|
||||
msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Differences witten to %s.\n"
|
||||
msgstr "Rozdíly zapsány do %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The images are different.\n"
|
||||
msgstr "Obrázky se liší.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No differences.\n"
|
||||
msgstr "Žádné rozdíly.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of nodes: %u\n"
|
||||
@@ -7927,16 +7980,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vygenerovat SVG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
|
||||
msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
|
||||
msgid "Renderer to use"
|
||||
msgstr "Jaké vykreslování použít"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211
|
||||
msgid "Render a .node file to an image."
|
||||
msgstr "Vykreslit soubor .node jako obrázek."
|
||||
@@ -8078,6 +8121,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud si zde opravdu přejete vytvořit mezipaměť ikon, použijte --ignore-"
|
||||
"theme-index.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
#~ msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window Scaling"
|
||||
#~ msgstr "Škálování oken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Unspecified error decoding media"
|
||||
#~ msgstr "Blíže neurčená chyba dekódování multimédia"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user