Updated Italian translation.

This commit is contained in:
Alessio Frusciante
2004-05-25 20:23:47 +00:00
parent 205be12b37
commit 2c2fdce82f
2 changed files with 133 additions and 129 deletions

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
2004-05-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
Alessio Dessi` <alessiodessi@tiscali.it>
2004-05-10 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

257
po/it.po
View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-25 22:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -920,9 +920,8 @@ msgid "_Palette"
msgstr "_Tavolozza"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rotella"
msgstr "Anello del colore"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nome del file non valido: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -955,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:740
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -964,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s»:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5217
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -973,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -982,15 +981,15 @@ msgstr ""
"Impossibile spostarsi nella cartella «%s»:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -999,13 +998,13 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella «%s»:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1657
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere il segnalibro per «%s» poiché non è una cartella."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1014,125 +1013,125 @@ msgstr ""
"Impossibile rimuovere il segnalibro per %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2329
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2567 gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2577 gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Most_ra file nascosti"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2800
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuova _cartella"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2955
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome: "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3234
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3236
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Impossibile passare alla cartella specificata perché non è locale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
msgid "Could not find the path"
msgstr "Impossibile trovare il percorso"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4344
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5021
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5023
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5025
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5070
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5072
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5178
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Impossibile passare alla cartella specificata perché è stato fornito un "
"percorso non valido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1141,15 +1140,15 @@ msgstr ""
"Impossibile selezionare «%s»:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5293
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5299
msgid "Save in Location"
msgstr "Salva nella posizione"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione: "
@@ -1315,13 +1314,13 @@ msgid "_Selection: "
msgstr "_Selezione: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"Il nome del file «%s» non può essere convertito in UTF-8 (provare impostando "
"la variabile d'ambiente G_BROKEN_FILENAMES): %s"
"la variabile d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
@@ -1339,24 +1338,24 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:393
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "errore nel creare la directory «%s»: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount"
@@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Il nome «%s» non è valido perché contiene il carattere \"%s\". Usare un nome "
"diverso."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito (%s)"
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito (%s)"
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Questo file system non supporta le icone per ogni elemento"
@@ -1406,24 +1405,24 @@ msgstr "Tipo di carattere"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: gtk/gtkfontsel.c:333
#: gtk/gtkfontsel.c:355
msgid "_Family:"
msgstr "_Famiglia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:339
#: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Style:"
msgstr "_Stile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:345
#: gtk/gtkfontsel.c:367
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Dimensione:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:470
#: gtk/gtkfontsel.c:499
msgid "_Preview:"
msgstr "A_nteprima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1286
#: gtk/gtkfontsel.c:1318
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
@@ -1592,279 +1591,279 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Percorso elemento pixmap: \"%s\" deve essere assoluto, %s, riga %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:268
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: gtk/gtkstock.c:269
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: gtk/gtkstock.c:270
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: gtk/gtkstock.c:271
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Apply"
msgstr "A_pplica"
#: gtk/gtkstock.c:278
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
#: gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#: gtk/gtkstock.c:280
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
#: gtk/gtkstock.c:281
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"
#: gtk/gtkstock.c:282
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: gtk/gtkstock.c:283
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Convert"
msgstr "_Converti"
#: gtk/gtkstock.c:284
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: gtk/gtkstock.c:285
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: gtk/gtkstock.c:286
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
#: gtk/gtkstock.c:287
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
#: gtk/gtkstock.c:288
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Find"
msgstr "Tr_ova"
#: gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Trova e sostit_uisci"
#: gtk/gtkstock.c:290
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
#: gtk/gtkstock.c:291
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Bottom"
msgstr "_Basso"
#: gtk/gtkstock.c:292
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_First"
msgstr "_Inizio"
#: gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Last"
msgstr "_Fine"
#: gtk/gtkstock.c:294
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Top"
msgstr "_Alto"
#: gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
#: gtk/gtkstock.c:296
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Down"
msgstr "_Giù"
#: gtk/gtkstock.c:297
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
#: gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Up"
msgstr "_Su"
#: gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disco fisso"
#: gtk/gtkstock.c:300
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
#: gtk/gtkstock.c:302
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumenta rientro"
#: gtk/gtkstock.c:303
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Riduci rientro"
#: gtk/gtkstock.c:304
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Index"
msgstr "_Indice"
#: gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Italic"
msgstr "_Corsivo"
#: gtk/gtkstock.c:306
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Jump to"
msgstr "_Vai a"
#: gtk/gtkstock.c:307
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Center"
msgstr "_Centrato"
#: gtk/gtkstock.c:308
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Fill"
msgstr "_Riempi"
#: gtk/gtkstock.c:309
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Left"
msgstr "_Sinistra"
#: gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
#: gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Network"
msgstr "_Rete"
#: gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
#: gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_No"
msgstr "_No"
#: gtk/gtkstock.c:314
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#: gtk/gtkstock.c:316
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
#: gtk/gtkstock.c:318
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
#: gtk/gtkstock.c:319
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
#: gtk/gtkstock.c:320
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Properties"
msgstr "Pr_oprietà"
#: gtk/gtkstock.c:321
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#: gtk/gtkstock.c:322
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aggiorna"
#: gtk/gtkstock.c:325
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
#: gtk/gtkstock.c:326
#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: gtk/gtkstock.c:327
#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Save _As"
msgstr "Sa_lva come"
#: gtk/gtkstock.c:328
#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Color"
msgstr "_Colore"
#: gtk/gtkstock.c:329
#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Font"
msgstr "_Tipo di carattere"
#: gtk/gtkstock.c:330
#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescente"
#: gtk/gtkstock.c:331
#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Descending"
msgstr "_Decrescente"
#: gtk/gtkstock.c:332
#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Spell Check"
msgstr "C_ontrolla ortografia"
#: gtk/gtkstock.c:333
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferma"
#: gtk/gtkstock.c:334
#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Strikethrough"
msgstr "S_barrato"
#: gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Undelete"
msgstr "_Annulla eliminazione"
#: gtk/gtkstock.c:336
#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
#: gtk/gtkstock.c:337
#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
#: gtk/gtkstock.c:338
#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
#: gtk/gtkstock.c:339
#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#: gtk/gtkstock.c:340
#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ada_tta alla finestra"
#: gtk/gtkstock.c:341
#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
#: gtk/gtkstock.c:342
#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
@@ -1917,22 +1916,22 @@ msgstr "Impossibile trovare il gestore dei temi in module_path: «%s»,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "« Nessun suggerimento »"
#: gtk/gtkuimanager.c:1077
#: gtk/gtkuimanager.c:1095
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Attributo «%s» sconosciuto alla riga %d, carattere %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1295
#: gtk/gtkuimanager.c:1313
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tag iniziale «%s» non atteso alla riga %d, carattere %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1380
#: gtk/gtkuimanager.c:1398
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dati carattere non attesi alla riga %d, carattere %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2157
#: gtk/gtkuimanager.c:2175
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"