Update Georgian translation

This commit is contained in:
Zurab Kargareteli
2022-09-06 16:28:00 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent db2432b5db
commit 4ffefec469

325
po/ka.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 09:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 04:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
"list>\n"
@@ -28,25 +28,25 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Boradway ჩვენების პროტოკოლი მხარდაუჭერელია: %s"
#: gdk/gdkclipboard.c:231
#: gdk/gdkclipboard.c:232
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "გაცვლის ბაფერში ინფორმაციის დამახსოვრება შეუძლებელია."
#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084
#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "გაცვლის ცარიელი ბუფერიდან წაკითხვა შეუძლებელია."
#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "გაცვლის ბაფერის შემცველობის შესანახად თავსებადი ფორმატი არ არსებობს."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "შემცველობის \"%s\"-ად გამოტანა შეუძლებელია"
#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
#: gdk/gdkcontentprovider.c:127
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "შემცველობის %s-ად გამოტანა შეუძლებელია"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "ელემენტის შიგთავსის გასუფთავება"
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "აპლიკაცია"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "გახსნა"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975
msgid "_Delete"
msgstr "წაშლა"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "სანიშნეებში _დამატება"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
msgid "_Rename"
msgstr "_გადარქმევა"
@@ -2434,76 +2434,96 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
msgid "Change Font Features"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr "სიმძიმე"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr "დახრილი"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr "დაცერება"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "ოპტიკური ზომა"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2216
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "Font feature value"
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2263
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
msgctxt "Font feature value"
msgid "Enable"
msgstr "ჩართვა"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
msgid "Ligatures"
msgstr "ლიგატურები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2264
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
msgid "Letter Case"
msgstr "დიდი თუ პატარა სიმბოლოები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2265
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
msgid "Number Case"
msgstr "დიდი თუ პატარა ციფრები"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2266
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
msgid "Number Spacing"
msgstr "ციფრებს შორის დაცილება"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267
msgid "Number Formatting"
msgstr "ციფრების ფორმატირებ"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
msgid "Fractions"
msgstr "ფრაქციებ"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268
msgid "Character Variants"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
msgid "Style Variations"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
msgid "Character Variations"
msgstr "სიმბოლოების ვარიანტები"
#: gtk/gtkglarea.c:284
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL-ის კონტექსტის შექმნის შეცდომა"
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963
msgid "Cu_t"
msgstr "ამოჭრა"
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967
msgid "_Copy"
msgstr "ასლი"
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971
msgid "_Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996
msgid "Select _All"
msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა"
@@ -2734,19 +2754,19 @@ msgstr "GTK-მა ვერ იპოვა მედიის მოდულ
msgid "Tab list"
msgstr "ჩანართების სია"
#: gtk/gtknotebook.c:3213
#: gtk/gtknotebook.c:3214
msgid "Previous tab"
msgstr "_წინა ჩანართი"
#: gtk/gtknotebook.c:3217
#: gtk/gtknotebook.c:3218
msgid "Next tab"
msgstr "_შემდეგი ჩანართი"
#: gtk/gtknotebook.c:4037
#: gtk/gtknotebook.c:4038
msgid "Tab"
msgstr "ჩანართი"
#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543
#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "გვერდი %u"
@@ -2883,7 +2903,7 @@ msgstr "სხვა მდებარეობები"
msgid "Show other locations"
msgstr "სხვა მდებარეობების ჩვენება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
@@ -2912,106 +2932,106 @@ msgstr "სახელი უკვე არსებობს"
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "\"%s\"-ის მოხსნა შეუძლებელია"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "\"%s\"-ის გაჩერება შეუძლებელია"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "\"%s\"-ის გამოღება შეუძლებელია"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "\"%s\"-ის გამოღება შეუძლებელია"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "%s-ის შემოწმება, შეიცვალა თუ არა მედია, შეუძლებელია"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239
#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "_ახალ ჩანართში გახსნა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248
#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "სანიშნის _დამატება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263
msgid "_Remove"
msgstr "მოცილება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "_მიმაგრება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "_მოხსნა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Eject"
msgstr "_გამოღება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
msgid "_Detect Media"
msgstr "_დისკის დადგენა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Start"
msgstr "_დაწება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Power On"
msgstr "_ჩართვა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_დისკის მიერთება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_მრავალდისკიანი მოწყობილობის გაშვება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Unlock Device"
msgstr "დისკის _განბლოკვა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
msgid "_Stop"
msgstr "გაჩერე_ბა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "დისკის _უსაფრთხოდ მოხსნა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "დი_სკის მოხსნა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "მ_რავალდისკიანი მოწყობილობის გაჩერება"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
msgid "_Lock Device"
msgstr "დისკის _ჩაკეტვა"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "ჩემი კომპიუტერი"
@@ -3227,62 +3247,62 @@ msgstr "ყველაზე სავარაუდო მიზეზია,
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
msgid "Application"
msgstr "პროგრამა"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
msgid "Printer offline"
msgstr "საბეჭდი გამორთულია"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Out of paper"
msgstr "არ არის ქაღალდი"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
msgid "Paused"
msgstr "შეჩერებულია"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
msgid "Need user intervention"
msgstr "საჭიროებს მომხმარებლის ჩარევას"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
msgid "Custom size"
msgstr "მორგებული ზომა"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
msgid "No printer found"
msgstr "პრინტერი ვერ მოიძებნა"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "მცდარი არგუმენტი - CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "შეცდომა - StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
msgid "Not enough free memory"
msgstr "თავისუფალი მეხსიერების უკმარისობა"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "მცდარი არგუმენტი - PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "მცდარი მაჩვენებელი - PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "მცდარი დესკრიპტორი - PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
msgid "Unspecified error"
msgstr "დაუზუსტებელი შეცდომა"
@@ -3309,42 +3329,42 @@ msgstr "პრინტერის ინფორმაციის მიღ
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვევიდან ზემოთ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვემოდან ზემოთ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ზევიდან ქვემოთ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ქვემოდან ზემოთ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ"
@@ -3480,15 +3500,15 @@ msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა"
msgid "Could not show link"
msgstr "ბმულის ჩვენების შეცდომა"
#: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990
#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "ემოჯის _ჩასმა"
#: gtk/gtktextview.c:8972
#: gtk/gtktextview.c:8983
msgid "_Undo"
msgstr "_დაბრუნება"
#: gtk/gtktextview.c:8976
#: gtk/gtktextview.c:8987
msgid "_Redo"
msgstr "_გამეორება"
@@ -6103,8 +6123,8 @@ msgid "Language"
msgstr "ენა"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
msgid "Preview text"
msgstr "ტექსტის გადახედვა"
msgid "Preview Font"
msgstr "ფონტის გადახედვა"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
msgid "horizontal"
@@ -6558,285 +6578,285 @@ msgstr "დავალებების უარყოფა"
msgid "; "
msgstr "; "
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "ორმხრივი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "ფურცლის ტიპი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "ქაღალდის წყარო"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "გამოტანის თარო"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "გარჩევადობა"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-ის პრეფილტრი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "ერთმხრიანი"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "გრძელი წიბო (სტანდარტული)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "მოკლე წიბო (გადაბრუნება)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "ავტომატური არჩევა"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "მხოლოდ GhostScript-ის ფონტების ჩაშენება"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "პირველი დონის PS-ზე გადაყვანა"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "მეორე დონის PS-ზე გადაყვანა"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "სხვადასხვა"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "ერთმხრიანი"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "გრძელი წიბო (სტანდარტული)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "მოკლე წიბო (გადაბრუნება)"
#. Translators: Top output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "ზედა კალათი"
#. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "შუა კალათი"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "ქვედა კალათი"
#. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "გვერდითი კალათი"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "მარცხენა კალათი"
#. Translators: Right output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "მარჯვენა კალათი"
#. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "ცენტრალური კალათი"
#. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "უკანა კალათი"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "მაღლა მაყურებელი კალათი"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "დაბლა მაყურებელი კალათი"
#. Translators: Large capacity output bin
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "დიდი მოცულობის კალათი"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "დამლაგებელი %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "საფოსტო ყუთი %d"
#. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "ჩემი საფოსტო ყუთი"
#. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "თარო %d"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
msgid "Printer Default"
msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Urgent"
msgstr "გადაუდებელი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "High"
msgstr "მაღალი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Medium"
msgstr "საშუალო"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Low"
msgstr "დაბალი"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
msgid "Job Priority"
msgstr "ამოცანის პრიორიტეტი"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
msgid "Billing Info"
msgstr "ანგარიშთა ინფორმაცია"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "არცერთი"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "საიდუმლო"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "კონფიდენციალური"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "სამხედრო საიდუმლო"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "სტანდარტული"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "უმაღლესი დონის საიდუმლო"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "არასაიდუმლო"
@@ -6844,7 +6864,7 @@ msgstr "არასაიდუმლო"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "გვერდები ფურცელზე"
@@ -6852,7 +6872,7 @@ msgstr "გვერდები ფურცელზე"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "გვერდის დალაგება"
@@ -6860,7 +6880,7 @@ msgstr "გვერდის დალაგება"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "ჯერ"
@@ -6868,7 +6888,7 @@ msgstr "ჯერ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "შემდეგ"
@@ -6877,7 +6897,7 @@ msgstr "შემდეგ"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "დაბეჭდვის დრო"
@@ -6885,7 +6905,7 @@ msgstr "დაბეჭდვის დრო"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "დაბეჭდვის დრო"
@@ -6895,19 +6915,19 @@ msgstr "დაბეჭდვის დრო"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "ხელით %s×%s"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "პრინტერის პროფილი"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "მიუწვდომელია"
@@ -7277,6 +7297,9 @@ msgid ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
#~ msgid "Number Formatting"
#~ msgstr "ციფრების ფორმატირება"
#~ msgid "Not a video file"
#~ msgstr "არ წარმოადგენს ვიდეო ფაილს"