Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
118
po/nb.po
118
po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 09:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
@@ -454,13 +454,13 @@ msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Toggles the cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiverer cellen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
|
||||
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "Aktiver"
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvider eller trekker sammen raden i trevisningen som inneholder denne cellen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lager en komponent hvor innholdet av cellen kan redigeres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
@@ -559,22 +559,22 @@ msgstr "Klikker på menyoppføringen"
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Pops up the slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henter opp skyvefeltet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Dismisses the slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tar bort skyvefeltet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hent frem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
|
||||
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "Vel_g"
|
||||
|
||||
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
@@ -1473,15 +1473,15 @@ msgstr "Høy_re:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papirmarger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9205 ../gtk/gtktextview.c:8685
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Inndata_metoder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9219 ../gtk/gtktextview.c:8699
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10316
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10317
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock er på"
|
||||
|
||||
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "%1$s på %2$s"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Sist brukt"
|
||||
|
||||
@@ -1671,122 +1671,122 @@ msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185
|
||||
msgid "_Visit this file"
|
||||
msgstr "_Gå til denne filen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
|
||||
msgid "_Copy file’s location"
|
||||
msgstr "_Kopier filens lokasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "L_egg til i bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4198
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Vis sk_julte filer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4426
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4514
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Navn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Skriv et filnavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896
|
||||
msgid "Please select a folder below"
|
||||
msgstr "Velg en mappe under"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891
|
||||
msgid "Please type a file name"
|
||||
msgstr "Skriv et filnavn"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Opprett _mappe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Søk:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5511
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Lagre i _mappe:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Opprett i _mappe:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6538
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6879
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6646
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H.%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6648
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "I går kl. %H.%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7947 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8308 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@@ -1794,15 +1794,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Fila eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
|
||||
"innholdet."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "E_rstatt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9120
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
|
||||
"Sjekk at denne kjører."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å montere %s"
|
||||
@@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr "Filsystemrot"
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentisering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548
|
||||
msgid "Select a filename"
|
||||
msgstr "Velg et filnavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
@@ -4850,32 +4850,32 @@ msgstr "Uspesifisert profil"
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr "utdata"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Skriv ut til fil"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
|
||||
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "_Sider per ark:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
|
||||
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "F_ormat"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user