Update Romanian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
f78e5ad8c2
commit
1691df5234
43
po/ro.po
43
po/ro.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 06:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 12:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-19 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 15:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
||||
"gmail [dot] com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca „%s”"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:443
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL"
|
||||
|
||||
@@ -118,28 +118,28 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:402 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr "Nu este permis un GL API."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1280
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1281
|
||||
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Orice în afară de OpenGL ES este dezactivat via GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1289
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Aplicația nu suportă API-ul %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1864
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "Se încearcă folosirea lui %s, dar %s este deja în uz"
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6233 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@@ -2435,6 +2435,7 @@ msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e %b"
|
||||
|
||||
@@ -2743,7 +2744,7 @@ msgid "Play"
|
||||
msgstr "Redare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243
|
||||
#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6234
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@@ -3624,12 +3625,12 @@ msgstr "_Refă"
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Repetă"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6231
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6233
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr ""
|
||||
"să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l "
|
||||
"poate cauza crăparea aplicației."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6238
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6229
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
|
||||
|
||||
@@ -7194,7 +7195,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "FIȘIER"
|
||||
|
||||
@@ -7226,7 +7227,7 @@ msgid "Use style from CSS file"
|
||||
msgstr "Utilizează stilul din fișierul CSS"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:113
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
||||
@@ -7510,7 +7511,7 @@ msgstr "Origine: %g %g\n"
|
||||
msgid "Provide information about the render node."
|
||||
msgstr "Furnizați informații despre nodul de randare."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:134
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .node file specified\n"
|
||||
@@ -7521,11 +7522,15 @@ msgstr "Nu s-a specificat niciun fișier .node\n"
|
||||
msgid "Can only accept a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Se poate accepta doar un singur fișier .node\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105
|
||||
msgid "Don't add a titlebar"
|
||||
msgstr "Nu adăuga o bară de titlu"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121
|
||||
msgid "Show the render node."
|
||||
msgstr "Arată nodul de randare."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only preview a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Se poate previzualiza doar un singur fișier .node\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user