Update Dutch translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
7c6a55c686
commit
42e4c7f058
236
po/nl.po
236
po/nl.po
@@ -23,14 +23,14 @@
|
||||
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2011–2012.
|
||||
# Rachid BM <rachidbm@ubuntu.com>, 2011–2012, 2013.
|
||||
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2013, 2016, 2017.
|
||||
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2018-2021.
|
||||
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2018-2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-31 14:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-24 20:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-25 11:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@@ -502,19 +502,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Er kan geen GL-pixelformaat worden aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar"
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Locatie tonen"
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Show the File Chooser's Location text field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies het locatietekstvak van de bestandskiezer"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Andere toepassingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Toepassing"
|
||||
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Ongeldig"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Nieuwe sneltoets…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@@ -2318,44 +2318,44 @@ msgstr "_Rechts:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papiermarges"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "K_nippen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Plakken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "_Emoji invoegen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Knippen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Plakken"
|
||||
|
||||
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Bestand selecteren"
|
||||
|
||||
# Werkblad
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Bureaublad"
|
||||
|
||||
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "_Naam"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Openen"
|
||||
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "_Locatie kopiëren"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Hernoemen"
|
||||
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Onbekend"
|
||||
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
|
||||
# eigen map
|
||||
# persoonlijke map
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Persoonlijke map"
|
||||
|
||||
@@ -2796,53 +2796,53 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breedte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Gewicht"
|
||||
|
||||
# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
|
||||
# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Helling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Optische grootte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaturen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Grote/kleine letters"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Grote/kleine cijfers"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Getalspatiëring"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Getalopmaak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Tekenvarianten"
|
||||
|
||||
@@ -3218,223 +3218,223 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Hoofdmap bestandssysteem"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s openen"
|
||||
|
||||
# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Onlangs gebruikt"
|
||||
|
||||
# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Onlangs gebruikte bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Met ster"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "Favoriete bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Uw persoonlijke map openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "De inhoud van uw bureaublad in een map openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Locatie invoeren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Locatie handmatig invoeren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Prullenbak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Prullenbak openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "‘%s’ aankoppelen en openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "De inhoud van het bestandssysteem openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Nieuwe bladwijzer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Een nieuwe bladwijzer toevoegen"
|
||||
|
||||
# niveau 1/level 1
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Met de server verbinden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Verbinding maken met een netwerkserver"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Andere locaties"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Andere locaties tonen"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Starten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Stoppen"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "I_nschakelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Station _veilig verwijderen"
|
||||
|
||||
# mount: verbinden? aankoppelen?
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Station _aansluiten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Station l_oskoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Multischijvenapparaat _starten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Multischijvenapparaat _stoppen"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Apparaat _ontgrendelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "Apparaat ver_grendelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet starten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Fout bij ontgrendelen van ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Geen toegang tot ‘%s’"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Deze naam bestaat al"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet ontkoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet stoppen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet uitwerpen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Kan %s niet uitwerpen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Openen in nieuw _tabblad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Openen in nieuw _venster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Bladwijzer _toevoegen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
# naam wijzigen
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Hernoemen…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Ontkoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Uitwerpen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Media _detecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
@@ -3653,61 +3653,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Afdrukken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Printer is offline"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Papier is op"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Gepauzeerd"
|
||||
|
||||
# handmatig oplossen/handmatige oplossing nodig
|
||||
# (is dit de juiste betekenis?)
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Handmatig oplossen"
|
||||
|
||||
# zelfgekozen/aangepaste
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Aangepaste grootte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Geen printer gevonden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Ongeldig argument voor CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Fout van StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Onvoldoende vrij geheugen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ongeldig argument voor PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ongeldige pointer naar PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Ongespecificeerde fout"
|
||||
|
||||
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Activeren"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Voorvoegsel"
|
||||
@@ -4263,12 +4263,12 @@ msgstr "Waarde"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Gegevens tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
@@ -4281,23 +4281,31 @@ msgstr "GTK+-versie"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK Backend"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Toepassings-ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Bronpad"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Scherm"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA visueel"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Samengesteld"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versie GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Leverancier GL"
|
||||
|
||||
@@ -7351,17 +7359,15 @@ msgstr "Locaties"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
|
||||
msgid "Browse Header Revealer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Headeronthuller doorbladeren"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Browse Network"
|
||||
msgid "Browse Header Stack"
|
||||
msgstr "Het netwerk doorbladeren"
|
||||
msgstr "Headerstapel doorbladeren"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
|
||||
msgid "PathBar Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padbalklaag"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
|
||||
msgid "Location Layer"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user