Update Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek
2024-03-12 12:40:43 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 88a62564f1
commit 0e34365139

247
po/cs.po
View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 02:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako „%s“"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Nezdařilo se poskytnout obsah jako %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:462
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1596
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Podpora technologie Vulkan je zakázána skrz GDK_DEBUG"
@@ -124,32 +124,32 @@ msgstr "„Táhni a upusť“ z jiné aplikace není podporováno."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Není k dispozici žádný kompatibilní formát pro přenos obsahu."
#: gdk/gdkglcontext.c:422 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
msgid "No GL API allowed."
msgstr "Není povolené žádné GL API."
#: gdk/gdkglcontext.c:445 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:386
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:529
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:573 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nelze vytvořit kontext GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1306
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1318
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL je zakázáno skrz GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1329
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Aplikace nepodporuje API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:2115
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Zkouší se použít %s, ale již se používá %s"
@@ -744,21 +744,21 @@ msgstr "Selhalo volání IDataObject_GetData (0x%x), vrací se 0x%lx"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Selhala přeměna dat DnD ve formátu W32 0x%x na %p (%s)"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:320
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:329
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:404
#, c-format
msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
msgstr "Verze WGL %d.%d je příliš stará, je třeba alespoň %d.%d"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:413
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:422
#, c-format
msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
msgstr "Implementace GL nemůže sdílet kontexty GL"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:693
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:702
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát"
@@ -870,10 +870,14 @@ msgstr ""
"Implementace EGL %d.%d nepodporuje data vrcholů v plovoucí desetinné čárce s "
"poloviční přesností"
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246
#, c-format
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
msgstr ""
msgstr "OpenGL ES 3.0 není podporováno tímto vykreslováním."
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62
msgid "OpenGL 3.3 required"
msgstr "Vyžadováno OpenGL 3.3"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
@@ -1251,7 +1255,6 @@ msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
#| msgid "BSD 2-Clause License"
msgid "BSD Zero-Clause License"
msgstr "BSD Zero-Clause License"
@@ -1792,6 +1795,11 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "comment"
msgstr "komentář"
#: gtk/gtkaccessible.c:874
msgctxt "accessibility"
msgid "terminal"
msgstr "terminál"
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
@@ -2365,7 +2373,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Pokud smažete položku, bude natrvalo ztracena."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
#: gtk/gtklabel.c:5702 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9080
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
@@ -2575,7 +2583,7 @@ msgid "_Time"
msgstr "Č_as"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
msgid "Name"
@@ -2659,35 +2667,35 @@ msgctxt "Font feature value"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnuto"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
msgid "Ligatures"
msgstr "Slitky"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
msgid "Letter Case"
msgstr "Velikost písmen"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
msgid "Number Case"
msgstr "Velikost číslic"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
msgid "Number Spacing"
msgstr "Rozestup číslic"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525
msgid "Fractions"
msgstr "Zlomky"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
msgid "Style Variations"
msgstr "Vyrianty stylů"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528
msgid "Character Variations"
msgstr "Varianty znaků"
@@ -2704,31 +2712,31 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "Close the infobar"
msgstr "Zavřít informační lištu"
#: gtk/gtklabel.c:5699 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
#: gtk/gtklabel.c:5708 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9068
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9072
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: gtk/gtklabel.c:5701 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9076
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
#: gtk/gtklabel.c:5707 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9101
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_at vše"
#: gtk/gtklabel.c:5712
#: gtk/gtklabel.c:5721
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#: gtk/gtklabel.c:5716
#: gtk/gtklabel.c:5725
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
#: gtk/gtklabel.c:5760 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088
#: gtk/gtklabel.c:5769 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9150
msgid "Context menu"
msgstr "Kontextová nabídka"
@@ -3574,7 +3582,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f
msgstr ""
"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ pro položku s URI „%s“"
#: gtk/gtksearchentry.c:767
#: gtk/gtksearchentry.c:814
msgid "Clear Entry"
msgstr "Vymazat položku"
@@ -3665,15 +3673,15 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9106
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Vložit _Emodži"
#: gtk/gtktextview.c:9026
#: gtk/gtktextview.c:9088
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
#: gtk/gtktextview.c:9030
#: gtk/gtktextview.c:9092
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
@@ -3871,37 +3879,37 @@ msgstr "Třídy stylů"
msgid "CSS Property"
msgstr "Vlastnost CSS"
#: gtk/inspector/general.c:363
#: gtk/inspector/general.c:370
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "žádná"
#: gtk/inspector/general.c:441
#: gtk/inspector/general.c:461
msgctxt "GL version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: gtk/inspector/general.c:503
#: gtk/inspector/general.c:523
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "zakázáno"
#: gtk/inspector/general.c:504 gtk/inspector/general.c:505
#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "zakázáno"
#: gtk/inspector/general.c:555
#: gtk/inspector/general.c:576
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "žádné"
#: gtk/inspector/general.c:556 gtk/inspector/general.c:557
#: gtk/inspector/general.c:577 gtk/inspector/general.c:578
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "žádná"
#: gtk/inspector/general.c:901
#: gtk/inspector/general.c:923
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Kontext IM je napevno nastaven pomocí GTK_IM_MODULE"
@@ -4272,27 +4280,27 @@ msgstr "Velikost:"
msgid "Trigger"
msgstr "Spouštěč"
#: gtk/inspector/size-groups.c:225
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: gtk/inspector/size-groups.c:226
#: gtk/inspector/size-groups.c:229
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
#: gtk/inspector/size-groups.c:227
#: gtk/inspector/size-groups.c:230
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Svislý"
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
#: gtk/inspector/size-groups.c:231
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
#: gtk/inspector/size-groups.c:240
#: gtk/inspector/size-groups.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -4349,14 +4357,10 @@ msgstr "Hierarchie"
msgid "Implements"
msgstr "Implementuje"
#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693
#: gtk/inspector/visual.c:672 gtk/inspector/visual.c:691
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:942
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken"
#: gtk/inspector/visual.ui:34
msgid "GTK Theme"
msgstr "Motiv GTK"
@@ -4377,93 +4381,87 @@ msgstr "Velikost kurzoru"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Motiv ikon"
#: gtk/inspector/visual.ui:194
#: gtk/inspector/visual.ui:199
msgid "Font Scale"
msgstr "Škálování fontu"
#: gtk/inspector/visual.ui:239
#: gtk/inspector/visual.ui:244
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
#: gtk/inspector/visual.ui:254
#: gtk/inspector/visual.ui:259
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Zleva doprava"
#: gtk/inspector/visual.ui:255
#: gtk/inspector/visual.ui:260
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: gtk/inspector/visual.ui:273
msgid "Window Scaling"
msgstr "Škálování oken"
#: gtk/inspector/visual.ui:306
#: gtk/inspector/visual.ui:277
msgid "Animations"
msgstr "Animace"
#: gtk/inspector/visual.ui:331
#: gtk/inspector/visual.ui:302
msgid "Slowdown"
msgstr "Zpomalení"
#: gtk/inspector/visual.ui:385
#: gtk/inspector/visual.ui:356
msgid "Show Framerate"
msgstr "Zobrazit snímkovou rychlost"
#: gtk/inspector/visual.ui:410
#: gtk/inspector/visual.ui:381
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Zobrazovat aktualizace grafiky"
#: gtk/inspector/visual.ui:430
#: gtk/inspector/visual.ui:401
msgid ""
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
"GPU."
msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:436
#, fuzzy
#| msgid "Show Fallback Rendering"
#: gtk/inspector/visual.ui:407
msgid "Show Cairo Rendering"
msgstr "Zobrazovat záložní vykreslování"
msgstr "Zobrazovat vykreslování Cairo"
#: gtk/inspector/visual.ui:461
#: gtk/inspector/visual.ui:432
msgid "Show Baselines"
msgstr "Zobrazovat účaří"
#: gtk/inspector/visual.ui:489
#: gtk/inspector/visual.ui:460
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Zobrazovat hranice rozvržení"
#: gtk/inspector/visual.ui:546
#: gtk/inspector/visual.ui:517
msgid "CSS Padding"
msgstr "Odsazení CSS"
#: gtk/inspector/visual.ui:556
#: gtk/inspector/visual.ui:527
msgid "CSS Border"
msgstr "Ohraničení CSS"
#: gtk/inspector/visual.ui:566
#: gtk/inspector/visual.ui:537
msgid "CSS Margin"
msgstr "Okraje CSS"
#: gtk/inspector/visual.ui:576
#: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Widget Margin"
msgstr "Okraje widgetu"
#: gtk/inspector/visual.ui:611
#: gtk/inspector/visual.ui:582
msgid "Show Focus"
msgstr "Zobrazovat zaměření"
#: gtk/inspector/visual.ui:636
#: gtk/inspector/visual.ui:607
msgid "Show Accessibility warnings"
msgstr "Zobrazovat upozornění přístupnosti"
#: gtk/inspector/visual.ui:661
#: gtk/inspector/visual.ui:632
#, fuzzy
#| msgid "Show Graphic Updates"
msgid "Show Graphics Offload"
msgstr "Zobrazovat aktualizace grafiky"
#: gtk/inspector/visual.ui:693
#: gtk/inspector/visual.ui:664
msgid "Inspect Inspector"
msgstr "Prozkoumat inspektora"
@@ -7233,8 +7231,8 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
@@ -7644,10 +7642,8 @@ msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Pick a Color"
msgid "Point color"
msgstr "Vybrat barvu"
msgstr "Barva bodu"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
@@ -7828,6 +7824,7 @@ msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
" benchmark Benchmark rendering of a node\n"
" compare Compare nodes or images\n"
" info Provide information about the node\n"
" show Show the node\n"
" render Take a screenshot of the node\n"
@@ -7851,6 +7848,7 @@ msgid "Add renderer to benchmark"
msgstr "Jaké vykreslování použít"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "RENDERER"
msgstr "VYKRESLOVÁNÍ"
@@ -7884,6 +7882,61 @@ msgstr "Není uveden žádný soubor .node\n"
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
msgstr "Je možné přijmout pouze jeden soubor .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "Renderer to use"
msgstr "Jaké vykreslování použít"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "SOUBOR1 SOUBOR2"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82
msgid "Compare .node or .png files."
msgstr "Porovnat soubory .node nebo .png."
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95
#, c-format
msgid "Must specify two files\n"
msgstr "Musí být určeny dva soubory\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Nezdařilo se načtení %s: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgid "Could not save diff image to %s\n"
msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
#, c-format
msgid "Differences witten to %s.\n"
msgstr "Rozdíly zapsány do %s.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
#, c-format
msgid "The images are different.\n"
msgstr "Obrázky se liší.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
#, c-format
msgid "No differences.\n"
msgstr "Žádné rozdíly.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191
#, c-format
msgid "Number of nodes: %u\n"
@@ -7927,16 +7980,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se vygenerovat SVG: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "Renderer to use"
msgstr "Jaké vykreslování použít"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211
msgid "Render a .node file to an image."
msgstr "Vykreslit soubor .node jako obrázek."
@@ -8078,6 +8121,12 @@ msgstr ""
"Pokud si zde opravdu přejete vytvořit mezipaměť ikon, použijte --ignore-"
"theme-index.\n"
#~ msgid "Backend does not support window scaling"
#~ msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken"
#~ msgid "Window Scaling"
#~ msgstr "Škálování oken"
#, c-format
#~ msgid "Unspecified error decoding media"
#~ msgstr "Blíže neurčená chyba dekódování multimédia"