Update Slovenian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
a973e8ea8d
commit
26d3c407b3
62
po/sl.po
62
po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 23:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 10:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 18:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«."
|
|||||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s."
|
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:463
|
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:464
|
||||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||||
msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL"
|
msgstr "Trenutno zagnan ozadnji program ne podpira OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -118,32 +118,32 @@ msgstr "Funkcija Poteg/Spust iz drugih programov ni podprta."
|
|||||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||||
msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine."
|
msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:423 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
#: gdk/gdkglcontext.c:424 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||||
msgid "No GL API allowed."
|
msgid "No GL API allowed."
|
||||||
msgstr "API GL ni dovoljen."
|
msgstr "API GL ni dovoljen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:446 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
#: gdk/gdkglcontext.c:447 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL"
|
msgstr "Ni mogoče ustvariti vsebine GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1309
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1310
|
||||||
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "Podpora OpenGL ES je onemogočena z GDK_DEBUG"
|
msgstr "Podpora OpenGL ES je onemogočena z GDK_DEBUG"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1321
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1322
|
||||||
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "Podpora GL je onemogočena z GDK_DEBUG"
|
msgstr "Podpora GL je onemogočena z GDK_DEBUG"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1332
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1333
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application does not support %s API"
|
msgid "Application does not support %s API"
|
||||||
msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s"
|
msgstr "Program ne podpira vmesnika API %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2117
|
#: gdk/gdkglcontext.c:2123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||||
msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi."
|
msgstr "Podana je zahteva za uporabo %s, a je %s že v uporabi."
|
||||||
@@ -872,8 +872,9 @@ msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
|||||||
msgstr "Izrisovalnik ne podpira OpenGL ES 3.0"
|
msgstr "Izrisovalnik ne podpira OpenGL ES 3.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62
|
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OpenGL 3.3 required"
|
msgid "OpenGL 3.3 required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potrebujete OpenGL 3.3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
|
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
|
||||||
msgctxt "accessibility"
|
msgctxt "accessibility"
|
||||||
@@ -4411,7 +4412,6 @@ msgid "Show Graphic Updates"
|
|||||||
msgstr "Pokaži grafične posodobitve"
|
msgstr "Pokaži grafične posodobitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:401
|
#: gtk/inspector/visual.ui:401
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
|
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
|
||||||
"GPU."
|
"GPU."
|
||||||
@@ -4456,9 +4456,8 @@ msgstr "Pokaži opozorila o dostopnosti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:632
|
#: gtk/inspector/visual.ui:632
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Show Graphic Updates"
|
|
||||||
msgid "Show Graphics Offload"
|
msgid "Show Graphics Offload"
|
||||||
msgstr "Pokaži grafične posodobitve"
|
msgstr "Pokaži grafično razbremenitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:664
|
#: gtk/inspector/visual.ui:664
|
||||||
msgid "Inspect Inspector"
|
msgid "Inspect Inspector"
|
||||||
@@ -7627,8 +7626,9 @@ msgid "Point color"
|
|||||||
msgstr "Barva točke"
|
msgstr "Barva točke"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
|
msgid "Fill rule (winding, even-odd)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pravilo polnjenja (navijajoče, sodo-liho)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-render.c:133
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-render.c:135
|
||||||
@@ -7645,25 +7645,23 @@ msgid "Line width (number)"
|
|||||||
msgstr "Širina vrstice (številka)"
|
msgstr "Širina vrstice (številka)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:134 tools/gtk-path-tool-show.c:156
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Line cap (butt, round, square)"
|
msgid "Line cap (butt, round, square)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konec črte (zaobljeno, okroglo, oglato)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:135 tools/gtk-path-tool-show.c:157
|
||||||
msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)"
|
msgid "Line join (miter, miter-clip, round, bevel, arcs)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:136 tools/gtk-path-tool-show.c:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Miter limit (number)"
|
msgid "Miter limit (number)"
|
||||||
msgstr "Meja sredice (število)"
|
msgstr "Meja sredice (število)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:137 tools/gtk-path-tool-show.c:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)"
|
msgid "Dash pattern (comma-separated numbers)"
|
||||||
msgstr "Črtkan vzorec (številke, ločene z vejico)"
|
msgstr "Črtkan vzorec (številke, ločene z vejico)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:138 tools/gtk-path-tool-show.c:160
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dash offset (number)"
|
msgid "Dash offset (number)"
|
||||||
msgstr "Zamik črtic (številka)"
|
msgstr "Zamik črtic (številka)"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -7700,16 +7698,19 @@ msgid "Can only render a single path"
|
|||||||
msgstr "Izrisati je mogoče le eno pot"
|
msgstr "Izrisati je mogoče le eno pot"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "fill rule"
|
msgid "fill rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pravilo polnjenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "line cap"
|
msgid "line cap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "konec črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:256 tools/gtk-path-tool-show.c:227
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "line join"
|
msgid "line join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spoj črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:310
|
#: tools/gtk-path-tool-render.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -7722,19 +7723,20 @@ msgid "Output written to '%s'."
|
|||||||
msgstr "Odvod je zapisan v »%s«."
|
msgstr "Odvod je zapisan v »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36
|
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Beginning of segment"
|
msgid "Beginning of segment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Začetek odseka"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
|
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
|
||||||
msgid "LENGTH"
|
msgid "LENGTH"
|
||||||
msgstr "DOLŽINA"
|
msgstr "DOLŽINA"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
|
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "End of segment"
|
msgid "End of segment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konec odseka"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51
|
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restrict a path to a segment."
|
msgid "Restrict a path to a segment."
|
||||||
msgstr "Omejite pot na odsek."
|
msgstr "Omejite pot na odsek."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -7839,12 +7841,14 @@ msgid "RUNS"
|
|||||||
msgstr "PONOVITVE"
|
msgstr "PONOVITVE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne prenašaj rezultatov/čakajte na zaključek dela GPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preizkusno izrisovanje datoteke .node."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:236 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:224
|
||||||
@@ -7855,9 +7859,8 @@ msgstr "Ni določene nobene datoteke .node\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "Can only accept a single .node file\n"
|
|
||||||
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
||||||
msgstr "Sprejeti je mogoče le eno datoteko .node\n"
|
msgstr "Preizkušati je mogoče le eno datoteko .node\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
|
||||||
@@ -7896,9 +7899,8 @@ msgstr "Datoteke %s ni mogoče naložiti: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
|
||||||
msgid "Could not save diff image to %s\n"
|
msgid "Could not save diff image to %s\n"
|
||||||
msgstr "%s ni mogoče preimenovati nazaj v %s: %s\n"
|
msgstr "Datoteke diff ni možno shraniti v %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
|
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user