Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
83db446e1e
commit
1570517b13
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-18 21:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 10:11+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 19:24+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
|
||||
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
|
||||
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Minor"
|
||||
msgid "Minor version number"
|
||||
msgstr "Nomor versi minor"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "ID Perangkat"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
|
||||
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
|
||||
msgid "Device identifier"
|
||||
msgstr "Identifair Perangkat"
|
||||
|
||||
@@ -225,18 +225,18 @@ msgid "GIcon"
|
||||
msgstr "GIcon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:343
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343
|
||||
msgid "The GIcon being displayed"
|
||||
msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:325
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325
|
||||
#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Icon Name"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:326
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
|
||||
|
||||
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Nama berkas"
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:260
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr "ID stok"
|
||||
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Tipe penyimpanan"
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ukuran"
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Widget Akselerator"
|
||||
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
|
||||
msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
|
||||
#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:160
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
@@ -1276,13 +1276,13 @@ msgstr ""
|
||||
"pada awal atau akhir bapaknya"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
|
||||
#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posisi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Indek anak dalam bapak"
|
||||
|
||||
@@ -1356,11 +1356,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:683
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Tajuk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:684
|
||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||
msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
|
||||
|
||||
@@ -1372,59 +1372,59 @@ msgstr "Jenis isi"
|
||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||
msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:669
|
||||
msgid "GFile"
|
||||
msgstr "GFile"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:670
|
||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||
msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
|
||||
msgid "Show default app"
|
||||
msgstr "Tampilkan app bawaan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
|
||||
msgid "Whether the widget should show the default application"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
|
||||
msgid "Show recommended apps"
|
||||
msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
|
||||
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
|
||||
msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
|
||||
msgid "Show fallback apps"
|
||||
msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
|
||||
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
|
||||
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
|
||||
msgid "Show other apps"
|
||||
msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
|
||||
msgid "Whether the widget should show other applications"
|
||||
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
|
||||
msgid "Show all apps"
|
||||
msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
|
||||
msgid "Whether the widget should show all applications"
|
||||
msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
|
||||
msgid "Widget's default text"
|
||||
msgstr "Teks baku widget"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
|
||||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||||
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
|
||||
|
||||
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
|
||||
"kotak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
msgstr "Batas Dalam"
|
||||
|
||||
@@ -2226,41 +2226,41 @@ msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
|
||||
msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||||
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
|
||||
msgid "surface"
|
||||
msgstr "permukaan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
|
||||
msgid "The surface to render"
|
||||
msgstr "Permukaan yang hendak dirender"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
|
||||
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||||
msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
|
||||
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
|
||||
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr "Detail"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
|
||||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
|
||||
msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
|
||||
msgid "Follow State"
|
||||
msgstr "Ikuti Status"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
|
||||
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
|
||||
"telah ditentukan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:807
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
|
||||
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Dibalik"
|
||||
|
||||
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Dibalik"
|
||||
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
||||
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Penyesuaian"
|
||||
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Kondisi tidak konsisten"
|
||||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||||
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3498
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Dapat diaktifkan"
|
||||
|
||||
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Warna RGBA"
|
||||
msgid "Color as RGBA"
|
||||
msgstr "Warna sebagai RGBA"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3512
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Dapat dipilih"
|
||||
|
||||
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Batas Kemajuan"
|
||||
msgid "Border around the progress bar"
|
||||
msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:2045
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:2052
|
||||
msgid "Border between text and frame."
|
||||
msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
|
||||
|
||||
@@ -3686,15 +3686,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
|
||||
"jendela widget anak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
|
||||
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:161
|
||||
msgid "Widget the gesture relates to"
|
||||
msgstr "Widget yang terkait dengan gestur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
|
||||
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:175
|
||||
msgid "Propagation phase"
|
||||
msgstr "Fasa propagasi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
|
||||
#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:176
|
||||
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
|
||||
msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan"
|
||||
|
||||
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Penyaring"
|
||||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
|
||||
|
||||
@@ -3901,21 +3901,21 @@ msgstr "Posisi Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Posisi Y widget anak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:415
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416
|
||||
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Moda pilihan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:416
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "Moda pilihan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:423
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
|
||||
msgid "Activate on Single Click"
|
||||
msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:424
|
||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
|
||||
msgid "Activate row on a single click"
|
||||
msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
|
||||
@@ -4060,6 +4060,14 @@ msgstr "Banyaknya titik yang diperlukan untuk memicu gestur"
|
||||
msgid "GdkWindow to receive events about"
|
||||
msgstr "GdkWindow yang akan menerima peristiwa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:284
|
||||
msgid "Delay factor"
|
||||
msgstr "Faktor tunda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgesturelongpress.c:285
|
||||
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
|
||||
msgstr "Faktor untuk mengubah tenggat waktu baku"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
|
||||
msgid "Allowed orientations"
|
||||
msgstr "Orientasi yang diijinkan"
|
||||
@@ -4581,11 +4589,11 @@ msgstr "Telah Dikunjungi"
|
||||
msgid "Whether this link has been visited."
|
||||
msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklistbox.c:3499
|
||||
#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
|
||||
msgid "Whether this row can be activated"
|
||||
msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklistbox.c:3513
|
||||
#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
|
||||
msgid "Whether this row can be selected"
|
||||
msgstr "Apakah baris dapat dipilih"
|
||||
|
||||
@@ -5008,185 +5016,185 @@ msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed."
|
||||
msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:699
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:700
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Halaman"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:700
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:701
|
||||
msgid "The index of the current page"
|
||||
msgstr "Indeks halaman saat ini"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:708
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
|
||||
msgid "Tab Position"
|
||||
msgstr "Posisi tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:709
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:710
|
||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||
msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:716
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
|
||||
msgid "Show Tabs"
|
||||
msgstr "Tampilkan Tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:718
|
||||
msgid "Whether tabs should be shown"
|
||||
msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:723
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
|
||||
msgid "Show Border"
|
||||
msgstr "Tampilkan Batas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:725
|
||||
msgid "Whether the border should be shown"
|
||||
msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:730
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
|
||||
msgid "Scrollable"
|
||||
msgstr "Dapat discroll"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:732
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
|
||||
"tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
msgstr "Tampilkan popup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:738
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:739
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||
"you can use to go to a page"
|
||||
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:752
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Nama Grup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:753
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
|
||||
msgid "Group name for tab drag and drop"
|
||||
msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:760
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
|
||||
msgid "Tab label"
|
||||
msgstr "Label tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:762
|
||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||
msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:767
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
|
||||
msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "Label menu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:769
|
||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:781
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "Ekspansi tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:783
|
||||
msgid "Whether to expand the child's tab"
|
||||
msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:788
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
|
||||
msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Isi penuh tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:789
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:790
|
||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
|
||||
msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:796
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
|
||||
msgid "Tab reorderable"
|
||||
msgstr "Tab dapat diubah urutan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:798
|
||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
|
||||
msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:803
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
|
||||
msgid "Tab detachable"
|
||||
msgstr "Tab dapat dilepas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:804
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:805
|
||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||
msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
|
||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr "Tangga mundur sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:820
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:821
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
|
||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr "Tangga maju sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:836
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:837
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
|
||||
msgid "Backward stepper"
|
||||
msgstr "Tangga Mundur"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
|
||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||
msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
|
||||
msgid "Forward stepper"
|
||||
msgstr "Tangga maju"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
|
||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||
msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:880
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
|
||||
msgid "Tab overlap"
|
||||
msgstr "Pertumpukan tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:881
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:882
|
||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||
msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:896
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
|
||||
msgid "Tab curvature"
|
||||
msgstr "Lengkungan tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:897
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:898
|
||||
msgid "Size of tab curvature"
|
||||
msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:913
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
|
||||
msgid "Arrow spacing"
|
||||
msgstr "Jarak panah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:914
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:915
|
||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||
msgstr "Jarak panah penggulung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:930
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
|
||||
msgid "Initial gap"
|
||||
msgstr "Celah awal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:931
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:932
|
||||
msgid "Initial gap before the first tab"
|
||||
msgstr "Celah awal sebelum tab pertama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
|
||||
msgid "Tab gap"
|
||||
msgstr "Celah tab"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:950
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:951
|
||||
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
|
||||
msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar"
|
||||
|
||||
@@ -5250,19 +5258,19 @@ msgstr "Dapat dikecilkan"
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Flag Buka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@@ -5270,37 +5278,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
|
||||
"bilah sisi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
|
||||
msgid "Show 'Desktop'"
|
||||
msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
|
||||
msgid "Show 'Connect to Server'"
|
||||
msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
|
||||
"dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
|
||||
msgid "Show 'Enter Location'"
|
||||
msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
|
||||
"manual"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
|
||||
|
||||
@@ -5747,127 +5755,127 @@ msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
|
||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:441
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:449
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:455
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:456
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:456
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:464
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:465
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensitivitas stepper atas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:465
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:482
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:483
|
||||
msgid "Show Fill Level"
|
||||
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:483
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:484
|
||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||
msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:499
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:500
|
||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:500
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:501
|
||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||
msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:515
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:516
|
||||
msgid "Fill Level"
|
||||
msgstr "Tingkat Pengisian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:516
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:517
|
||||
msgid "The fill level."
|
||||
msgstr "Tingkat pengisian."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:533
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:534
|
||||
msgid "Round Digits"
|
||||
msgstr "Digit Pembulatan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:534
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:535
|
||||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||||
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:541 ../gtk/gtkswitch.c:957
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Lebar slider"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:541
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:542
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:548
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:549
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Batas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:549
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:550
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:556
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:557
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Ukuran tangga"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:557
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:558
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:570
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:571
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Ruang isi tangga"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:571
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:572
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:578
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:579
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Pemindahan sisi X panah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:579
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
|
||||
"dilepas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:586
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:587
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:587
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:588
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
|
||||
"dilepas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:603
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:604
|
||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||
msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:604
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
@@ -5875,11 +5883,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
|
||||
"jarak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:617
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:618
|
||||
msgid "Arrow scaling"
|
||||
msgstr "Penskalaan panah"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:618
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:619
|
||||
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
||||
msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
|
||||
|
||||
@@ -7111,7 +7119,7 @@ msgstr "Perlu Perhatian"
|
||||
msgid "Whether this page needs attention"
|
||||
msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:523 ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
|
||||
#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
|
||||
msgid "Stack"
|
||||
msgstr "Tumpukan"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user