Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
fd1fe0eed5
commit
32740a720a
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 18:54+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 19:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Показати типові об'єкти"
|
||||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||
msgstr "Чи списку слід показувати типові програми зверху"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:588
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:612
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:589
|
||||
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:613
|
||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||
msgstr "Текст на вершині вікна"
|
||||
|
||||
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Тип вмісту"
|
||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||
msgstr "Тип вмісту для відкриття за допомогою об'єкта"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:574
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598
|
||||
msgid "GFile"
|
||||
msgstr "GFile"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:575
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599
|
||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||
msgstr "GFile для вікна вибору програми"
|
||||
|
||||
@@ -1820,10 +1820,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr "Чи надавати надавати кольору прозорості"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkfilechooserbutton.c:512
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkheaderbar.c:748 gtk/gtkprintjob.c:144
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:360
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620 gtk/gtkstack.c:395
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:306
|
||||
#: gtk/gtkshortcutssection.c:360 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:395 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
@@ -2834,7 +2833,7 @@ msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Режим пошуку"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7617 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7618
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:755 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Підзаголовок"
|
||||
|
||||
@@ -3187,46 +3186,32 @@ msgstr "Кількість рядків"
|
||||
msgid "The number of rows that a child spans"
|
||||
msgstr "Кількість рядків, які займає дочірній об'єкт"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:749
|
||||
msgid "The title to display"
|
||||
msgstr "Заголовок для показу"
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:597
|
||||
#| msgid "Edit Widget"
|
||||
msgid "Title Widget"
|
||||
msgstr "Віджет заголовка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:756
|
||||
msgid "The subtitle to display"
|
||||
msgstr "Підзаголовок для показу"
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:598
|
||||
#| msgid "Custom title widget to display"
|
||||
msgid "Title widget to display"
|
||||
msgstr "Віджет заголовка, який слід показати"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:762
|
||||
msgid "Custom Title"
|
||||
msgstr "Нетиповий заголовок"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:763
|
||||
msgid "Custom title widget to display"
|
||||
msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:779
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:614
|
||||
msgid "Show title buttons"
|
||||
msgstr "Показувати кнопки заголовка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:780
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:615
|
||||
msgid "Whether to show title buttons"
|
||||
msgstr "Чи слід показувати кнопки заголовка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:796 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:516
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:631 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:516
|
||||
msgid "Decoration Layout"
|
||||
msgstr "Компонування оформлення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:797 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:517
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:632 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:517
|
||||
msgid "The layout for window decorations"
|
||||
msgstr "Компонування оформлення вікон"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:809
|
||||
msgid "Has Subtitle"
|
||||
msgstr "Має підзаголовок"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:810
|
||||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||
msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:1002 gtk/gtkicontheme.c:1003
|
||||
msgid "Supported icon names"
|
||||
msgstr "Підтримувані назви піктограм"
|
||||
@@ -5915,16 +5900,12 @@ msgid "Whether this page is visible"
|
||||
msgstr "Чи є ця сторінка видимою"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:432
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
|
||||
#| "used for the mnemonic accelerator key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
|
||||
"used for the mnemonic accelerator key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо встановлено, то підкреслення у заголовку означає, що наступний символ"
|
||||
" має "
|
||||
"використовуватися в комбінації клавіш."
|
||||
"Якщо встановлено, то підкреслення у заголовку означає, що наступний символ "
|
||||
"має використовуватися в комбінації клавіш."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstack.c:761
|
||||
msgid "Horizontally homogeneous"
|
||||
@@ -7408,18 +7389,16 @@ msgid "Side"
|
||||
msgstr "Бік"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:500
|
||||
#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
|
||||
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Визначає, чи буде віджет показано у початковій чи кінцевій частині"
|
||||
" компонування обрамлення"
|
||||
"Визначає, чи буде віджет показано у початковій чи кінцевій частині "
|
||||
"компонування обрамлення"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:528
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Порожній"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:529
|
||||
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||||
msgid "Whether the widget has any window buttons"
|
||||
msgstr "Чи має віджет якісь кнопки керування вікном"
|
||||
|
||||
@@ -7455,6 +7434,21 @@ msgstr "Назва профілю кольору"
|
||||
msgid "The title of the color profile to use"
|
||||
msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The title to display"
|
||||
#~ msgstr "Заголовок для показу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The subtitle to display"
|
||||
#~ msgstr "Підзаголовок для показу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Title"
|
||||
#~ msgstr "Нетиповий заголовок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Has Subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Має підзаголовок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
|
||||
#~ msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Decoration Layout Set"
|
||||
#~ msgstr "Компонування оформлення встановлено"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user