Hungarian translation updated.

2005-02-05  Laszlo Dvornik  <dvornik@gnome.hu>

	* hu.po: Hungarian translation updated.
This commit is contained in:
Laszlo Dvornik
2005-02-05 10:43:43 +00:00
committed by László Dvornik
parent 5246386253
commit 163aa7723f
4 changed files with 28 additions and 32 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-05 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
2005-02-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.6.2 ===

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Hungarian translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 15:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 07:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2173,14 +2173,12 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:415
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Csatornák száma"
msgstr "Oszlopok száma"
#: gtk/gtkiconview.c:416
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A táblázat oszlopainak száma"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
#: gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Width for each item"
@@ -2195,27 +2193,24 @@ msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:465
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "rköz"
msgstr "Sorköz"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:481
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Térköz"
msgstr "Oszlopköz"
#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:497
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
msgstr "Margó"
#: gtk/gtkiconview.c:498
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@@ -2260,7 +2255,7 @@ msgstr "Kép"
#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr ""
msgstr "A megjelenítendő GdkPixmap"
#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
@@ -2268,7 +2263,7 @@ msgstr "Kép"
#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr ""
msgstr "A megjelenítendő GdkImage"
#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
@@ -2288,11 +2283,11 @@ msgstr "A megjelenítendő alapértelmezett kép alap azonosítója"
#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr ""
msgstr "Ikonkészlet"
#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr ""
msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
@@ -2434,9 +2429,8 @@ msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:513
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
@@ -4748,6 +4742,3 @@ msgstr ""
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Látható legyen-e a böngészés párbeszédablak."

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-05 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
2005-02-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 12:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
"A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő interfészt, talán "
"egymásik GTK verzióból van?"
"A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
"másik GTK verzióból van?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
#, c-format
@@ -1542,9 +1542,9 @@ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1699
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
msgstr "Hiba a '/' számára való információszerzés közben: %s"
#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
@@ -2211,6 +2211,3 @@ msgstr "X Input Method"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) '%s' fájlról: %s"
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben"