Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
192
po/sl.po
192
po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Presses the combobox"
|
||||
msgstr "Pritisne spustno polje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the entry"
|
||||
msgstr "Omogoči vnos"
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * since we want to save the color first
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Izberi"
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Sorodni programi"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Drugi programi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Izberite barvo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
|
||||
msgid "Select a Color"
|
||||
msgstr "Izberite barvo"
|
||||
|
||||
@@ -1888,12 +1888,12 @@ msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Sistem (%s)"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6167
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6141
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Odpri povezavo"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6179
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6153
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj _naslov povezave"
|
||||
|
||||
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Brez papirja"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Premor"
|
||||
|
||||
@@ -2423,42 +2423,42 @@ msgstr "Splošno"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Od zgoraj navzdol, z leve proti desni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Od zgoraj navzdol, z desne proti levi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Od spodaj navzgor, z leve proti desni"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi"
|
||||
|
||||
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Od spodaj navzgor, z desne proti levi"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Vrstni red strani"
|
||||
|
||||
@@ -4480,325 +4480,325 @@ msgstr "vietnamski (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Vnosni način X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Uporabniško ime:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr "Za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr "Za tiskanje dokumenta na %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr "Za pridobitev atributov posla '%s' je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr "Za pridobitev atributov posla je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr "Za pridobitev atributov tiskalnika %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr "Za pridobitev atributov tiskalnika je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr "Za pridobitev privzetega tiskalnika %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "Za pridobitev tiskalnikov iz %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "Za pridobitev datoteke iz %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "Na %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Domena:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
|
||||
msgstr "Za tiskanje dokumenta '%s' je potreba overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr "Za tiskanje tega dokumenta na tiskalniku %s je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr "Za tiskanje tega dokumenta je zahtevana overitev"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' ima le še nekaj razvijalca."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena kartuša."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena kartuša."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' ima le še nekaj papirja."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently offline."
|
||||
msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Na tiskalniku '%s' je prišlo do napake."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
|
||||
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Premor ; zavračanje poslov"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Zavračanje poslov"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr ";"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dvostransko"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Vrsta papirja"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Vir papirja"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Pladenj za papir"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Ločljivost"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Predhodno filtriranje GhostScript"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Enostransko"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Dolga stranica (standardno)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Kratka stranica (zrcaljeno)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Samodejno izberi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Privzeto za tiskalnik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Vstavi samo pisave GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Pretvori v PS ravni 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Pretvori v PS ravni 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Brez predhodnega filtriranja"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Nujno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Visoka"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Srednja"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nizka"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Prednost posla"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Podatki o plačilu"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Noben"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Omejeno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Zaupno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Skrivnost"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Običajno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Strogo zaupno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Nerazvrščeno"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Strani na stran"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Pred"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Po"
|
||||
|
||||
@@ -4806,14 +4806,14 @@ msgstr "Po"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Natisni ob"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Natisni ob času"
|
||||
|
||||
@@ -4821,17 +4821,17 @@ msgstr "Natisni ob času"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Po meri %sx%s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Profil tiskalnika"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Ni na voljo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user