Updated Greek translation

This commit is contained in:
Nikos Charonitakis
2004-08-31 12:48:14 +00:00
parent f2ad93c496
commit 1159220ac2
2 changed files with 38 additions and 88 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-31 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthne.gr>
* el.po: Updated Greek translation.
2004-08-31 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
* bn.po: Updated Bengali (bn) Translation

122
po/el.po
View File

@@ -1,3 +1,4 @@
# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# gtk+ Greek PO file
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
@@ -17,26 +18,26 @@
# Nikos: 26Jan2004 fixes 390 messages
# kostas: 29Jan2004 updates 403 messages
# kostas: 25Apr2004 update
# nikos: 31Aug2004 update
# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.con>
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004 .
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004.
# Nikos Kannelopoulos <nkan@panafonet.gr>, 2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 11:58+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 15:45-0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192
@@ -52,11 +53,10 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': άγνωστη αιτία, πιθανό να είναι αλλοιωμένο το"
"αρχείο της εικόνας"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
#, c-format
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
#, c-format
@@ -363,8 +363,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν "
"επιτρέπεται."
@@ -468,8 +467,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
"μέγιστο 79 χαρακτήρες."
@@ -480,8 +478,7 @@ msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είν
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-"
"8859-1."
@@ -939,7 +936,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: gtk/gtkentry.c:4324 gtk/gtktextview.c:6933
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
msgstr "Επιλογή Ό_λων"
#: gtk/gtkentry.c:4334 gtk/gtktextview.c:6943
msgid "Input _Methods"
@@ -1023,12 +1020,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2572
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Συντομεύσεις"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626
msgid "Folder"
@@ -1047,7 +1043,7 @@ msgstr "_Απομάκρυνση"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
msgstr "Προβολή _Κρυφών Αρχείων"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877 gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
@@ -1155,11 +1151,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5546
msgid "Open Location"
msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
msgstr "Άνοιγμα Τοποθεσίας"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5553
msgid "Save in Location"
msgstr "Αποθήκευση σε τοποθεσία"
msgstr "Αποθήκευση σε Τοποθεσία"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5572
msgid "_Location:"
@@ -1207,8 +1203,7 @@ msgstr "_Μετονομασία Αρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
"αρχείου"
@@ -1224,8 +1219,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
msgstr "Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
@@ -1348,7 +1342,7 @@ msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"
msgstr "(Άδειο)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
#, c-format
@@ -1375,9 +1369,9 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Aρχείων"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:735
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου stock για το %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:830
#, c-format
@@ -1391,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1438 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδεικτών απέτυχε (%s)"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σελιδοδείκτη (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734
#, c-format
@@ -1404,7 +1398,7 @@ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικ
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή μιας γραμματοσειράς"
msgstr "Επιλογή μιας Γραμματοσειράς"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
@@ -1494,7 +1488,7 @@ msgstr "_Συσκευή:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:272
msgid "Disabled"
msgstr "Μη ενεργό"
msgstr "Ανενεργό"
#: gtk/gtkinputdialog.c:279
msgid "Screen"
@@ -1691,7 +1685,7 @@ msgstr "_Τελευταίο"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Top"
msgstr "_Πάνω"
msgstr "_Επάνω"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Back"
@@ -1707,7 +1701,7 @@ msgstr "_Μπροστά"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Up"
msgstr "_Πάνω"
msgstr "_Επάνω"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Harddisk"
@@ -1867,11 +1861,11 @@ msgstr "_Ναι"
#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
msgstr "Κανο_νικό Μέγεθος"
#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Best _Fit"
msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
msgstr "Καλύτερο Ταί_ριασμα"
#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "Zoom _In"
@@ -1947,7 +1941,7 @@ msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμ
#: gtk/gtkuimanager.c:2189
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
msgstr "Άδειο"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
@@ -2004,51 +1998,3 @@ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "Η ποικιλία TIFF δεν υποστηρίζεται"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%b/%Y"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία μετάβασης στο μητρικό φάκελο του %s:\n"
#~ "%s "
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
#~ msgstr "Αδυναμία ορισμού τρέχοντος φακέλου: %s"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Απομάκρυνση"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Όνομα αρχείου:"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Πάνω"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Τρέχον φάκελος: %s"
#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει σελιδοδείκτες"
#~ msgid "Zoom _100%"
#~ msgstr "Μεγέθυνση _100%"
#~ msgid "Zoom to _Fit"
#~ msgstr "Μεγέθυνση να _Χωράει"
#~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια"