Updated Italian translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-05-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation by
|
||||
Alessio Dessi` <alessiodessi@tiscali.it>
|
||||
|
||||
2004-05-10 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
257
po/it.po
257
po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-25 22:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -920,9 +920,8 @@ msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "_Tavolozza"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "Rotella"
|
||||
msgstr "Anello del colore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Nome del file non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@@ -955,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@@ -964,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s»:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||
@@ -982,15 +981,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile spostarsi nella cartella «%s»:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071 gtk/gtkpathbar.c:844
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@@ -999,13 +998,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile creare la cartella «%s»:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere il segnalibro per «%s» poiché non è una cartella."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@@ -1014,125 +1013,125 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile rimuovere il segnalibro per %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
|
||||
"non valido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2567 gtk/gtkstock.c:293
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "A_ggiungi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2577 gtk/gtkstock.c:341
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Most_ra file nascosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2800
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Data modifica"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Nuova _cartella"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nome: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Esplora altre cartelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3234
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3236
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Crea nella _cartella:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
|
||||
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
||||
msgstr "Impossibile passare alla cartella specificata perché non è locale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
|
||||
msgid "Could not find the path"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il percorso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f kB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5070
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5072
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5178
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile passare alla cartella specificata perché è stato fornito un "
|
||||
"percorso non valido."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not select %s:\n"
|
||||
@@ -1141,15 +1140,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile selezionare «%s»:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5293
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Apri posizione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
|
||||
msgid "Save in Location"
|
||||
msgstr "Salva nella posizione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Posizione: "
|
||||
|
||||
@@ -1315,13 +1314,13 @@ msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "_Selezione: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome del file «%s» non può essere convertito in UTF-8 (provare impostando "
|
||||
"la variabile d'ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||||
"la variabile d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
@@ -1339,24 +1338,24 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Vuoto)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:393
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "errore nel creare la directory «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount"
|
||||
|
||||
@@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"%s\". Usare un nome "
|
||||
"diverso."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito (%s)"
|
||||
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito (%s)"
|
||||
msgid "error getting information for '%s'"
|
||||
msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Questo file system non supporta le icone per ogni elemento"
|
||||
|
||||
@@ -1406,24 +1405,24 @@ msgstr "Tipo di carattere"
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:333
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:355
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "_Famiglia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:339
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:361
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "_Stile:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:345
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:367
|
||||
msgid "Si_ze:"
|
||||
msgstr "_Dimensione:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:470
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:499
|
||||
msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "A_nteprima:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1286
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1318
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Selezione tipo di carattere"
|
||||
|
||||
@@ -1592,279 +1591,279 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||
msgstr "Percorso elemento pixmap: \"%s\" deve essere assoluto, %s, riga %d"
|
||||
|
||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:268
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:285
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:269
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:286
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:270
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:287
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:271
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:288
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Domanda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:277
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:294
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "A_pplica"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:278
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:295
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr "_Grassetto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:296
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:280
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:297
|
||||
msgid "_CD-Rom"
|
||||
msgstr "_CD-Rom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:281
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr "_Pulisci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:282
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Chiudi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:283
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
msgid "_Convert"
|
||||
msgstr "_Converti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:284
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:285
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Taglia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:286
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Eli_mina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:287
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
msgid "_Execute"
|
||||
msgstr "_Esegui"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:288
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
msgid "_Find"
|
||||
msgstr "Tr_ova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:289
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
msgid "Find and _Replace"
|
||||
msgstr "Trova e sostit_uisci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:290
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
msgid "_Floppy"
|
||||
msgstr "_Floppy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:291
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Basso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:292
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "_First"
|
||||
msgstr "_Inizio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:293
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
msgid "_Last"
|
||||
msgstr "_Fine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:294
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "_Alto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:295
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
msgid "_Back"
|
||||
msgstr "_Indietro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:296
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
msgid "_Down"
|
||||
msgstr "_Giù"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:297
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Avanti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:298
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
msgid "_Up"
|
||||
msgstr "_Su"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:299
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
msgid "_Harddisk"
|
||||
msgstr "_Disco fisso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:300
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_iuto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Home"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Aumenta rientro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Riduci rientro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:304
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
msgid "_Index"
|
||||
msgstr "_Indice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:305
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Corsivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:306
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr "_Vai a"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:307
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_Centrato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:308
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
msgid "_Fill"
|
||||
msgstr "_Riempi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Sinistra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "_Destra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
msgstr "_Rete"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:312
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Nuovo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:313
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_No"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:314
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:315
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Apri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:316
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Incolla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:317
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Preferen_ze"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:318
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Stam_pa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:319
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
msgid "Print Pre_view"
|
||||
msgstr "Antepri_ma di stampa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:320
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "Pr_oprietà"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:321
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Esci"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:322
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:339
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Ripeti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:325
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:342
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Ripristina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:326
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:343
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Salva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:327
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:344
|
||||
msgid "Save _As"
|
||||
msgstr "Sa_lva come"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:328
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:345
|
||||
msgid "_Color"
|
||||
msgstr "_Colore"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:329
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:346
|
||||
msgid "_Font"
|
||||
msgstr "_Tipo di carattere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:330
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:347
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Crescente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:331
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:348
|
||||
msgid "_Descending"
|
||||
msgstr "_Decrescente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:332
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:349
|
||||
msgid "_Spell Check"
|
||||
msgstr "C_ontrolla ortografia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:333
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:350
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Ferma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:351
|
||||
msgid "_Strikethrough"
|
||||
msgstr "S_barrato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:335
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:352
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "_Annulla eliminazione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:353
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_Sottolineato"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:354
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:338
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:355
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Si"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:339
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:356
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Dimensione normale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:340
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:357
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "Ada_tta alla finestra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:341
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:358
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:342
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:359
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
|
||||
|
||||
@@ -1917,22 +1916,22 @@ msgstr "Impossibile trovare il gestore dei temi in module_path: «%s»,"
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "« Nessun suggerimento »"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1077
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Attributo «%s» sconosciuto alla riga %d, carattere %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1295
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1380
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2157
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vuoto"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user