Updated Spanish translation
This commit is contained in:
88
po/es.po
88
po/es.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 23:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 10:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-26 16:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-28 11:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
@@ -73,6 +73,13 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "Intentando no usar %s, pero %s ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdksurface.c:1164
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
|
||||
@@ -466,45 +473,60 @@ msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible"
|
||||
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al decodificar el contenido con tipo MIME «%s»"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Falló al crear la pantalla EGL"
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "libEGL no está disponible en este entorno aislado"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
|
||||
#| msgid "Not available"
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL no está disponible"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
|
||||
#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
|
||||
msgstr "El entorno aislado no proporciona una implementación de OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
|
||||
#| msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgid "No OpenGL implementation available"
|
||||
msgstr "No hay ninguna implementación de OpenGL disponible"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "No se pudo inicializar la pantalla EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "La versión %d.%d de EGL es muy antigua. GTK necesita la %d.%d"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
|
||||
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
|
||||
msgstr "Los contextos sin superficie no están soportado en la versión de EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"
|
||||
|
||||
@@ -738,21 +760,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado ninguna configuración perfecta de EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
|
||||
msgid "EGL is not supported"
|
||||
msgstr "EGL no está soportado"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Falló al crear la pantalla EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
|
||||
msgid "No GLX configurations available"
|
||||
msgstr "No hay ninguna configuración de GLX disponible"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
|
||||
msgid "No GLX configuration with required features found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se han encontrado ninguna configuración de GLX con las características "
|
||||
"requeridas"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
|
||||
msgid "GLX is not supported"
|
||||
msgstr "GLX no está soportado"
|
||||
|
||||
@@ -2165,7 +2191,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8847
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
@@ -2436,19 +2462,19 @@ msgstr "Variantes de caracteres"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8835
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8839
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8843
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8868
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
@@ -3429,15 +3455,15 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "No se pudo mostrar el enlace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8873
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Insertar _emoticono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8855
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8870
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Deshacer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8859
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8874
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Rehacer"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user