updatingfor Punjabi by alam
svn path=/branches/gtk-2-10/; revision=17374
This commit is contained in:
117
po/pa.po
117
po/pa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-08 03:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:49+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-19 03:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 15:26+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, "
|
||||
"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
|
||||
"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
|
||||
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||||
"animation file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, "
|
||||
"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
|
||||
"ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
|
||||
"ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
|
||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||
"from a different GTK version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਸੰਭਵ ਹੈ "
|
||||
"ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
|
||||
"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ "
|
||||
"ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦ
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1042
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1044
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "ਦੇਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:413 ../gtk/gtkmain.c:416
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
||||
|
||||
@@ -1219,16 +1219,16 @@ msgid ""
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ "
|
||||
"ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ "
|
||||
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ "
|
||||
"ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
|
||||
"ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
|
||||
"ਜਾ ਸਕੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:955
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
@@ -1239,17 +1239,16 @@ msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ "
|
||||
"ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ "
|
||||
"'ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
|
||||
"ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ "
|
||||
"ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1938
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ "
|
||||
"ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ ਦਿਓ।"
|
||||
"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
|
||||
"ਦਿਓ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1322,8 +1321,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ "
|
||||
"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
|
||||
"ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
|
||||
"ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
|
||||
msgid "_Palette:"
|
||||
@@ -1357,7 +1356,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1690
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
|
||||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
@@ -1388,8 +1387,8 @@ msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। "
|
||||
"ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।"
|
||||
"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ "
|
||||
"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
@@ -1429,9 +1428,7 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ "
|
||||
"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -1551,16 +1548,12 @@ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ "
|
||||
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ "
|
||||
"ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7344
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
@@ -1624,9 +1617,7 @@ msgstr "ਲਾਇਨ %d, ਕਾਲਮ %d: ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਇਕਾਈ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
|
||||
"\" instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਲਾਇਨ %d, ਕਾਲਮ %d: ਇਕਾਈ \"%s\" ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ "
|
||||
"ਬਜਾਏ \"%s\" ਮਿਲਿਆ"
|
||||
msgstr "ਲਾਇਨ %d, ਕਾਲਮ %d: ਇਕਾਈ \"%s\" ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਬਜਾਏ \"%s\" ਮਿਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1668,8 +1659,7 @@ msgid ""
|
||||
"available to this program.\n"
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ %s) 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ "
|
||||
"ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||
"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ %s) 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||
"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
|
||||
@@ -1764,8 +1754,8 @@ msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। "
|
||||
"(ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_BROKEN_FILENAMES ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
|
||||
"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। (ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
|
||||
"G_BROKEN_FILENAMES ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
@@ -1812,9 +1802,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
|
||||
"Please use a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। "
|
||||
"ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2004,27 +1992,27 @@ msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_e)"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:405
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:406
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:406
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:407
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:408
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:409
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:411
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:412
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:414
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:415
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
||||
|
||||
@@ -2033,15 +2021,15 @@ msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨ
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:645
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:651
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:742
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:748
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:742
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:748
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
@@ -2449,7 +2437,7 @@ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2380
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
|
||||
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2403
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@@ -2525,7 +2513,7 @@ msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
msgid "Unknown item"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਾਈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1032
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1033 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1146
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||||
|
||||
@@ -2841,7 +2829,7 @@ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:405
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ(_R)"
|
||||
msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:406
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
@@ -2885,7 +2873,7 @@ msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:416
|
||||
msgid "_Undelete"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਉਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:417
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
@@ -2905,15 +2893,15 @@ msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:421
|
||||
msgid "Best _Fit"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)"
|
||||
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:422
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstock.c:423
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
|
||||
msgid "LRM _Left-to-right mark"
|
||||
@@ -2977,7 +2965,7 @@ msgstr "ਲਾਇਨ %2$d ਅੱਖਰ %3$d ਉੱਤੇ ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀ
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "ਲਾਇਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟd"
|
||||
msgstr "ਲਾਇਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2240
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
@@ -3911,7 +3899,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "ਖੁਫੀਆ"
|
||||
msgstr "ਖੁਫ਼ੀਆ"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
@@ -4065,7 +4053,7 @@ msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%1$s\" \"%3$s\" ਗੁਣ ਲਈ \"%2$s\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ"
|
||||
msgstr "\"%1$s\" \"%3$s\" ਗੁਣ ਲਈ \"%2$s\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4102,9 +4090,7 @@ msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
|
||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ "
|
||||
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4178,6 +4164,5 @@ msgid ""
|
||||
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਤਤਕਰਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਂਚੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
|
||||
"ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n"
|
||||
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਂਚੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user