Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-07-27 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2002-07-25 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated Russian translation with help from
|
||||
|
||||
26
po/ko.po
26
po/ko.po
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-21 21:35+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 21:36+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-27 03:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 03:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "그림 파일 '%s' 는 데이타가 없습니다"
|
||||
msgstr "그림 파일 '%s'은(는) 데이타가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -54,7 +54,9 @@ msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||
"from a different GTK version?"
|
||||
msgstr "그림 읽기 모듈 %s이(가) 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전의 모듈일 것입니다"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그림 읽기 모듈 %s이(가) 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버"
|
||||
"전의 모듈일 것입니다"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:494 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -95,7 +97,9 @@ msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
"s"
|
||||
msgstr "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되지 않았을 것입니다: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되"
|
||||
"지 않았을 것입니다: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1322,7 +1326,7 @@ msgstr "표시기 간격"
|
||||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||||
msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
@@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr "활성"
|
||||
msgid "Whether the menu item is checked."
|
||||
msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141
|
||||
msgid "Inconsistent"
|
||||
msgstr "모순"
|
||||
|
||||
@@ -3771,19 +3775,19 @@ msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\","
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- 팁 없음 ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:131
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:134
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||||
msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:139
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:142
|
||||
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
|
||||
msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓이는 지 여부"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:146
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:149
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr "표시기 그리기"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:147
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:150
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user