Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2020-05-02 06:27:02 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent fd1fe0eed5
commit 32740a720a

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 18:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Показати типові об'єкти"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Чи списку слід показувати типові програми зверху"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:588
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:612
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:589
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:613
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Текст на вершині вікна"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Тип вмісту"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип вмісту для відкриття за допомогою об'єкта"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:575
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile для вікна вибору програми"
@@ -1820,10 +1820,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Чи надавати надавати кольору прозорості"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkfilechooserbutton.c:512
#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkheaderbar.c:748 gtk/gtkprintjob.c:144
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:360
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620 gtk/gtkstack.c:395
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:306
#: gtk/gtkshortcutssection.c:360 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620
#: gtk/gtkstack.c:395 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -2834,7 +2833,7 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Режим пошуку"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7617 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7618
#: gtk/gtkheaderbar.c:755 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
@@ -3187,46 +3186,32 @@ msgstr "Кількість рядків"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Кількість рядків, які займає дочірній об'єкт"
#: gtk/gtkheaderbar.c:749
msgid "The title to display"
msgstr "Заголовок для показу"
#: gtk/gtkheaderbar.c:597
#| msgid "Edit Widget"
msgid "Title Widget"
msgstr "Віджет заголовка"
#: gtk/gtkheaderbar.c:756
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Підзаголовок для показу"
#: gtk/gtkheaderbar.c:598
#| msgid "Custom title widget to display"
msgid "Title widget to display"
msgstr "Віджет заголовка, який слід показати"
#: gtk/gtkheaderbar.c:762
msgid "Custom Title"
msgstr "Нетиповий заголовок"
#: gtk/gtkheaderbar.c:763
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
#: gtk/gtkheaderbar.c:779
#: gtk/gtkheaderbar.c:614
msgid "Show title buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовка"
#: gtk/gtkheaderbar.c:780
#: gtk/gtkheaderbar.c:615
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Чи слід показувати кнопки заголовка"
#: gtk/gtkheaderbar.c:796 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:516
#: gtk/gtkheaderbar.c:631 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:516
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Компонування оформлення"
#: gtk/gtkheaderbar.c:797 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:517
#: gtk/gtkheaderbar.c:632 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Компонування оформлення вікон"
#: gtk/gtkheaderbar.c:809
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Має підзаголовок"
#: gtk/gtkheaderbar.c:810
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
#: gtk/gtkicontheme.c:1002 gtk/gtkicontheme.c:1003
msgid "Supported icon names"
msgstr "Підтримувані назви піктограм"
@@ -5915,16 +5900,12 @@ msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Чи є ця сторінка видимою"
#: gtk/gtkstack.c:432
#| msgid ""
#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#| "used for the mnemonic accelerator key"
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Якщо встановлено, то підкреслення у заголовку означає, що наступний символ"
" має "
"використовуватися в комбінації клавіш."
"Якщо встановлено, то підкреслення у заголовку означає, що наступний символ "
"має використовуватися в комбінації клавіш."
#: gtk/gtkstack.c:761
msgid "Horizontally homogeneous"
@@ -7408,18 +7389,16 @@ msgid "Side"
msgstr "Бік"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:500
#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Визначає, чи буде віджет показано у початковій чи кінцевій частині"
" компонування обрамлення"
"Визначає, чи буде віджет показано у початковій чи кінцевій частині "
"компонування обрамлення"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:528
msgid "Empty"
msgstr "Порожній"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:529
#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Чи має віджет якісь кнопки керування вікном"
@@ -7455,6 +7434,21 @@ msgstr "Назва профілю кольору"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору"
#~ msgid "The title to display"
#~ msgstr "Заголовок для показу"
#~ msgid "The subtitle to display"
#~ msgstr "Підзаголовок для показу"
#~ msgid "Custom Title"
#~ msgstr "Нетиповий заголовок"
#~ msgid "Has Subtitle"
#~ msgstr "Має підзаголовок"
#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
#~ msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Компонування оформлення встановлено"